Presita el Usona Esperantisto № 2008:6
Virgulino, benu ĉi tiun kantonon
VIRGULINO, BENU ĈI TIUN KANTONON
Virgulino Maria
Grac-plena Patrino
Patrino de forto kaj kompato.
Ankaŭ Vi perdis Filon
Vian Fileton
Vian Animon kaj Koron.
Tri krucoj sur la monteto
Tri kugletaĵoj resonantaj tra nia kantono
Estas similaj scenaroj.
Fratoj mortigante fratojn,
Filoj mortigante filojn
Rompante patrin-korojn.
Ho, Virgulino Maria!
Kiel ni povas komprenigi la sekvan generacion
Ke ne necesas mortigi aliajn homojn por esti homo?
VIRGEN BENDICE ESTE BARRIO
Virgen Maria
Mother of grace
Mother of strength and compassion.
You too lost your hijo
Your m’ijito
Your alma and corazón.
Three crosses on the hill
Two gunshots echoing through our barrio
It’s the same scenario.
Brothers killing brothers,
Sons killing sons
Leaving mothers to carry on.
¡Ay, Virgen Maria!
How can we make the next generation understand
That they don’t have to kill other men to be man?