Jen ĉiuj proponoj ricevitaj por la tradukdefio traktita en Usona Esperantisto № 2022:2:
|
BS |
CL |
DH |
KK |
MH |
HT |
||
|
Dolfi and Sepi were prisoners of war who’d been recruited into the Red Army. |
Dolfi and Sepi were prisoners of war who had enlisted in the Red Army. |
Dolfi and Sepi were prisoners of war who had been recruited into the Red Army. |
Dolfi and Sepi were prisoners of war recruited by the Red Army. |
Dolfi and Sepi were war prisoners who were volunteered for the Red Army. |
Dolfi and Sepi were prisoners of war who were recruited into the Red Army. |
||
|
After the downfall of the red regime, they fled into the old forest. |
After the fall of the Red regime they sought refuge in the dense forest. |
After the overthrow of the red regime, they took refuge in the old-growth forest. |
After the Reds were overthrown, they sought safety in the ancient forest. |
After the toppling of the Red regime, they sought refuge in the antique forest. |
When the Red regime collapsed, they took to the forest. |
||
|
They were hunted like rabid dogs, and they suffered through those terrible days and long months in each other’s company. |
They were hunted like mad dogs, and suffered together through those terrible days and long months. |
They were hunted like rabid dogs, and they endured together during those terrible days and long months. |
They were hunted like rabid dogs; their suffering together through those horrific days and long months forged a strong friendship between them. |
They were chased like rabid dogs, and together they suffered during those terrifying days, really, long months. |
They were pursued like mad dogs, and they suffered terribly together during those long days and months. |
||
|
That suffering forged an enduring friendship between them. |
Those sufferings forged a strong friendship between them. |
Their suffering forged an iron friendship between them. |
That suffering forged a strong friendship among them. |
Such suffering forged a strong bond of friendship between them. |
|||
|
||||||||
|
– So, tell me, what was your worst experience? – I once asked them, curiously, when we were talking about the dangers and horrors of the taiga. |
“So tell me, which of your experiences was the worst?” I once asked out of curiosity when we were conversing about the dangers and horrors of the taiga.” |
“So, tell me, what was the worst thing you experienced?” I asked again, curious, when we were talking about the dangers and horrors of the forest. |
“So, tell me, what’s the worst you went through?” I asked on occasion out of curiosity, as we talked amongst ourselves of dangers and horrors within the taiga. |
“So tell me, what was the worst of your experiences?” I asked sometimes, curiously, when we were interrelating about the dangers and horrors of the ???. |
“So, tell us. What was the worst of your adventures?” I once asked in curiosity, during a conversation about the terrors and perils of the taiga. |
||
|
||||||||
|
– When we ate Comrade Hans. |
“The time we ate Comrade Hans.” |
“When we ate our comrade Hans.” |
“When we ate Comrade Hans.” |
“When we ate our comrade Hans.” |
“When we ate our comrade Hans.” |
||
|
||||||||
|
Dolfi elbowed Sepi in the ribs. |
Dolfi poked Sepi in the ribs. |
Dolfi nudged Sepi in the ribs. |
Dolfi shoved Sepi. |
Dolfi gave Sepi a shove on his side. |
Dolfi dug Sepi in the ribs. |
||
|
||||||||
|
– You sure you want to talk about that stuff? – he murmured quietly, but Sepi calmly carried on with the story. |
“Aren’t you ashamed to talk about things like that?” Dolfi muttered quietly, but nonetheless Sepi calmly continued the story: |
“Aren’t you ashamed to talk about such things?” he asked in a low voice, but Sepi continued the story, unbothered. |
“Aren’t you ashamed to talk about that sort of thing?”, murmured Dolfi softly, but Sepi calmly continued his story. |
“Are you note ashamed to recount such things?” Dolfi softly mumbled, but Sepi, however, calmly continued the story. |
“Aren’t you ashamed to talk about such things?” Dolfi whispered, but Sepi none the less quietly continued his story. |
||
|
||||||||
|
– In those days there were ten of us living together. Originally the group consisted of 30, but death, that glutton, made short work of them. |
“Ten of us lived together back then. Our group started with 30 members but they were consumed by death’s insatiable appetite. |
“Ten of us were living together at that time. In the beginning there had been 30 in our group, but death devoured them, ravenous. |
“Ten of us lived together then. We started out with 30, but death was eager to eat, and consumed them. |
“At that time 10 of us lived together. At first there were 30 members, but ravenous Death consumed them. |
“At the time there were ten of us living together. To begin with, there were thirty in the group, but death with its healthy appetite consumed the rest. |
||
|
The hunger tied our guts in knots cruelly; we had nothing to eat. |
Hunger tortured us. It turned our guts inside out. We had nothing to eat. |
Hunger twisted our intestines in torment. We had nothing to eat. |
Our intestines writhed in agony from hunger; we had nothing to eat. |
The famine tortured and twisted our intestines. We had nothing to eat. |
Hunger tore at our guts: we had nothing to put in our bellies. |
||
|
We’d already consumed the last remains of a horse, and gnawed hopelessly at its hooves and hide. |
We had already finished off the last bits of a horse and were desperately chewing its hooves and hide. |
We had already consumed what was left of a horse, and we were hopelessly chewing over its hooves and hide. |
We already ate what was left of our horse, with hooves and pelt for us to chew on in despair. |
The last scraps of a horse, we had already eaten, and its hoofs and hide we had chewed on to no avail. |
We had eaten the last remains of a horse and we were already chewing desperately on its hooves and hair. |
||
|
Hans was driven crazy by the hunger. |
The suffering from hunger drove Hans mad. |
Hans went mad from hunger pains. |
Hans went hunger-crazy from the pain. |
Hans went insane due to the hunger. |
The effects of hunger turned Hans crazy. |
||
|
We couldn’t send him to a hospital, because there wasn’t one. |
We couldn’t send him to a hospital because there’s no hospital there. |
We couldn’t send him to a hospital because there was no hospital there. |
We couldn’t put him into an hospital, since there weren’t any out there. |
We couldn’t send him to a hospital, because there weren’t any. |
We could hardly send him to the hospital, because there was no hospital to send him to. |
||
|
What could we have done for our poor comrade? |
What could we possibly do for our poor comrade? |
What could we have done for our wretched friend? |
What could we have done for our sad comrade? |
What could we have done for our misfortunate comrade? |
What could we do for our unfortunate comrade? |
||
|
We were hungry too, and . . . well, we ate him. |
We were hungry too and . . . well, we ate him. |
We were starving too and . . . well, we ate him. |
We were hungry too and . . . well, we ate him. |
We were hungry, too, and well, we ate him. |
We were hungry too, and so . . . we ate him. |
||
|
During the meal we talked quite a bit about his, and our, cursed fate. |
During the meal we talked a lot about his (and our) wretched fate. |
During the meal we spoke a lot about his and our cursed fate. |
During the meal, we talked a lot about how him and us were god-forsaken. |
While eating, we talked about his and our cursed luck. |
As we ate, we talked of his and our unhappy fate. |
||
|
After that we also ate another guy, but he deserved it – with him, it was payback for what he did. |
Afterwards we also ate someone else, but that one deserved it. We were punishing him for his offenses. |
Afterwards we ate someone else, too, but he deserved it. We punished him for his offense: |
Then we ate another guy, but we dished it out to him because he deserved it. |
Afterwards, we ate another, but he deserved it. We punished him for his crime. |
Later we ate someone else, but he had it coming to him: we punished him because he was guilty. |
||
|
He was stealing from our stock of food . . . but his meat tasted better . . . eh, Sepi? |
He stole food out of our rations . . . But his flesh tasted better . . . Right, Sepi?” |
He stole food from our supplies. But his meat was tastier, no, Sepi?” |
He stole food out of our supplies . . . his meat tasted better, didn’t it, Sepi?” |
He stole from our food stores, but his flesh was tasty. Isn’t that so, Sepi?” |
He stole food from our provisions . . . . But he tasted better than they did. Right, Sepi?” |
||
|
||||||||
|
I’ve made up my mind to pass on the account of this terrible episode in order to cast a little light on the abyss that war pushes “people” into. |
The only reason I dared to tell this terrible tale is so we can cast a little light into the abyss that the war has pushed the ‘people’ into. |
I dared to recount this terrible episode for one reason only, to throw some light on the abyss into which war plunges “humanity.” |
I was only brave enough to tell of this horrible incident so that we can shed some light on the abyss that war drives “people” into. |
I only had the courage to tell that terrible incident only so that we should pitch some light into the abyss, into which the war pushed “humans.” |
I have the courage to tell this terrible story only to throw some light on the abyss into which war pushes us so-called human beings. |