eranto The ELNA|___I Newsletter: News of the Language Problem and Esperanto as the solution mm.mm 1991(5) [ Making News This Issue The Board Speaks At this year's ELNA Congress in Ra- leigh, NC, the Board of Directors made a number of important decisions. You'll find these listed in the next column to the right, and some editorial comments about them on the next page. SeePages 1-2 Many Letters ELNA's publications lauded... Helping gifted and talented Hungarian children ... Comments on National Public Radio's report on Esperanto... Ideas on making ELNA work better. See Pages 7-8 On the Line Reginald Jaderstrom reviews the latest Esperanto book published in the United States, Sur la linio, a collection of short stories by award-winning Spanish Espe- rantist author Georgo Kamaĉo. See Page 9 In This Issue: Newsnotes from the CO. Esperanto Documents Yet More Language Gaffes and Problems... 11 And Much, Much More to Delight and Inform You! ELNA Marsas Lastatempaj Decidoj de la Estraro La Estraro nomas s-ron William R. Harmon Komisiito pri la Centra Oficejo por la periodo la de junio 1991 ĝis 31a de majo 1992. La kerno de la 1991 ELNA Kongreso estos dam semajnfino, sabate kaj dimanĉe, por ke kiel eble plej multaj de niaj mcmbroj povu partopreni; iuj pejzaĝveturoj okazu antaŭ aŭ post tiu semajnfino; kaj iuj estrarkunsidoj, kiuj bezonus pli ol la havebla tempo, okazu aŭ estu pritraktitaj antaŭ la kongreso. ELNA Ŝanĝos sian fiskan jaron por ke ĝi komenciĝu la Ian de majo kaj finiĝu la 30an de aprilo. Ekde la jaro 1992 la kotizoj por ELNA estos jenaj: Individua Membro, $30; Familia Membro, $45; Junula membro, $15; Subtena Membro, $60; Dumviva Membro, $600; Membro kun Limigitaj Enspezoj, $15; "Friend of Esperanto," $10. ELNA eldonos nur ses numerojn de Espe- ranto USA kaj unu numeron de la Literatura Suplemento dum la flska jaro 1992. Oni faros la jenajn ŝanĝojn en lafondusoj de ELNA: • Oni renomu kaj rekalkulu la fondusojn dividante la fondusojn de Gibson kaj Massey; • Oni ĉiujare kalkulu la proporcian interezon sur la kapitalfondintaj fondusoj (Gibson kaj Massey) kaj verŝu ĝin en la Ĝeneralan Kason, kune kun la interezo el la Dumviva Fonduso; • Ciujare, oni kalkulu la proporcian interezon el fondusoj Wood kaj Lewis, kaj verŝu ĝin en la SFŜU-Fonduson, tio laŭ la deziroj de donacintoj; • ciujare, oni distribuu la restan interezon, proporcie, en la aliajn fondusojn (Vidbenda, Televida, Thompson, Sonbenda, SFŜU-a, Historia, Glenny, Eldonada); • Oni faru grandskalan donac- kampanjon, kun stipulo ke ĉiu ano kiu donacas $2,000 aŭ pli povus postuli apartan fonduson kaj ankafi povus postuli la interezuzon (ekz. en la SFŜU- an Fonduson, en la Generalan Kason, ktp). La proponita buĝeto por fiska 1992 estas akceptita. La Estraro: agnoskas, ke okazis eraroj neintence en la pasintjara balotado; daŭrigas la strebadon eviti tiajn erarojn en la estonteco; kaj akceptas la rezultojn de la balotado pasintjara. ELNA starigos Komitaton por Edukado kaj kreos Edukan Fonduson por malkovri, kontakti kaj peti monon de diversaj korporacioj, fondusoj, kaj individuoj por disvastigi la Intemacian Lingvon. ELNA sendos ekzempleron de la Richardson-libro kaj de ELNA Update al la bibliotekoj de la 14 plej taŭgaj ĵumaloj kaj la ok plej taŭgaj revuoj en Usono por ke ill havu freŝan informon pri Esperanto. La salajro de la Vic-Direktoro de la Centra Oficejo estos plialtigita je 10%. Oni decidis pri la metodo uzota por proporcie plialtigi la saldojn en la diversaj kontoj. ELNA kreos abonon al Esperanto U.S.A. por bibliotekoj aŭ institucioj je duono de la kutima individua membro-kotizo. Individuoj daŭre ne rajtos aboni ĝin sed devos estiĝi membroj por gin ricevi. ELNA akceptas la rekomendon de Doroteo Holland-Kaupp de la Amerika Asocio de Instruistoj de Esperanto ke ĝi rezignu pri la tasklibroj pli frue aprobitaj de la Estraro kaj anstataŭe rekomendu la eventuale aperontan libron de David K. Jordan. ELNA nuligas la pli fruan decidon pri la eldono de faldfolioj, komprenante, ke eventuale jam verkita artikolo de d-ro Giorgio Silfer aperu en Esperanto U.S.A. kaj/aŭ ELNA Update se la aŭtoro permesas. ELNA akceptas la proponon de Ellie Stein, Komisiito pri Virinaj Aferoj, ke pro verŝajna manko de intereso tiu Komisiono estu nuligita. E D T O R I A L DECISIONS, DECISIONS! Somewhere in the Statuto of ELNA it is written that the League's official or- gan (that's Esperanto U.SA.) shall re- port all decisions of the Estraro (the Board of Directors) to the membership. This is a rule that in past years has been more honored in the breach than in the observance. As you can see from the frontpage of this issue, we're now play- ing catch-up. The first two decisions listed here were passed in a mail vote late this spring; the others were adopted by the Estraro during more than nine hours of hard-working meetings at the ELNA Congress in Raleigh in late July. Herewith some editorial comments and, hopefully, a bit of explanation about those that will most directly affect you. • Change of the fiscal year. This year for the first time, the President re- quested the Treasurer to make a prelimi- nary budget available to the Board for study before the Congress. The Trea- surer, through hard work and with the help of the Director of the Central Of- fice, barely managed to do this, since the fiscal year did not end until just a month and a half before the Congress. By end- ing the fiscal year a month earlier, it will in future be possible to have a better and more accurate budget ready for study longer before the Congress starts. As far as the membership is concerned, the only effect of this will be that the 1992 fiscal "year" will be eleven months long instead of twelve months. • Dues changes. We've been discuss- ing finance in these pages for the last several months. ELNA finished fiscal 1991 with a small surplus and a some- what larger increase in its capital fund; but it remains limited in new programs that it can undertake. Since there has not been a dues increase in a decade, it was finally decided to increase all dues by about 20%. Hopefully, this will give us some elbow room in which to undertake a few minor projects... • Only six numbers of Esperanto U.SA. in fiscal 1992. When I saw this, I actually started drafting my resigna- tion as editor; but then I saw those magic words fiscal year, and remembered that decrease in the length of fiscal 1992. I checked my publishing schedule and noticed that this decision should make absolutely no difference in the number of issues you receive in either calendar 1991 or 1992. Certainly theBoard could have had no intention of cutting back on your newsletter at the same time that (a) they increased your dues, (b) they adopted a subscription price for librar- ies and other institutions, and (c) the Congress passed a resolution com- mending the editor for the recent im- provements in the newsletter. • Establishment of an Education Committee and Fund. ELNA has his- torically served as a repository for dona- tions for scholarships at the San Fran- cisco State courses; but today there are increasing numbers of worthy educa- tional activities that need support, most immediately Charlotte Kohrs' Infanoj ĉtkaŭ la mondo, which addresses an entirely different clientele than SFSU. With this decision, the Board is taking cognizance of this trend. • Increase of the Vice-Director's sal- ary. About this I will only say that the Vice-Director and the Director are both well above the government's poverty line—but only because, since the nine- teen-sixties, the government has been very stingy about increasing that pov- erty line to match inflation. • New subscription price for Espe- ranto U.SA. Starting in 1992, this will be $15. Notice that it doesn't apply to individuals; but you might want to check with your local library to see if they'd like to receive this magazine. Same goes for university libraries and the like. If you do visit the librarian, please take along a copy, and be sure to point out the ISSN number on the back page; libraries like those numbers! • Cancellation of workbook and folder series. See issue 1991(3) for the original decisions about these two series of publications. Mark Stephens origi- nally came up with the idea of these two series, and it was a good one. Unfortu- nately, right now no one has the time to work on them. I suspect that they will eventually be revived, and I hope that at that time we will all remember who originally proposed and developed these two concepts. The "eventuale aperonta libro de David K. Jordan" mentioned in this context is Prof. Jordan's excellent Being Colloquial in Esperanto: A Reference Guide for Americans, which is now in the process of seeking a publisher. • Nullification of the position of Com- missioner for Women's Affairs. Ellie Stein, who over the years has shown much interest in this particular field, evidently feels that there is not enough interest in this subject among Esperan- tists (but see next issue's letter col- umn!). ELNA Congresses always pass reso- lutions. This one passed three. One was for the Local Congress Committee, which according to preliminary reports (and I hope to have full information for the next issue) produced a totally trium- phant Congress. (Sorry, I just went to see Bill and Ted's Bogus Journey.) The second, as mentioned above, consisted of thanks and congratulations to the editor for the improvements over me last few years in the newsletter. The most important was the election of John Massey to honorary member- ship in ELNA. John's financial support to ELNA over the past decade has been second only to that of Ella Gibson; but more importantly, John has been re- sponsible for financially revamping the organization, computerizing and updat- ing its accounting systems, and gener- ally working himself half to death to make ELNA's finances run properly. He is now entering his third (or is it fourth?) period as Treasurer, and re- mains the guiding light on the Invest- ment Committee. By making him an Honorary Member, the Congress has given John a well-deserved "Thank you!" Don Harlow 2 esperanto/usa1991(5) World Literature Today, a magazine that occasionally mentions Esperanto lit- erature, in one of its recent issues (Win- ter, 1991) carries a book review by ELNA member James F. Cool, of Wilmington College (OH) of ELNA member Julius Balbin's recent poetic v/ofklmperio de V koroj. "Universal language is 'Esperanto'" says Mike Reardon in an article in the Tauntom, MA, Weekender (Mar. 30, 1991). The front-page article is based on interviews with Taunton-area Esperan- tists Carlos de Jesus and Richard Guillemette. It tells how they both came to learn Esperanto, and describes some- thing of the language's grammar and its current status. Two photos of the two men, one of them in color, are contained in the article, (sent by Richard Guillemette) ^ Along with the article in the Taunton, ■ MA, Weekender mentioned above, staffer Mike Reardon has a second article describing how Carlos de Jesus met his wife Ercilia through Esperanto, (sent by Richard Guillemette) In an article in the religious magazine 30 Days (April, 1991), a gentleman named Cardini, in a discussion of con- trasts between 13th century Christianity and 20th century secularism, makes the following interesting statement: "Ecu- menical mixtures create esperanto, which is not a language and which is used by people who do not have the slightest ideaof whatalanguage is or what culture means." It is questionable how much faith may be placed in any other state- ments Mr. Cardini makes... (sent by James Davis) An article "Become United By the Pure Language" in The Watchtower (May 1,1991) mentions Esperanto as the universal language project that "has had the most impact because about 10,000,000 people have learned it since its creation in the year 1887." (from Patricia A. Morris and Thomas J. Palmer) John A. Cutter of the St. Petersburg, FL, Times (May 5, 1991) dedicates an article to Palm Harbor resident Bill Deary, 95 years of age, who sings in a local barbershop quartet. Among Deary's other interests, the article ex- plains, is Esperanto, in which language he still keeps a diary. The article de- scribes Esperanto as "an old artificial language that once was touted as a uni- versal language." (sent by Bill Deary and Armand B. Coigne) Linda B. Hirsh, in an article in The Hartford, CT, Courant (June 10,1991), describes the two one-week summer Es- peranto courses scheduled to be held at the University of Hartford in August. The article goes into some detail about Esperanto's current status, pointing out that "It is the only international language project to have grown into a full-fledged language." Hirsh also mentions the 1985 UNESCO resolution "calling for more international organizations to use the lan- guage and more schools to teach the lan- guage." (sent by Humphrey Tonkin) "One Language, One Understanding" is the title of an article in the Southern Illinois University Observer (June 11, 1991) which describes recent work by Prof. Ron Glossop to promote Esperanto among teachers of gifted and talented children. The article emphasizes Prof. Glossop's recent trip to Eastern Europe and the USSR, where he visited Fondaĵo Talento in BudaOrs, Hungary, and his forthcoming participation in the Ninth Bi-Annual World Conference for Gifted and Talented Children in The Nether- lands, (sent by Ron Glossop) Esperanto is in Jeopardy—again! On June 27,1991, one of the contestants on the well-known television game show, faced with the statement that "According to the World Alamanac and Book of Facts, this international language has two million speakers," correctly asked: "What is Esperanto?" (reported by Ionel Onet) Those visiting San Josĉ, CA, may wish to take lunch at the main dining area of the Gordon Biersch Brewing Company, whose menu, according to Sunset maga- zine (June, 1991), "reads tike culinary Esperanto." (noted by Maya Kennedy) TheSpectator(My 18,1991), review- ing Larry Shue's play The Foreigner, about a young Englishman in Georgia who pretends not to speak English, has him using "an improvised Esperanto that consists largely of sounds like blit, glok and bingy-bingy." ĉu la blito glokis la bingibingon? The editor of The Hartford, CT, Cou- rant was apparently impressed by Linda Hirsh's article of June 10 (see above), because an editorial titled "Esperanto: A little can go a long way" in the same newspaper (July 23,1991) is very posi- tive about the language, its structure, and its usefulness for the traveling public. The article mentions this summer's one- week Esperanto course at the University of Hartford, (sent by Humphrey Tonkin) "Esperanto buffs speak well of interna- tional language," says Billy Warden, writing about the 39th ELNA Congress in the Raleigh, NC, News & Observer (July 25, 1991). For his article Warden interviewed Congress participants Eu- gene Thompson, Gary Grady, John Massey and Rochelle Grossman. A sidebar includes Esperanto equivalents of such important English-language ex- pressions as "Don't have a cow, man" and "Read my lips!" (provided by Angela Harlow) A new English textbook for Grade 10 published this year for the well-known McDougal Littell series includes a full- page "sidebar" article on Esperanto. It gives a brief history and description of the language as well as a sample text, and is illustrated by a photo from David Richardson's Esperanto: Learning and Using the International Language, (re- ported by David Richardson) esperanto/usa 1991(5) 3 Id&ftMjsono CALIFORNIA ĉe California Lutheran University en Thousand Oaks, la 29an de majo, 1991, oni okazigis por la fakultato pri komputila lingvotradukado tuttagan konferencon, kun prezento de Esperanto. D-ro James Fonseca, ELNA-ano kaj Profesoro de la hispana ĉe California Lutheran, prezentis la fundamenton de Esperanto en du unuhoraj sesioj. D-ro Myron Bondelid, Profesoro pri Matematiko kaj ELNAano, prezentis integrigon de lingvistiko kaj Esperanto en komputila programo por maŝintradukado. La konferencon aŭspiciis la estro de la Fakultato pri Biosciencpj Ĉe California Lutheran, Prof. Michael Kolitsky, kiu ankaŭ prezidis la konferencon. 26 homoj partoprenis. Inter la distraĵoj estis Esperantlingvaj kantoj, ankaŭ tiuj de Alberta Casey, (raportis Prof. Myron Bondelid) ILLINOIS Howard I. Aronson de la Universitato de Chicago prezentis referaton "The Role of Esperanto in the Study of English and Foreign Languages in Elementary School" ĉe la Loka Lerneja Konsilio, Lernejo Louisa May Alcott, en Chicago, la 18andejunio, 1991.Duinstruistinojde tiu lernejo estis komisiitaj partopreni en la Somera Kursaro ĉe San Francisco State University en 1991. (raportis R. Kent Jones) MASSACHUSETTS Raportas s-ino Grace Cali, ke §i enmetis informon pri la Bahaa Esperanto-Ligo kaj la adreson de June Fritz, BEL- redaktorino, enlabahaannovaĵleteronpor la ŝtato Massacusetts. Si skribis pri la multaj alilandaj BEL-membroj, kiuj deziras korespondi kun BELanoj de Usono. (el BELmonda Letero Julio- Septembro 1991) PUERTO RICO Dum vizito al Portoriko en aprilo ĉijare, s-ino Grace Cali povis prelegi en Centro Bahaa de San Juan pri "La Bezono por Idiomo Internacia". Dio funkcias laŭ manieroj misteraj, car, kvankam neniu ĵurnalisto ĉeestis la prelegon, en la posta vespero s-ino Cali renkontis (pere de amikino ĵurnalista) televidiston, kiu esprimis intereson produkti ion pri Espe- ranto! La afero de lingvo (la hispana aŭ la angla) estas politike eksplodema en la kariba insulo Portoriko. (el BELmonda Letero Julio-Septembro 1991) GRATULON ALLAJUS ELEKTITAJ ESTRARANOJ Kasisto: John Massey Estraranoj: William R. Harmon William H. Schulze Mark C. Stephens IMPORTANT NOTICE Beginning in 1992, libraries and other public institutions can receive Esperanto U.S.A. through subscription. 4 esperanto/usa1991(5) uLA ©MMTBA ©FUCIMJJ© Senpaga Informilo The "senpaga informilo" which I men- tioned in a previous article is now avail- able. This free, postcard-style flyer is aimed at clubs and individuals who would like to have something to hand out when they set up a booth or talk about Esperanto to groups, but who don't want to buy several copies of one of ELNA's other flyers. The postcard has a few facts about Esperanto on it, as well as a detachable part that the interested person can send to ELNA for more information. When the Board of Directors approved the printing of the flyer at last year's convention they put three conditions on its use. First, the postcard is free but the club or individual who requests it will have to pay for shipping and handling. Second, when requesting the postcards you must send the Central Office a brief description of the event for which the cards will be used, so that we can be sure that the event conforms to the principles of ELNA as stated in its Bylaws. If you won't be using them at some event in the near future but would just like to have some on hand, that's OK. Just tell us that when requesting them. (Of course you can also donate the cards to your local library. Copies of lesson one of the free postal course and other flyers have been placed in libraries for years, with good results.) Finally, a club or individual can receive the postcards free only once in a year's time. The second time we'll have to charge you for them. When requesting the postcards please keep these things in mind, and also tell us how many copies you need. Information Exchange Program Copies of the postcard have been sent to all the Esperanto clubs which partici- pate in the Information Exchange Pro- gram (IEP). If you haven't seen a copy, your local Esperanto club probably doesn't participate. The IEP was estab- lished a couple of years ago in order to better coordinate work among the Central Office and local Esperanto clubs. At the beginning of each month the Central Of- fice sends each participating club names and addresses of people from that area who have asked for information about Esperanto. For example, the New York club receives the names of information requestors who live in New York City and the surrounding area. The local club can then invite the requestors to a club meet- ing or send them information about their organization. The IEP is good for local clubs because it gives them the names of potential new members, but it's also good for the infor- mation requestors. They're more likely to stick with Esperanto if they have the help and support of local Esperantists. The IEP has been very effective, but I'd like to see more clubs participate. If your club is interested, send a postcard to the Central Office and I'll send you a letter with more details. Orders, Subscriptions, Etc. It's been about two years since the following information appeared in Espe- ranto U.S.A., so it's probably time to mention it again. Here are some things to remember when writing or calling the Central Office: • The area code for the East Bay, where the Central Office is located, will change on September 2nd. The new number for calling the CO. is (510) 653-0998. • Have a question about your book or subscription order? We can respond more quickly if you give us the invoice number, which is on the top right-hand part of the invoice, and your customer ID, which is located under the ship-to address. If you don't have this information, tell us when you mailed your order and the amount of the check. • If an item is listed as backordered on your invoice, any money left over from your order will be credited to your ac- count to pay for the backordered item. Most of our books come from abroad by sea, and are subject to delays of several months. • If you subscribed to an Esperanto magazine but haven't received a copy yet, please remember that it can take up to three months for you to receive your first issue. If you haven't received your maga- zine by then, contact us. Sometimes the problem lies with the publisher who is behind schedule in publishing the maga- zine. Unfortunately this happens with at least one or two magazines every year. Since we often receive copies of maga- zines in the Central Office when they're published, we can tell you if the magazine is simply late or if there is another reason for the delay. If you would like to receive your issues a little quicker, you can choose air mail for two magazines, Monato and Hewldo. Air- and surface-mail prices for these magazines are listed on the subscription form. Since most Esperanto magazine sub- scriptions run on a calendar-year basis, subscription orders received after June 15th are usually processed for the follow- ing year, unless the requested subscrip- tion is available throughout the year. Next year we hope to offer the same magazines as this year, with the exception of BudapeSta Informilo (now Hungara Informilo). We also plan to carry a new magazine, Rok' Gazet', which has ar- ticles, interviews, etc., on the Esperanto rock music scene. • Moving? Make sure to inform us of your change of address so that you can continue to receive Esperanto U.S.A. and other membership materials. We can also inform magazine publishers of your new address upon your request. Mike Donohoo Direktoro, ELNA CO. esperanto/usa 1991(5) 5 AMQMCO^J [La rubriko Anoncoj enhavas diversajn reklametojn, petojn, ktp., kiuj estas diskonigindaj sed nepovas trovi lokon en alia rubriko. Nek ELNA nek la redaktoro povas promesi aŭ prirespondeci deflnitivan plenumon de io ajnpromesita en anonco.] Gesinjoroj! Gesamideanoj! Helpu. Laŭ ebleco, per nutraĵo al Esperanto- familio en St. Peterburgo [Leningrado]. De 1.12.1990, limigita monata nonno por homo estas kuirita kolbaso—1 kg., grio 1 kg., faruno 0,5 kg., ovoj 10 p., ostoj kun viando 1,5 kg., butero 0,5 kg., sunfloroleo 0,25 kg. Helpu kontraŭstari novan blokadon organizitan de moderna komunista registaro. USSR-Leningrad, post fako 190.000, Aristarhov K. Ju. "Barra do Gargas...36 paradizaj akvo- faloj je via dispono por kompleta feliĉo, amindumado, amorado kaj ekstazo..."skribas Amarflio Carvalho, reklamante pri la 13a Kongreso de la Brazila Esperantista Junulara Organizo, kiu okazos en la nomita urbo apud la rivero Aragvaja de la 19a ĝis 26a de januaro 1992. Temo de la kongreso estos "Sporta, Kultura, Ekologia Edukado". Por pliaj informoj skribu al Tuka (prezidantino de BEJO), Caixa Postal 55030, BR-04799-SAO PAULO- SP, Brazilo, tel. (5511) 247.2448. La Litova Esperanto-Asocio esperas profit! el la ŝanĝiĝo al merkata ekonomio, perante okcidentajn partnerojn por ekonomia kunlaborado en Litovio. Se vi aŭ via kompanio interesiĝus trovi vin avangarda en tiu nova kampo de entreprenado, bonvolu kontaktiĝi kun LEA: SU-233000 KAUNAS-C, ab.k. 167, Litovio, tel. (7 0127) 208503. (Rimarku bone: la litovoj opinias, ke ilia lando estas sendependa; sed por certigi, ke letero ne perdiĝos ie survoje, eble estus pli bone aldoni USSR al la fmo de la adreso.) Kreonte novan Centran Oficejon en la iamahejmo de A. Zilbernik, bopatro de L. L. Zamenhof, la Litova Esperanto- Asocio serĉas financan kaj alian helpon por provizi al sia oficejo necesajn modernajn ekipaĵojn. Donacemuloj povas sendi sian helpon pere de UEA (konto lirv- s), kun eventuala indiko pri la difinita celo de la donaco. Por adreso de LEA, vidu la superan anoncon. La Litova Esperanto-Asocio invitas vin partopreni la 2an Eŭropan Esperanto- Forumon. La aranĝo simbolas revenon de Litovio en Eŭropon. Forumon partoprenos parlamentanoj kaj reprezentantoj de la litovia registaro. Oi okazos inter la 28a de septembro kaj la 5a de oktobro 1991 en la urbo Kaunas, Litovio. Inter temoj traktotaj: lingvopolitiko de Esperanto- movado en uniĝinta Eŭropo; socipolitikaj ŝanĝoj en Eŭropo kaj la unuaj spertoj de Esperanto-movado; kaj aliaj. Por specifaĵoj pri kostoj, vizoj, loĝado ktp, petu informon ĉe la Litova Esperanto- Asocio, kies adreson vi trovos en supera anonco. Por la jaro 1990 aperis/as sep numeroj de la larĝformata, kolorilustrata kvarpaĝa revuo Sovetia Esperantista kaj, komence de majo, ankoraŭ kvar numeroj estis en tipografio. Kosto por la tutakolekto estas $12. Oni povas mendi la kompleton, pagante la sumon al UEA, konto kun kodo saik-x. Al la redakcio bonvolu sendi kopion de la kvitanco pri pago kaj vian ĝustan adreson. Adreso de la redakcio: ŝaig Bahramogln MAMMADOV, Ĥuluflo 29/52, SU- 370033 BAKY-33, Azerbajĝanio, USSR. Okazos la 35a Internacia Seminario de Germana Esperanto-Junularo en la urbo Cuxhaven (Nordgermanio) inter la 27adedecembro 1991 kaj la3ade januaro 1992. La temo estos: "Ameriko: ĉu 500 jaroj da civilizacio aŭ koloniismo?" La Internacia Seminario celas gejunulojn in- ter 14 kaj 26 jaroj, kiuj bone regas Esperanton kaj povas aktive partopreni la seminarian programon. Oni kune diskutos, lernos, ludos, dancos, mangos kaj dormos en internacia etoso. Se vi volas partopreni en la tema programo, bv kontakti Matthias Funke, p/a GEJ, Rheinweg 15, W-5300 BONN 1, Germanio, tel. (49 228) 23 58 98. Se vi volas partopreni en la distra programo, bonvolu kontakti Simone Fischer, Steinmauerner Str. 22, W-7550 RASTATT1, Germanio, tel. (49 7222) 21 515. Por informoj pri aliĝoj, kotizoj ktp: Germana Esperanto-Junularo, p/a Marc Stessgen, Hagedornstr. 6a, W- 5000 KOLN 80, Germanio. Laŭ lastatempa decido, okaze de la 500a datreveno de la vojaĝo de KrisLoforo Kolombo al ĉmio (li mistrafis) kaj de la 350a datreveno de la fondo de Montrealo, la 48a Internacia Junulara Kongreso de la Tutmonda Esperantista Junulara Organizo okazos en Montreal, Quebec, Kanado, inter la 2a kaj 9a de aŭgusto 1992. La kongresejo estos la Cĉgep Maisonneuve, kelkmil-studenta kolegio. La kotizaro meze estos nur 250 Skanadaj. Por informoj: Kebekia Esperantista Junulara Organizo, 6358-A rue de Bor- deaux, MONTREAL, Qucbec H2G 2R8, Kanado, tel. (514) 272-0151. La nova kaj tre aktiva Malajzia Espe- ranto-Asocio estus feliĉa ricevi Espe- ranto-librojn kiel donacon al la movado en Malajzio. Adreso por sendado estas: F- ino Chan Sook Wai, 1008 Jalan Selesa 4, 58200 KUALA LUMPUR, Malajzio. La verko Kiu posedas Danion? de Lennart Weber estas nun havebla en Esperanta traduko. La verko traktas la distribuecon de kapitalo kaj posedaĵoj en Danlando, kaj montras, kiel la ekonomia potenco de la lando estas koncentrita en malmultaj manoj. La traduko estas de Betty Larsen; ĝi estas havebla ĉe la eldoninto: Dana Laborista Esperanto- Asocio, Edvard Griegs Gade 28, DK- 2100 KOPENHAGO, Danlando, kontraŭ 20 danaj kronoj. Ĵus ekestis nova turisma agentejo en Varsovio: VETURI (Varsovia Esperanta Turistoficejo). Oni proponas unu- aŭ du-tagajn restadojn en Varsovio, aranĝas interŝanĝon de Esperanto- instruistoj, serĉas instruistojn por intensaj nacilingvaj kursoj aranĝotaj surbaze de Esperanto, kaj estas pretaj kunlabori kun aliaj Esperantaj turismaj oficejoj. Por informoj: Varsovia Esperanta Turistoficejo, PL-01 914 WARSZAWA, Dantego 1-B / 48, Pollando, tel. (48 22) 38 2102). La Esperanto-Klubo "Pli da Lumo" en Kubo malhavas devizojn por ebligi la aĉeton de Esperantaj materialoj kaj eldonaĵoj el eksterlando, kaj serĉas bonvolajn esperantistojn, kiuj helpos ilin pri do. Se vi volas kontribui (ekz. jam legitajn revuojn ktp), bonvolu kontakti: Esperanto Klubo "Pli da Lumo", Ga veta Postal # 2, SANTIAGO DE LAS VEGAS 17200, Ciudad Havana, Kubo. 6 esperanto/usa1991(5) mWHTMimje © © [Note: The letter column is a free-speech forum for members of ELN A. Views ex- pressed are not necessarily those either of the editor or of the Esperanto League for North America, Inc.] [Prof. Humphrey Tonkin, currently President of the University of Hart- ford (Connecticut), President of the Universala Esperanto-Asocio for nine years (1974-1980, 1986-1989), replies in this letter to that of Prof. Jonathan Pool, which appeared in our last num- ber.] Recently Jonathan Pool has sent me a copy of his letter to the ELNA Board on the question of how and when to use the resources of ELNA for the promotion of Esperanto in this country. Jonathan is highly critical of the publi- cations of ELNA, and I wish to come to their defense. While it may be true, as Jonathan suggests, that the organization and its members are insufficiently ag- gressive in the promotion of Esperanto and spend too much of their time in mar- ginal pursuits, I do feel that ELNA's publications are better than they have ever been in the past and that they are evidently having some effect in convinc- ing more people than ever before to join the organization. This is no small achievement. Indeed, it is arguable that without these publications the member- ship of the organization would drop off again and we would all be worse off than we were before. Thus, while I certainly admire Jonathan's ability to get us to focus on the right issues, I believe that in this case his criticisms miss the mark. I, for one, hope that the publications of ELNA will con- tinue and that Jonathan's criticisms will lead only to their improvement, not to their elimination. Humphrey Tonkin 1. Here we, in ELNA, go again, spread- ing Heresy: Henrietta L. Kroll, Espe- ranto U.S.A. 1991 [3] writes that we should "teach" Esperanto in schools. 2. Of course NOT. 3. Do you want Esperanto to be "hated" or "berated" or "castigated" or "down- graded" to "a school subject"? 4. Certainly NOT. 5. Esperanto should be taught in the home, and in Esperanto clubs through the TRILINGUAL FORMAT. 6. NEVER, NEVER, NEVER teach Esperanto in school, college, or univer- sity. 7. What should we do for our schools, colleges, and universities? 8. A. We should print SOME, but NOT necessarily ALL, books in the TRILIN- GUAL FORMAT. To the printed mate- rial add audio tapes, video tapes, and inter-active computer programs. 9. We should have, in ELNA or else- where, an official translation service —> English (or any other language) to Espe- ranto, so that we will retain the purity and standardization of Esperanto as a univer- sal auxiliary language. 10. Request —> ELNA show some LEADERSHIP = Print this letter in the TRILINGUAL in your newsletter. Dr. Richard Mullins [Unfortunately, far from being able to print letters or anything else in trilingual format, space and budgetary consider- ations generally prevent usfromprinting material even bilingually; our articles, etc., are usually in either English or Es- peranto, at the whim of the writer or editor. In fact, sometime down the road, if our Spanish-speaking membership continues to grow it may be necessary for us to go to a strictly monolingual for- mat—everything in Esperanto. But that's a matter for the future. As to your opin- ions on Esperanto in school, you'll find some support for them in the article by Erno Csiszdr that appeared in the Feb. 1990 issue o/Esperanto.] [Prof. Ronald J. Glossop, de la Universitato de Suda Hinojso en Edwardsville, jam dum pluraj jaroj okupas sin pri la instruado de Espe- ranto al talentaj geknaboj. Por la komenco de la sube traktota afero, vidu n-ron 1991(2) de EUSA.] Mi tre dankas vin pro la publikigo de mia alvoko por helpo en la dua numero por 1991 de Esperanto U.S.A. pri mia projekto rilate al la Naiia Monda Konferenco por Naturdonitaj kaj Talentaj Infanoj, kiu okazos en Hago je la fino de julio 1991. Mi ankaŭ tre dankas al Lusi Harmon pro ŝia helpo kiel kolektantodekontribuoj por tiu projekto. Kaj mi ankaŭ tre dankas al la kvardek- kvin personoj kiuj sendis kontribuojn. Kun tiom da helpo la projekto bone progresas. Kiam mi skribis laalvokon, mi opiniis, ke la kosto por la vojaĝado de la infanoj de la Talento Fondaĵo el Budaors, Hungario, al Hago kaj reen estos $500. Post mi eksciis, ke la kosto estos $1500. Sed ne maltrankviliĝu. Vi malavaraj esperantistoj jam sendis pli ol $ 1700! Mi multege dankas al vi. Kiam mi estis en Budapeŝto je la 23a de aprilo (kiel parto de delegitaro por instruistoj de la talentaj infanoj), mi vizitis la klason de la ok-jarulaj esperantistoj subtenitan de la Talento Fondaĵo. Mi ankaŭ interparolis kun Andras Lukacs, la Sekretario de tiu Fondaĵo. Mi informis lin, ke la mono estas havebla por ilia vojaĝo al Hago. Por certigi al s-ro Lukacs, ke la hungaroj estos gastigitaj en Hago, mi telefonis al s- ino van Geffen en Nederlando, kaj ŝi diris, ke ŝi aranĝos la tranoktadon kaj manĝojn por la hungaroj dum ili estas en Nederlando. Do nun ŝajnas, ke ĉio estas en ordo. Je la unua de aŭgusto la 12 infanoj el Hungario estos en Hago por partopreni en mia prezentaĵo pri la instruado de Esperanto al infanoj. Mi ankaŭ invitis infanajnesperannstojnelNederlandokaj Belgio por partopreni en mia prezentaĵo. Mi esperas, ke multaj ĉeestantoj ĉe la konferenco vidos, ke infanoj el diversaj landoj povas interparoli Esperante. Denove, mi tre dankas al vi pro via granda helpo rilate al ĉi tiu projekto. Mi esperas, ke pro ĝi multaj infanoj el la tuta mondo komencos lemi Esperanton. Ronald J. Glossop [La supra letero alvenisfine de majo, jam tro malfrue por aperi en nia antaŭa numero. Do kiam vi legas ĝin, la Konferenco jam estasfinita. Mi esperas, ke Prof. Glossop aperigos raporton pri tio en estonta numero de nia revuo.] [Robert Swenson, iama Estrarano de ELNA, raportas pri la iom negativa raporto pri Esperanto en la publikradia dissendo de "AH Things Considered" en aprilo.] La 29-an de aprilo dum mia veturo hejmen de la laboro, kiel estas mia ofta kutimo mi aŭskultis la programon "All Things Considered" de Nacia Publika esperanto/usa 1991(5) 7 Radio. Surprizis min audi ion pri Espe- ranto! Estis programo pri la Esperanto- Muzeo en Vieno, kaj la preleganto rimarkis, ke tin muzeo, kiel Esperanto mem, estas vaste nekonata. Mi bedaŭris audi tian negativan propagandon pri Esperanto. La sekvantan tagon mi verkis leteron al NPR kun ĉeko por mendi ekzempleron de transskribo de la programo. Mi ricevis ĝin antaŭ kelkaj tagoj. Mi fans kopion de ĝi por sendi al vi por eventuala komento en Esperanto USA. Malgrafi la fakto, ke la programo en NPR estis negativa, mi povas mencii bonan rezulton! Dum la semajno post la elsendo de la programo, du el miaj amikoj, kiuj scias iom pri mia intereso en Esperanto, diris al mi, ke ili aŭdis la programon. Hi ne bone memoris, ke la programo malbone traktis Esperanton, ili nur miris, ke Esperanton oni menciis en nacia elsendo. Unu el la amikoj, juna profesorino de parolkapablo en loka kolegio, petis min helpi al Si lerni Espe- ranto! Do tion ni komencis. Eble la afero realigas la proverbon, ke iu ajn publikigo estas bona. Robert A. Swenson [Bildigu al vi, do, Mo okazus se oni dissendus pozMvan propagandon!] I believe you are correct in assuming thatELNA cannot live by dues alone, but I have considered some courses of action that could be ancillary to a comprehen- sive solution. The first option is to raise the dues. This mandatory donation might receive some opposition, but it cannot be ruled out as an alternative. My second idea is to promote membership. This idea can be implemented immediately, on a larger scale man it is currently working, and is not mutually exclusive with the first plan. As I looked through the ELNA mem- bership listing, I noticed that some cities had only one or two members. This does not make sense to me. If these members followed the ELNA doctrine and abided by the guidelines inscribed on their mem- bership card, there should be many more members than there currently are. Is it too much to ask each member to recruit at least one more member? I know I have. I have opened op many people to the world of Esperanto in the few short months that I have been acquainted with it. I have submitted a paper on the pros- pects of Esperanto to the local school board. I have written a review of Richardson's book for a book club in which I am a member. And I am only a fifteen year old boy, with no power over my environment. In your next editorial I hope that you will encourage the membership to recruit one new member, it can be done; to inform local schools, businesses, and or- ganizations of the potential of Esperanto; and to "promote Esperanto locally" as they have pledged to do by becoming a member of ELNA. Jacob B. Schwartz [/ don't believe that I need to devote an editorial to the points you've raised, be- cause you've already done an admirable job of covering them—and more con- cisely and tellingly than I would. I hope that other members of ELNA will be in- spired by your letter to respond—not only through this column, but also through their actions. P.S.: Take a look at the next letter, Jacob...] [Ankoraŭ pri korespondado.] Koran dankon por Via deziro helpi al mi en serĉo por korespondamiko en Usono! Mi estas 15-jaraĝa esperantisto, lernanto de samideano Viktor Kudrjavcev en Sverdlovsk. Vi aperigis mian anonceton en la revuo "Esperanto U.S.A." 1991(1). Dankon!!! Bedaŭrinde, mi ne ricevis leterojn de samideanoj ei U.S.A. Estimata samideano Donald J. Harlow, mi ege petas Vin trovi en Via lando personon (mian samaĝulon aŭ eĉ pli bone plenaĝa esperantisto), kiu deziras SERIOZE korespondi kun mi. Mi esperas al Via helpo! Mia urbeto OSA estas historia 400- jaraĝa. Delonge ĝi estis fortikaĵego, Mu gardis orientajn limojn de Rusa Imperio de malamikoj. Duono de domoj en OSA estas ligna. La urbo havas du da muzeoj—historia kaj natura. En OSA nun logas ĉirkaŭ 24.000 da loĝantoj. En ĉirkaŭaĵo staras grandaj arbaregoj. La naturo estas pura, sen "kemio". Urbo staras ĉe Kama rivero, en Uralo, en Rusio, en Perma regiono, 140 km for de urbo Permj. Pjofr Braĵnikov Stepana Razina 85-21 SU-618120 OSA Permskaja oblastj U.S.S.R. [Mi ne povas tro emfazi la tri jenajn punktojn, precipe por novaj kajjunaj kaj novajljunaj esperantisto]: (1) Korespondado pere de Esperanto estas unu el la pie] bona] metodoj por ekzerci vin pri la skriba Esperanto; (2) Homoj, kun kiuj vi nun korespondas, po vasfariĝi dumvivaj geamikoj, kiuj cetere povos gastigi vin kiam vi vizitos iliajn landojn, same kiel vi povos gastigi ilin en Usono; kaj (3) Ciu, kies nomo operas sub nia koresponda rubriko, montris deziron ne nur simple korespondi, sed ankaŭ korespondi kun usonanoj. Do, bonvolu ne malatenti la rubrikon "Volas Korespondi"!!! (Cetere, la entuziasmon de s-ano Braĵnikov aparte menciis Viktor Kudrjavcev en letero al mi.)] PM&@JJ DIEHL Jen laplej novaesperantistino! Naskita je la 1 la de majo, §ia nomo estas Amanda Katherine Diehl. Amanda estas la filino de Bill Diehl kaj Sherry Wells, Estraranino de ELNA, en Femdale, MI. Estas precipe interese, ke Bill kaj Sherry konatiĝis pere de Esperanto. Tio okazis ĉe Lake Geneva, WI, kie Sherry instruis semajnolongan kurson pri Esperanto ĉe tendaro por gefraŭloj subtenata de la Unitarianoj. Cu oni volas prognozi pri tio, ĉu la unua vorto de Amanda estos aŭ ne estos Esperanta? (Lau raporto en Semanto, 1991(2)) STARLING Alia nova esperantisteto naskiĝis je la 20a de marto. Lia nomo estas Skajler Ananda Starling. Li estas la sola ido de John kaj Karen Starling de Kalamazoo, MI. Demandita pri tio, ĉu aŭ ĉu ne li intencas dulingve instrui la filon, John respondis, ke ne. Li daŭrigis, ke se plaĉos al la edzino, ke Skajler havu du ling vojn, al §1 sola apartenos la respondeco por instrui al li la anglan. (Laŭ raporto en Semanto, 1991(2)) 8 esperanto/usa1991(5) ,.-:*= '.'"" Kamaĉo, Georgo. S«r to linio: rakontoj kaj noveloj. Berkeley: Eldonejo Bero, 1991.40 p. Ĉe ELNA: Kodo SUR009, Prezo $3.95 (nemembroj) / $3.75 (membroj). (1) Tiuj kiuj ofte legas diversajn Esperantajn gazetojn kaj librojn eble bone konas la nomon kaj verkaron de Georgo Kamaĉo (Jorge Camacho). (2) Legantoj nur de la revuo Esperanto eble rekonas la nomon kiel tiun de multpremiita juna talento. Kaj (3) iuj en ĉi lasta grupo kaj ankaŭ aliaj eble tute ne rekonas tiun nomon en Esperanta kunteksto. Se vi ne apartenas al la unua grupo, jen via ŝanco finfine konatiĝi kun verkoj de tiu talento en oportuna formo. Jen kolekto de naŭ rakontoj aperintaj en diversaj revuoj sed ne antaŭe enlibrigitaj. Kamaĉo naskiĝis en 1966 kaj esperantistiĝis en 1981. ĉi rakontojn li verkis inter 1986 kaj 1991. En la Belartaj Konkursoj de UEA en 1989 li estis premiitakielNova Talento. En laB. K. de 1990 li gajnis kvin premiojn kaj unu honoran mencion. Do, sufiĉe meteora famiĝado, simila al tiu de Mauro Nervi, nur kelkajn jarojn pli aĝa. La rakontoj havas generate fantaziajn aŭ sciencfikciajn temojn. La lingvaĵo kaj stilo estas ofte aŭdace eksperimenta. Eble la plej fama el liaj provoj estas lia konstanta uzo de la sufikos -itl por indiki la masklan genron: sinjoriĉo, atnikiĉo, junuliĉo, ktp., kiel alternativoj al la ordinaraĵoj laŭforme seksismaj. Tiu ito estiĝis analoga al la paro inol njo. Do: iĉo/ĉjo. Ankoraŭ daŭras debate ĉu tiaj ŝanĝoj necesas en Esperanta medio same kiel ĉe aliaj lingvoj. Mi ne prijuĝu la aferon ĉi tie; sed tiu sufikso ja konformas iugrade al la Esperanta lingvosento kaj ŝajne estas la plej taiiga tia rimedo ĝis nun proponita. Ankaŭ grafike Kamaĉo eksperi- mentas. En proksimume duono de la rakontoj, majusklaj literoj tute mankas (imite al la stilo ludovikita?). Tio iom ĝenas la tujan komprenon sed instigas al zorga legado. Kaj la plej komplika (kaj konfuza) grafika eksperimento troviĝas en la rakonto kiam vento ne blovas. Sespaĝa ĝi prezentiĝas en tri kolumnoj, unue klare apartigitaj. Sed dum la legado la presitaĵo subite transfluas dekstren en alian kolumnon kaj tiel daŭrigas sin ĝis posta alfluo denove dekstren al la tria kolumno. Post tio necesas kreskanta peno trovi la ĝustan sekvantaĵon kaj iam iel finlegi la rakonton. Eble ĉiu rakonto en la libro bezonas pli ol unu tralegon por esti komprenata. Sed ĉi tiu bezonas tion pli ol la aliaj. Generate la verketoj laŭtlegiĝas bone. Kamaĉo lerte uzas diversajn asonancojn kaj aliteraciojn ("stretajn stratojn", "turista torento"); kaj la ritmo ene de unu frazo ofte fluas senĝene. Skriboj de du gravuloj ĉirkaŭas la verkaĵojn: Fernando de Diego enkonduke, kaj Artur E litis en postparolo. litis komparas ĉi modestan libron kun la simile eta Mondo kaj koro de Kalman Kalocsay antaŭ 70 jaroj, kaj li bonvolas al la madridano Kamaĉo similajn famiĝadon kaj postan retro taksadon. ĉu la famo de Georgo Kamaĉo restados kaj kreskados? Vi mem legu ĉi libreton kaj partoprenu la decidon. Se plaĉos al vi la spertitan mensostreĉon, dorskovrile aperas listo de aliaj kamaĉaĵoj jam aperintaj libroforme por via estonta ĝuado kaj cerbumado. Kaj ne nur pliajn skribaĵojn, sed ankaŭ desegnaĵojn liajn vipovos en iuj tiuj lokoj renkonti. ĉi tiu estas la dua ero de la nova Eldonejo Bero, nuntempe troviĝanta en Berklio de Kalifomio kaj estrata de Ionel Onet, Vicdirektoro de la ELNA Centra Oficejo. Ni bonvenigu kaj kuraĝigu ĉi en- usonajn klopodojn prezenti al ni Esperantajn literaturaĵojn. Reginald Jaderstrom EL LA UBROSERVO ESPERANTO DOCUMENTS Esperanto documents describe the work, organi- zation, culture and history of the movement for the adoption of the International Language Esperanto as a second language for international use. They are published primarily in Esperanto, Enghsh, and French. The series replaces those documents of the Centre for Research and Documentation on the Language Problem that dealt with the Esperanto movement. The following documents are currently available through ELNA. Codes beginning with EDA refer to documents in the English series; codes beginning with EDE refer to those in the Esperanto series. EDA001 UNESCO and the U.E.A. EDA002 Universal Esperanto Associa- tion EDA003 The 60th Universal Congress of Esperanto, Copenhagen 1975 EDA005 The Contribution of the Uni- versal Esperanto Association to World Peace EDA007 Esperanto on the Air EDA008 TheUniversalEsperantoAsso- ciation in International Women's Year 1975 EDA010 Universal Esperanto Associa- tion—Annual Report 1975- 1976 EDA018 The Future of Modem Lan- guages in English-Speaking Countries EDA023 Esperanto and the Universal Esperanto Association EDA024 Resolutions of the 65th World Esperanto Congress EDA034 The Language Problem in Tourism EDA038 The Language Problem in Sci- ence and the Role of the Inter- national Language Esperanto EDA039 The International Language Esperanto 1887-1987: To- wards the Second Century EDE001 UNESKO kaj UEA EDE003 Esperanto tra la Etero EDE004 Enkonduko al Esperanto- Studoj EDE011 La Lingvo kaj la Rajto je Komunikado EDE014 Rezolucioj de la 65a Universala Kongreso de Espe- ranto EDE018 Lingvaj Malhelpoj en Rilato al la Nova Monda Informa kaj Komunika Ordo EDE025 Esperanto—Lingvo de la Naturscienco kaj Tekniko 1887-1986 Prices: $1.85 (non-members)/$1.75 (members) (+ tax for California addresses). Shipping costs: $1.50 (independent of quantity). esperanto/usa 1991(5) 9 wmiM 'POMBI Noto: Nomojn kaj adresojn ni prezentas dikliteraj; familiaj kaj urbaj nomoj estas MAJUSKLAJ. Komojn ni uzas par montri ŝanĝon inter linioj en adrcso. ALBANIO Platon XHANSCHAFILI, Lagjia: P. Reschejn, Rruga: Shejnare Julia, N = 7, SHKODER. Fraŭlo. BULGARIO Georgi Kolĉev PAVLOV, strata Rakovska- 4, POPOVO-7800. 36-jara fervojisto, kun usonaj fervojistoj, kolektas bildkartojn kaj kalendaretojn. ĈEĤOSLOVAKIO Vladka URBANOVA, KonopiStska 1652, 256 01 BENESOV U PRAHY. 16-jara studentino, intercsiĝas pri muziko kaj kolektas bildkartojn, ankaŭ angle. Hubert KINCL.Prazska 300,397 01PISEK. 25-jara laboranto en infonna konsultejo pri nrikrokomputiloj, interesiĝas pri literatuio, turismo kaj lingvoj (angla, franca, germana, hispana, rasa), uzas mikrokompntilon PC 386SX kaj havas intereson pri kongruaj programoj. ĈINIO FAN Yusheng, Fengdu Foreign Trade Cor- poration, CN-648200 FENGDU, Sichuan. 26-jaia fralilo, kun junulinoj; ankaŭ vulas ekzerci gin pri la angla lingvo per korespondado. GERMANIO Frank» LENZ, Hospitalstr. 3, 0-1313 WRIEZEN. 17-jara lernantino, ŝatas audi muzikon, kolektas posmarkojn kaj ilus tritajn postkartojn. HUNGARIO BELKOVNE GULYAS RozaUa, H-3300 EGER, Kiss Lajos 5. JI/4. CSERVENI Gabor, H-7900 SZIGETVAR, Lenin Jak6telep 10. Ŭ/2. 20-jara fiaŭlo, studas matematikon kaj anglan lingvon, interesigas pri muziko kaj kalkultekniko. TUNDO Klara, H-7090 TAMASI, Jozsef A. Iakotelep 1. +s2.2. 20-jara frafllino, studas matematikon kaj teknikon. SEREGELYES Orsolya, H-5136 JASZENTANDRAS, Rakocri u. 9.20-jara fraŭlino, studas matematikon kaj teknikon. GABROVITS Judit, H-8000 SZEKES- FEHERVAR, Kdszegi F. u. 40. 20-jara fraŭlino, studas matematikon kaj anglan lingvon. NI0ERIO Nomso ONYENEKE, P.O. Box 99, Amikeco trans limoj OWERRI, Imo-ŝtato. 16-jara studento en duagrada lernejo, interesigas pri korespondado, kolekto de bildkartoj, poŝtmarkoj, Esperantaĵoj kaj aliaj interesaj aferoj. Ago ne estas baro. POLLANDO Iwona BRONEEWSKA, Stalingradzka 20 m. 112, 03-468 WARSZAWA. 30-jara bibliotekistino, interesigas pri literaturo, geografio, turismo, kolektas bildkartojn, Bsperantajn librojn, bankbiletojn el tuta mondo. RUMANIO [(*) indikas, ke tiu venis el listo sendita de VasileAlbu.] ♦Daniela BONTA, Calea Dumbravii Bl. 22 Ap. 14,2400 SD3IU. 17-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. *OUviaBRANGA,str.Sacel,2400SIBnJ. 18- jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. •Carmen VASHJE, str. Magheranultri 83, 2400 SIBIU. 22-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. •Dorina BREZAI, str. Riului 36 Ap. 415, 2400 SBBIU. 26-jarafraŭlino, kun ĉiuj landoj pri ĉinj temoj. *Aurel LOMOTA, str. Siretulni 18, 2400 SIBIU. 37-jara viro, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. ♦Rodica GANCEA, str. E. Varga 19, 2400 SBBIU. 21-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. •Geta DRAGOMER, str. V. Aaron 7, 2400 SIBIU. 42-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. •Marcela MARTIN, str. Paris 39, 2400 SIBIU. 53-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. •Viorica GAVRILA, Aleea Infanteristilor 4 Ap. 47,2400 SIBIU. 59-jara virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. *Oxana PETRISAN, str. V. Aaron BL 20 Ap. 1, 2400 SIBIU. Virino, kun ĉiuj landoj pri ĉiuj temoj. SOVBTUNIO [Koiespondantojn el Sovetio nilaŭeble aranĝas latt la respubliko, el kiu Hi venas. (*) indikas, ke tiu venis el listo sendita de Viktor Kudrjavcev.] Rush SAVELJEVA Eugenia, SU-185014 PETROZAVODSK, Lesnoj pr. 11-45.14- jara fraŭlino, pri trikado, bundoj, magio kaj la transcenda meditado, futuroprognozoj, amika korespondado. AKIMENKO Eugene, SU-686810 EGVEKINOT, Magadan reg., Proletarskaya 12/1-23. 15-jara lemanto, interesigas pri fotografado, aventura turismo, rokmuziko, avangardaj bildoj, fantasta literaturo, prefere kun samaĝaj kaj g saminteresaj fraŭlinoj, ankaŭ angle. •Zlata LAZAREVA, SU-660014 KRASNOJARSK, ab. k. 12534. 15-jara virino, pri muziko. •Tatjana LITVIN, 3-a Kastanskaja l"a"-30, SU-872038ĈITA. 15-jara virino, pri sporto, muziko, kdno. *Jula VINOGRADOVA, Krasnoarmej- skaja 13-25, SU-140005 LUBERCY. 15- jara virino, pri kalendaretoj, muziko. ♦TTTARENKO Svetlana, Zaporojskoje Ŝ. 19-38, SU-320040 DNEPRO- PETROVSK. 17-jara virino, pri sporto, libroj, angla lingvo. ♦Sergey FBUMONOV, Sulimova 25-35, SU- 620006 SVERDLOVSK. 27-jara viro, pri raciaj ludoj, aliaj temoj, kolektas pm, bk. MARENIĈ Anatolij, SU-324071, Dnepropetro vskaja obi, g. KRTVOJ ROG, ul. Meleŝkina 31" kv. 54. 28-jara laboristo, antaŭe milita maristo, interesigas pri libroj, poŝtmarkoj, poŝtkartoj, fremdaj lingvoj, Es- peranto kaj turismo. AGAFONOV Evgenij, SU-660075 KRASNOJARSK, P.K. 2420. 29-jara komputilisto en komputila centro de atomenergia entrepreno, interesigas pri komputiloj, Esperanto kaj literaturo, teniso, estras 80-homan fakon, kiu kreas kaj eksplnatas la komputilajn programajn sistemojn. ♦DsUa NOVIKOVA, Mamina-Sibirjaka I 227-20, SU-620026 SVERDLOVSK. 30- jara virino, pri Esperanto, muziko, pupoj en naciaj vestoj, ankafi angle. ♦Petr PETROV, 50 let VLKSM 3"a"-6, SU- 454031 CELABINSK. 30-jara viro, pri aŭtoj, elektroniko, interŝanĝos pm, bk. *ViktorMULENKOV,Locmanovyh29,SU- 620000 SVERDLOVSK. 35-jara viro, pri vivo en Usono, diversaj temoj. SMOLENKIN Nlkolao, SU-193313 LENINGRAD, str. KoUontaj d. 21-1 log. 443. 37-jara oficisto, kun geesperantistoj- usonanoj priarkeologio, historio, etnografio kaj kulturo de nordamerikaj indianoj. Aleksej KOTLOV, Str. Entuziastov 70 "A"- 39, SU-622038 N. TAGIL, Sverdlovsky reg.. Viro, turisma direktoro, intencas viziti Usonon en 1992. MOISEEV Aleksandro Valentinoviĉ, SU- 423550 NUNEKAMSK, Tatara ASSR, str. Gagarin 8-90. Viro, volas scii pri pli la stato de Esperanto en Usono, havebleco de Esperantaj libroj kaj revuoj, ktp. Ukrainio Natalia MATVIENKO, SU-245110 SHOSTKA, ŝumska obi., ul Marata 25/ 168.16-jara lernantino, ŝatas vojaĝi, modon, filmojn, kolektas bildkartojn, suvenirojn, gazetojn, ankaŭ konas la anglan. Uzbekio *Viktorija EM, I tup. Lobaĉeva 37, SU- ĝ 700076 TASKENT. 16-jara virino, pri I libroj, pentroarto, aliaj temoj. 10 esperanto/usa1991(5) LANGUAGE IN THE NEWS [A jury: Twelve good men, true, igno- ^^ rant...] The Supreme Court ruled yesterday that a prosecutor does not necessarily violate the Constitution by removing people who are fluent in Spanish from a jury in a case against a Hispanic defen- dant. The court said a prosecutor's doubts, based on the prospective jurors' answers to questions about whether Spanish- speaking jurors would abide by the offi- cial English translation of Spanish-lan- guage testimony, could be a valid expla- nation for excluding most Hispanic members of the jury pool. The prosecutor told the trial judge he had removed [two prospective jurors] because they appeared hesitant when he asked them whether they would consider only the official English translation of courtroom testimony, rather than rely on their own knowledge of Spanish to pro- vide their own translation. The main witness at the trial was scheduled to testify in Spanish. Jurors are supposed to base their deliberations on a common, official record of courtroom proceedings and not on their independent knowledge, linguistic or otherwise. [Reported in the Oakland, CA, Tri- bune, May 29,1991.] [A linguistic Lysistrata?] To protest recent firings, 4000 Italian workers on American military bases in Italy declared a half-day language strike in May of this year. Although all the workers were bilingual, they pretended incomprehension and refused to speak English on the American bases. The protest had two reasons. The first was to protest the replacement of Italian workers by American workers. The sec- ond was in opposition to the cancellation of bonuses to bilingual employees, bo- nuses that are generally applied in the private sector. "Because our employers don't recog- nize thatwearebilingual, we are going to speak only one language," the strikers declared. [Reported in La Stampa; reprinted in Heroldo de Esperanto.] [Gutes Griff, Charlie Braun!] Because teaching of Russian is no longer mandatory in Hungary, around half of the country's Russian teachers have decided to specialize in the German language: 4000 teachers have chosen English, and the rest a Romance lan- guage. In the face of the new situation, the Goethe-Institut [a German organization whose purpose is to promote the German language] in Budapest has had to in- crease its budget and bring in more teach- ers from Germany. The Institute is help- ing those colleges that are retraining the erstwhile Russian teachers. The schools in question teach the pedagogy of mod- ern languages, as well as literature, geog- raphy and linguistics. [Reported by Die Welt, Mar. 12,1991; reprinted in Heroldo de Esperanto.] ["Munch-munch?" "No,boom-boom!"] An American jetliner interrupted its trans-Pacific flight and returned to Tokyo last February when a 48-year-old Japa- nese technician tried to joke with the stewardess. He put apaper bag on her tray and in broken English said, "Is bomb." He asked if she understood what he had said, and he repeated the sentence, spell- ing the word "bomb." The stewardess immediately told the pilot and put the sack into a safety chest. The pilot dumped fuel and turned back to Tokyo, reporting the crisis over the radio and asking for help. Meanwhile, the Japanese struggled to explain thatit was justajoke. But neither the stewardess nor the pilot were sure enough of this to risk continuing the flight. A Japanese airline administrator later stated that this sort of crisis would not have happened if the two people had spoken the same language. Although the Japanese could speakEnglish,communi- cation between him and the stewardess was not good enough to enable him to assure her of his intentions. Although he was immediately ar- rested, the joker may not be accused of a crime. At least one court has decided that he had no criminal intent. But the joke may be an expensive one. The airline intends to demand that he repay 60 mil- lion yen (18,000 ELNA memberships)— the cost of the dumped fuel and the over- night stay of the passengers in a Japanese hotel. [Reported by Joel Brozovsky in Monato 1991/5.] [Those who were around in 1957-1958 may think they hear an echo...] "Sustaining our global leadership and preserving our economy's health will re- quire more Americans who are more knowledgeable about international con- ditions, more skilled in foreign lan- guages, more familiar with foreign mar- kets and business practices, and more capable of functioning abroad with skill and cultural sensitivity. "In my work in Tokyo I observe many trade barriers. But the linguistic barrier, in many respects, is the most formidable obstacle to a smoother economic rela- tionship. "Half our states require no high school foreign language study and 20 percent of our secondary schools provide no foreign language instruction at all. We are still one of the few nations where a student can graduate from a top-flight college without achieving proficiency in a sec- ond language. "In these respects, we need to set tougher standards for ourselves. [Excerpt from a May 13 commence- ment address by Michael Armacost, U.S. ambassador to Japan, at the College of Wooster, Ohio; reprinted from the San Francisco Chronicle, May 22,1991.] [Sex and the monolingual.] A sign posted in Germany's Black For- est: It is strictly forbidden on our black forest camping site that people of differ- ent sex, for instance, men and women, live together in one tent unless they are married with each other for that purpose. In a Zurich, Germany, hotel: Because of the impropriety of entertaining guests of the opposite sex in the bedroom it is suggested that the lobby be used for this purpose. In a Jugoslavian hotel: The flattening of underwear with pleasure is the job of the chambermaid. In a Japanese hotel: You are invited to take advantage of the chambermaid. [From a column by Mike Shoupfor the Ridder-Knight Newspapers. Shoup at- tributes this and similar quotes to an internal Air France memorandum from New York several years ago.] esperanto/usa 1991 (5) 11 Local Contacts [* = Issues a regular or occasional bulletin or news- letter. + = Participates in information-requestor ex- change program with ELNA.] Alaska: E-o-Societo de Alasko, P.O. Box 240557, Douglas, AK 99824, tel. (907) 364-3309 *+Arizona: Wm. Shanks, E-o Soc. of AZ, 1345 W. Escarpa, Mesa, AZ 85201 Arizona: E-o Club at ASU, c/o Angelina TAREMI, 2151 East Southern Ave. Apt 2023, Mesa, AZ 85204, tel. (602) 926-9364 a+Californla: E-o Assn. of Los Angeles, 1112-7th St #811, Santa Monica, CA 90403 «+Callfornla: E-o-Klubo de San Diego, Box 288002., San Diego, CA 92128-0880, (619) 528-0880 ^-California: bland Empire E-o Group, 22797 Barton Rd. #117, Grand Terrace, CA 92324, (714) 689-5576 or (619) 949-1958 +Calllbrnla: Orange Co. E-o Assn., Box 1538, Garden Grove, CA 92642 «California: E-o Soc. of Ventura County, 5968 Joshua Trail, Camarillo, CA 93012-4478, tel. (805)484-9122 ^-California: Santa Barbara E-o Soc, 5140 San Lorenzo Dr., Santa Barbara, CA 93111, (805) 967-5241 *+Callfornla: San Francisco E-o Regional Organization, 410 Darrell Rd., Hillsborough, CA 94010, (415) 342-1796 «■«■California: Ligo de Orient-Golfaj E-istoj, Box 324, Berkeley, CA 94701-0324, (510) 770- 1452 «^California: E-o-Societo de Sacramento, P.O. Box 60860 Mathews, Sacramento, CA 95860, (916) 485-3116 •«■Colorado: Vfestem Colorado Esperanto Center, c/o Martha Evans, 342 Hill Ave, Grand Junction, CO 81501, tel. (303) 242-0650 «-•-District of Columbia: Washington E-o Soc, 4406 - 35th St NW, Washington, DC 20008, (202) 363-6197 •fldaho: David Baron, Box 37, Eagle, ID 83616 -{-Illinois: Chicago E-o Soc, 5048 N. Marine Dr. #D-6, Chicago, IL 60640, tel. (312) 271-8673 *+Indiana: E-o-Klubo de Indiana, p/a William Rieske, 1109 E. First St, Greenfield, IN 46140, (317)462-1504 +Maryland: Baltimore E-o Club, T. Goodman, 3218 Shelbume Rd., Baltimore, MD 21208 «♦Michigan: E-o Soc. of Michigan, PO Box 3011, Southfield, MI 48037, (313) 646-2965 «•(-Michigan: Soc of E-o Language Friends, c/o Janes F. Hillaker, 6191 Fmch Lane, Flint, MI 48506,(313)736-7652 -«-Michigan: E-o Oub of Kalamazoo, 224 Rose PI., Kalamazoo, MI 49001 Michigan: Cereal City Esperanto Friends, p/a Michael Larkin, 3904 Beadle Lake Dr., Battle Creek, MI 49017 -«•Minnesota: Twin Cities Esperanto Club, 1422 Como Ave., St Paul, MN 55108 «-«-Missouri: E-o-Asocto de Sankta-Luiso, P.O. Box 69144, St Louis, MO 63169-0144 -«-Montana: Montana E-o Soc, 330 Lindley PL, Bozeman,MT59715 «•«•Nebraska: Nebraska Intemacia-Iingva Asocio, RJPJ). 1 Box 29, Wilber, NE 68465, (402) 821- 2027 *+Nevada: Nevada Inform-Centro pri E-o, FOB 50113, Reno, NV 89513, (702)746-0204 *+New York: E-o Society of New York, 455 E. 14th St #3C, New York, NY 10009, (212) 477- 6516 New York: UN Office of UEA, 777 United Nations Plaza, New York, NY 10017, (212) 687-7041 ■«■North Carolina: E-o Society of the Triangle, 5400 Belsay Drive, Raleigh, NC 27612, tel. (919)781-0553 +Ohlo: E-o Assn. of Ohio, 1144 Kingsdale Terr., Columbus, OH 43220 *+Oregon: Portland E-o Soc, 11905 SW Settler Way, Beaverton, OR 97005 -«•Pennsylvania: E-o Society of Philadelphia, 26 E. Roumfort Rd., Philadelphia, PA 19119, (215) 248-0493 -«■Puerto Rico: E-o Society of Puerto Rico, Dr. Tomas Sarramia, Box 22916 U. of Puerto Rico, San Juan, PR 00931 Texas: E-o Study Group, 1400 Blue Bell Rd. #913, Houston, IX 77038-3041, (713) 931- 4903 +Texas: Rio Grande Valley E-istaro, Prenda Cook, Box 7167, Harlingen, TX 78550, (512) 423-3056 +Utah: E-o Club, Box 21346, Salt Lake City, UT 84121 +Washington: Seattle E-o Soc, 6002 NE 61st St, Seattle, WA 98115 Wisconsin: E-o Society of Wisconsin, 1958 N. 38th St, Milwaukee, WI53208 «Regional (Rocky Mountain States): Itttermountain E-o Group (AZ.CO JD,MT,NM,UT,WY), p/a Charles Tustin, P.O. Box 112, Coram, MT 59913 *+Regional (Tidewater): E-o Society of the Carolinas and Virginia, Route 5 Box 303, Boone, NC 28607, (704) 264-2297 «•«•Regional (New England): E-o Soc. of New England, P.O. Box 655, Concord, MA 01742, (508) 264-4349 Special Interest: E-o-Language Toastmasters Club, P.O. Box 60860, Sacramento, CA 95860, (916) 485-3116 ♦Special Interest: American Association of Teachers of Esperanto, 5140 San Lorenzo Dr., Santa Barbara, CA 93111-2521, (805) 967- 5241 «Special Interest: Ligo de Samseksamaj Gee- istoj, 2336 Market Suite 127, San Francisco, CA 94114, tel. (415) 621-6082 «Special Interest: International Society of Friendship and Good Will, P.O. Box 2637, Gastonia, NC 28053, (704) 864-7906 EL IN A President: AngelaHarlow (1993), P.O. Box 551, Pinole, CA 94564, tel. (510) 222-0187 Vice President: Dr. Grant Goodall (1993) Secretary: Virginia Stewart (1992) Treasurer: John B. Massey (1994) Other Board Members: Prenda Cook (1992), Frank Helmuth (1992), Dr. Jonathan Pool (1992), Dr. E. James Lieberman (1993), Sherry Wells (1993), David Wolff (1993), William R. Harmon (1994), William H. Schulze (1994), Mark C. Stephens (1994) Commissioners: John Dale (Legislative Af- fairs), Jim Deer (Tape Service), Lucy Harmon (Travel Affairs), William R. Harmon (Central Office), Dorothy Holland-Kaupp (Correspon- dence Courses), R. Kent Jones (Science & Tech- nology), Dr. Julius Manson (United Nations), John. B. Massey (Wills and Gifting), John B. Massey, William H. Schulze and Sidney V. Steinberg (Kapitala Fondusa Korrritato), John Mathews (Service Clubs), Catherine Schulze (Postal Course) Director, Central Office: Mike Donohoo Vice-Director, Central Office: Ionel Onet ELNA Archivist: Hal Dreyer Any member wishing to assist in the work of any of the above named commissions or committees should communicate with the member(s) shown. ELNA Dues for 1992 Regular $30 Family $45 Youth (under 27) $15 Limited income $15 Sustaining $60 Life $600 ELNA is a non-profit organization functioning underIRS paragraph 501 (c)3. Donations are tax- deductible. A separate supporting category, "Friend of Espe- ranto," has been established. A Friend of Espe- ranto pays $ 10 per year. Libraries and other institutions can subscribe to Esperanto U.SA. at the special rate of $15 per year. UEA dues 1991 Member-Guidebook only(MG) $ 7.00 Member-Yearbook only (MJ) $ 16.00 Member-Subscriber (MA) $39.00 Societo Zamenhof (additional) $78.00 Subscription only to Esperanto $23.00 Subscription only to Kontakto $ 12.00 Life Membership in UEA $975.00 Send payments for UEA membership or sub- scriptions to ELNA, Box 1129, El Cerrito, CA 94530. Make all checks payable to ELNA. MOVING? DON'T LEAVE ESPERANTO BEHIND! If you have moved recently or are planning to move in the near future, don't forget to sent a change-of-address card to the ELNA Central Office, Box 1129, El Cerrito CA 94530. This will assure your continued receipt of the Newsletter and other information. If you don't have a stamp handy, give the CO a call at (510) 653-0998. Thanks!______________________ DEADLINE FOR MATERIAL FOR ISSUE 1991(7) of Esperanto U.S.A. is November 25, 1991 ELNA Newsletter Volume 27, No. 5 ISSN 1056-0297 Esperanto League for North America, Inc. P.O. Box 1129, El Cerrito, CA 94530 Telephone: (510) 653-0998 Editor: Don Harlow 12 esperanto/usa1991(5)