Esperanto and Languages of Internationalism in Revolutionary Russia tells a new story about the early life of Esperanto, one that challenges many of our myths.
Since its appearance in 1988, Esperanto-USA has published and sold the book Esperanto: Learning and Using the International Language by David Richardson. When it became clear that the existing stock was nearly gone, a group of members took action to update and reprint it.
La rakontoj ne celas ĉefe infanojn, sed male homojn el ĉiuj aĝoj. Kelkaj el la rakontoj partoprenas, stile aŭ enhave, en la buŝa popolrakonta tradicio tiam tre disvastigita tra la tuta franca Kanado: ofte, dimanĉe postmese, aŭ dum longaj vintraj vesperoj, kunvenis homoj por aŭskulti rakontiston, lokan aŭ vojaĝantan.
Kiam en 2009 KEA konfidis al mi la taskon prepari novan Esperantan eldonon de la libro, mi tute ne antaŭvidis, kiom grandan laboron tio fakte postulos. Necesis entute 14 monatoj kaj diversaj fazoj de laborego por finpretigi la libron.
Konataj al multaj komencantoj kaj spertuloj – ne nur usonaj – estas la nomo de Don Harlow. Kaj se ne la nomo, almenaŭ la retpaĝo de Don estas jam fama.
William Auld, one of the most prolific of current Esperanto poets and translators, was commissioned by the Universala Esperanto-Asocio to write this brief but content-rich book. Fenomeno discusses the language problem and possible solutions as well as describing Esperanto itself.
The Krestomatio of Dr. Zamenhof is a book of selected pieces of prose and of verse. Much of the book was written by Zamenhof himself, and everything contained in it has his approval. It is regarded by all Esperantists as the model of Esperanto style.