****MARC U Nur relets, kuraĝe N Kaj no flankiĝante U Ni iru la vojon celitan; E go guto malgranda p* Konstanta frapante 0 Traboras la monton granitan* E S T A S F 0 R T 0 * ♦MARCH *****- L'espero, l'obstino ^ kaj la pacienco,- N Jen estas la signoj u per kies potenoo E Ni paŝo post paŝo c post longa laboro " Atingos la oelon EN GLORO. MOHATA AIOBtXKO OS LA ESPERANTA-ASOCIO BE NORDA Joseph Leahy,Oeneral Seorotary Centra Ofloejo 1*10 H Street. N-».. Wa.hington, D.C. Central Ottt. J.B.Soherar.Prei.Lo. Angelee.Callf.--E.O.r»o«e,Ch.Exeo.ConB.Waih.^O ••••"--• **•*•••*•••.» ... ****..*..* » . . , , . Number b * * * |1. Per Year-anywhere* * *10o a copy* March 1941 * TV PRBPARU VIN POR OKLAHOMA 0 X I T I J J W-TTT7T7T?*T7tYT7TrtTtrT7T7T>T?Tr^ E S T A S F 0 R T 0 T> rV tV tV tV t> ft ir -tr-to &-Cr ii ft -tr i* •q. r> «•tV tV tV tVtV TV £ TYTVtVTVTYTVTYTVtVtVTY^TYtVtVtVtV^^ ♦ BESURETODOSOMETHINGFORESPERANTO * * We are glad indeed to announce a new and wider name for the activities of April 20 t6 *26. After establishing "Esperanto Week" through the United States, the idea grew in our * *mind, and we invited all the Esperanto associations in South America to observe the same * •week for kindred activities. Due to the great distance involved, no answer was received * * before our last issue was printed; so we modestly called April 20-26 "National Esperanto* ♦Week" No sooner had we done this, however, than an enthusiastic reply came from the pro- * ♦gressive Argentine, from their national society whose name in Spanish is "Asociacion Esp- ♦ «erantista Argentina." They not only enthusiastically endorsed the idea but told what they* *already have done to start the ball rolling. So this is now literally an " International * Esperanto Week"1 whioh we hope will spread to include this whole hemisphere. We will tell * you about other replies as they are received. Sp remember April 20 to 26, 1941, as * "INTERNATION A L ESPERANTO WEEK." * THIS may be" made a time to get articles into the looal papers, telling what Esperanto# ♦is and what it does to benefit the individual student and the world. ^ It may be a time to give public talks about Esperanto to clubs, lodges, or church # .societies. ♦ It may be a time to gather and start teaohing a new olass of beginners. * It may be a time to donate some good Esperanto books to the looal library;and to post * * for public inspection a list of suoh books already available on the shelves « * * It may be a time for a club or group whose members have grown negligent or have scat-* *teredby moving into distant suburbs to have a "get-together" and plan a revival of uni- ♦ ♦fied activity. ♦ * In one way or another every member of EANA ought to be publicizing Esperanto as much ♦ «as he possibly can. A new poster has been issued for display in public libraries during # «April. If you will arrange to have them displayed on bulletin boards in schools,colleges,» «churches, Y.M.C.A s, Y.W.C.As,and any suitable place where many will see and read them, « * this will be sowing the seed of a knowledge about Esperanto on a large scale; and out of # « suoh a seed-sowing there are always some seeds that germinate and grow. # * Posters for this purpose may be obtained without charge by writing the General Secret-^ _ ary, stating the number you can use effectively. BE SURE TO DO SOMETHING FOR ESPERANTO *********************** * * * ******* ** ******** * DO NOT LAY THIS ASIDE-and forget it*until you have read the important itoais; as the one * above;--"La Piej Grava Jaru"; "Nudpiedo"; "Geografio Kaj^Esperanto"; "Oklahoma City News"!* * "Easy But Not too Easy"; "Esperanto"; "Atendu Pacienco ĝis Majo"; etc., etc. * ******* **** ******* ************* *********** ***** * * ** W.5S # ^ Amerika Esperantisto Maroh 1941 American Esperantist »*"»»** ****** • * * * * * * ****** * * * ***** ******* ********** * ■► "EASY" BUT NOT "TOO EASY. " * * It is notable in how many departments of life the rule of the "Golden Mean" is a wise * »one to observe. For example, one of the strong arguments for Esperanto is that it i» very * •easy in comparison with the national languages so overgrown with idioms, irregularities, * •and exceptions. Sometimes we forgot that it is also a good argument for Esperanto to * •point out that it is not too easy. To gain a fluent and correct mastery of it does require* •study and it affords a valuable mental discipline. * » Esperanto could have been made even somewhat easier than it is by doing away with such « * simple grammatical forms and rules and usages as Dr.Zamenhof saw it wise to give it, in « * order that it might be not merely fit to serve as a tongue for hotel porters, commercial « * bartering, telegrams, or newspapers without distinctive style or value.A language of abao-* * lutely minimum difficulty would tend to be also a language of only minimum value, a good example of such being the Pidgin English (of the "No can see" and the "Me sabe loast chio- Icen Variety) which grew up spontaneously on the China coast and has long served a certain * sort of practical purpose, but whioh would never aspire to parity with the more cultured * * tongues as a medium for oratory, for philosophy, for poetry, for treatises on various sci-* * enoes, for international radio, for international gatherings of educated people, for the * * niceties of diplomacy, or for a worthy interpretation of the Bible as known to the western * » religious world. Esperanto has proved itself capable of effective servioe in every one * * of these roles. Not just a "code" to get some naked ideas across under emergency condi- * * tions.bjrt a true and flexible and dignified language adaptable to all forms of human cir- * , cumstanoes. Naturally it is several times easier than either the English or the French or * * the Spanish or the Italian, because it carefully avoids those features whioh are the occ- * * asion of a majority of the difficulty in the historic languages.lt can serve well for the * purposes for which those languages serve. And besides that, it has a distinct educative value which is peculiarly its own. * * In the magazine article:"Esperanto, Instrument of Mental Training," in the magazine • "EDUCATION" for January, referred to in our last number, Srnest U.bodge of the E A N A * * staff emphasizes that important educative value of Esperanto wherein it does even more » * for the mental unfolding of the student and for his finer appreciation of his native Eng- » * lish than does the study of the foreign languages generally taught in our schools. * * Our oentral office has received a number of orders for the reprint of this article, in «, » lots of five and ten copies, but there still are copies available. EANA will send it post- , * paid, one copy five oents; five to same address 20c,. 10 copies to one address, 35 cents. » There is material in this article which will give added "talking points" for Inter- * * national Esperanto Week. Number of copies in stock limited, so do not wait. * V***************£U*** ************** ************** # * Eurona Doktoro T .Hildas f,inajjn Soldatojn A B A R 8 0 recently held by the Cent-* ------—K---------------------------------------"~ rai Esperanto Committee (an organization» "Neniu armeo en la mondu povas eklipai la batalforton k comprising delegates from three of the # braveccn do la cina soldato" dekiaris D-ro Rolf W. G. Beiker, Esperant0 organizations of the Metropol-» * volontulo en la Cina Ruga Kruco. D-ro Beiker havas kalkjaran itan Distriot-N.Y. C.) was attended by 137» * armean medicinan sperton k nun estras arnbulancan korpuson sur peoplQ_.all the hall would hold—and it « * una el la frontoj. ... is said " more than 200 others were un- # -Post preskaŭ unu jaro en Ĝinio," la doktoro emfazis 'mi able t The eeds ( 7g cta * ekkoniskela cina popolo havas grandan latentan forton, kins } ^ ^^ ^ fimmce & "Library Mem- . signifo rilate al la nac.a arm.ta renstado - f™*™**?- ^ bership Campaign", planning to hold leo-! , sentas ke ilia laboref.kece devas e.t. plugat, por phfru.g. la ^^ ^ ^^ ^ ^ *,*, branohes * * ,,nanDVrefBneiker konfesis ke li sentis grandan baron laborante ca of the New York Public Library System. * * la fronto pro nesufico de medicinaj proviso] k ekipa]oj. SUCH PUBLICITY will make the pessimists * Li eŭropa kuracisto laŭdis la cinan rasaniĝan k rekonstruan "sit up and take notice * povon. "Ĉiufoje kiam mi vizitas la postfronton, mi trovas urban Suah a proposition Should have ^he best * ŝanĝita. Novai industrial fabrikoj stariĝis, k el la d-Hruo de japa- coot)eration by all sincere Esperantists » r,a noii ibardo loviĝis rajunigita spin to, plana ]Q ekouomia k sucia gg ^& Afero needs all SUCh^ publicity » -'•' ■ . ., „ „ it can get. AMTAURN kai B0NŜANCOj_j_j ' Diplomito de Hamburg Univevsitato. German: o. i.'-ro Belke *„.**.**»* ,...********* a,v nl; al Ĉinio en Julio lastjare. Li sciiĝis pri la cina batal■> # de Cinaj membroj da la internacia ko;,tinger.to en la hispana LEARN ESPERANTO • milito, 'al kiu li aparteuis. Post la firm de la iv.lalo tiea li iri i BY CORRESPONDENCE « al London k per la h lpo do la Ĉiaio-Kai p,T„;o-Komitato li BEGINNERS and ADVANCED * • venis al Ĉinio por aliĝi al la cina Ruga Kruco. Li nun laboras instructor, licensed EANA Teacher. • • en ia medicin-helpa koutisiono, kies direktoro estas O-ro R Lrrt "gSPERANTO-BY-MAIL" ,St.Albanj, N JY.___. • S. L«m (A.Y.) acin,0 ED tint a "' . . • * * * . . ..... ****** ******. . . ...*** ***** *** ***** * * * ■ » » i. •........rrv: rrrrsrr.. r:°t .\Mi. .*rrr" rrr?«» • OKLAHOMA CITY FOLKS KNOW HOW TO CHOOSE.' After a short visit with IT S. *w t !<* * * £ * Mike Monronoy of the Oklahoma City District, and considered S^ie^S^a^W * * the people of that section in their selection of a Congressman—Tall Cordial Zh! * * rdn!mitiinf b0^less enthusiasm for everything worth-while~we have banished ^80»0'* v.—b- -~.w. .----"t^Tc "**"""*"u aiMiuuiioes unexr rar.es r0 JSsperantists ere $2.50 2 • f°r single rooms and $3.50 for double. Make reservations early-either direct or through • • the local committee. w«uu&n w **************** t******** *****,,*. ********** *** * *PR00F-IF ANY is NEEDED m the "Oklahoma Esperantist" Mrs.Jewell Bainbridge (Arrangements* *tThairman;, tails us of her seemingly incurable worldly worries, until invited to visit a • •meeting of Esperantists, and taking up the study of Esperanto she found that it was like * *a miracle, in chasing away troubles, and now she knows the real enjoyments of life. The • w social activities and the fraternal spirit in the atmosphere is the answer. (Just hears • • out our claim that Esperanto not only enriohes the mental faculties, but is the univer- * • sal panaoea for all the ills of humanity, from an ingrowing toe-mail to a broken heart) ************ *** ******* ************* ******„„»:, *-PC-WING- THE HAIR-GRAYING TENDENCY of "worried watchful waiting-while expenses are piling J • and hoping to lessen that tendency with the LKK, we earnestly advise all to send their * •little three dollars-TUJ-for Congress ticket to Mrs.Jewell Bainbridge, Hotel Biltmore, £ • Oklahoma City. Preparations are going on, and now is the time they need the money to make* ^the 34Vth Annual Congress of the EANA , July 3-7 1941 a GREAT SUCCESS. Selahl i I I I I i • • * * ********** ******* ***** * ******** * ** *** ******;• •AFFIDAVITS. The following extract from U S Immigration Bureau rules will answer queries * • from many sections, as to why we do not furnish affidavits and guarantee bonds for war- * *made refugees in many landsj • "2 " The applioant for an immigration visa should submit guarantees for his support from * •persons in the United States. This evidence is required for deciding whether the appli- • • cant's support in the USA appears to be sufficiently assured so that the necessity may • £not arise to exolude him, acoording to section 3 of the Immigration Law of the year 1917 * • as a -person likely to beoome a public oharge". The evidence may be in the form of affi- ^ •davits** in which the guarantor states how much property, income, liabilities,(persons • *financially dependent on him) and expenditures he has and to what extent he is willing * *to support the immigrant. In oase there are no near relatives or there exist no direct £ •obligations for him to support the immigrant, the guarantor should state why he desires • • to take upon himself these obligations, for what period of time and the maximum amount * *of money available for the support of the applicant» • • Statements made in an affidavit of support shall be supplemented as far as possible • •by supporting documents proving the statements made. This may be done by submitting the • *following documentsj • J 1—A notarised statement of the employer showing how long the employment has been • •in effeet, whether it may be expected to continue, and stating the salary paid. • • 2—A bank statement signed by a responsible officer of the bank concerned showing * £the deposits and withdrawals from the account during the period of at least six months w •prior tp the day of issuance of the affidavit of support. • • 3—Certified copies of the Federal income tax returns for the last two years,or re- * *eeipts issued by a responsible authority for income taxes paid during the last years. k £ 4--A report of a commercial information bureau or of a similar organisation on the • •business circumstances of the guarantor. £ • 5—Tax reoeipts for real estate holdings showing the estimated value of the real pro-+ • perty. In the event that holdings of real estate are to serve as proof that the guarant- * *or is in the position of supporting the immigrant, incumbrances of this real property * *whioh may exist must be stated. w • The documents serving as evidence must be certified or authenticated by a notary pub- * £lio. The directions given above are hereby intended to be suggestions regarding the man:- • • ner in whioh the immigrant can submit proof that he will not be a publio charge in the * ************************************************ Organised recently, held a meeting at the home of Mrs.Elisa Emery_• Amerikm Esperantisto * * * * * *********** 4 * * * * * » To but a single species ~~ ~™ * Do all the varied races * Of modern man belong. * Before the development * Of marked racial variation, « Many thousand years ago, * And prior to man's dispersal- Through countless migratory waves To the remotest corners of the earth- From this common center of origin Somewhere on the arid, High, central Asiatic plateau. All men spoke a single tongue. Haroh 1941 * * ****** American Esperantist ********** ** ESPERAHTO * * * * * « But discard it! Its complicated phonetics, spelling and * syntax * Make it unfit for universal use. * Finding none * Of the naturally evolved tongues * A suitable medium # For international communication, # Scholars, philosophers and philologists « During the nineteenth century compounded « Many an artificial language. # Best suited and sole survivor Of this scholastic effort IS ESPERANTO. Even in prehistorio, pre-Phoenioian time, * With the rise of trade and commeroe, * Man recognized tin» wewd for a language, * Universal and international. First of the known languages to fulfill this need Was the cuneiform soript of Babylon On tablets baked of olay. * Virile Aryan races from the north, Then brought Greek and Latin And imposed them upon subject peoples Of vast empires. Surviving as a minor, bastard tongue And source material for scientific nomenclature, is Greek Living on for many centuries After the fall of Rome As the erudite, neutral language ©f priest and scholar, Latin survived and is living still As the ritualistic medium of the Church. Three centuries of the Crusades Produoed Lingua Franca. In the Oriental, China trade, Pidgin was evolved. And sol The world now possesses A language artificial, Auxiliary and international, Developed to full bloom, Capable of wide dissemination, And comprehensible by the simplest of mens* « « * * * ESPERANTO English, a hybrid language, Basioally Teutonic, ESPERANTO! Lingual cement, That at some future day Will help to bind the Peoples of Earth Into an indissoluble world-state- An united and democratic, Closely co-ordinated and co-operative, INTERNATIONAL WORLD COMMONWEALTH. Boone M.Childs, Chicago, Illinois. * * * * Sept. 24, 1940 • * *■ * ******* *** * **** * ****** * "YQOTH COMMITTEE." On behalf of S-ano » George J.Falgier, Chairman of EANA Youth # Committee, we thank those who responded # to his appeal for small donations to help t cover the postage on important posters & informative leaflets which the oomaittee is sending out to as many cities and towns « „„„^____„ ....... _ • Changed and enhanced by copious borrowings as it oan. The responses though helpful, * are not yet suffioient to oarry this impe- • * nimuuat publicity material to all the oit- ies and towns whioh ought to Wreaohed. From every spoken tongue. And for half a thousand years The aooepted and official medium Of a world-wide, far-flung empire's bureau-* A number of further small donations will oracy * help greatly, and will be a most suitable * preparation for ESPERANTO WEEK.* ***** *********** ** ********* **. * English also must be considered. * **** *** ************ * Radio ^^ir^ic^^n^J^LJ B0NA FOTOgRAglAĴO astas la * En ĉi tiuj malĝojaj tagoj-aŭ nU.gJ^jos^ plej konvena salutkarto * ĝuste noktoj-dank al la aeratakoj de »Paca interkonsento", li diris, "Estas •**■ **J Por °^i oeloJ' * Britujo kontraŭ Germanujokaj inverse, multe pli dezirinda". La stacio estis Por |lv 25 reproduktaĵojn * la radio-dissendoj el ambau landoj kelk-Bulgara en Sofio Dum la terura mond- de ia ajn foto, tiel per- ,foje samtempe ekcesas, to] la auskult- milito Mu ĉirkaŭas nin audi Esperantan fektmi kisl la originalo, antoj povas fan profiton el tio por kaptr voĉ kiam la militant • silentigas unu lluTmi returnas serndom- ahajn staciojn ne ofte auditajn. Antau ^ ^ estig esperplenaJsimbolo6 por la ™,*J raturnas BanamR » semajno, dum tia periodo de etera silento ^sTUeso'den^lievo^--------*"" *" »••• (Grande0° l 3/4X2 8/0» ♦ leviĝis Ware toj mirinde vote de cerbo- A. H. Middlemast Manchester. Anglujo. Jos.Leahy, 1410 H St.. N-W*, * saneco parolante en Esperanto ! Bedau- 3_9_1940 EsPERANTO iNTERNacia Washington. D.C. nnde la parolado preskau atingis la finon, esperanto internal ° * *..******************** *********** **** ***** *** *********** * # # * * * * * # * * * * * * * Amorika Esperantisto March 1941 * * * * * * * * * * ***** **** A POEM THAT TELLS OF NATURE Amerioan Esperantist * ***** ** ***** AND HEALTH. * * * * * 5 By way of variety, we turn aside from items of news long enough to present a specimen of skilful translation by one of our faithful members, Arthur E.Regal, of Chioago. John Greenleaf Whittier, 1807-1892, stood in his day a seoond only to Longfellow in popularity, but now is perhaps best remembered for the gentle sentiment in his religious hymn poems. In his generation the healthy farmer boy strolled the summer fields with unshod feet, a delight whioh to the youth of our day is not greatly known, because of the greater prevalence of "the prison walls of pride". But Whittier's poem," Barefoot Boy" lives in our country's literature. In Mr.Regal's translation below, it is slightly shortened. ^A^^AP^MT%iP% t *> t T T T T T T T Y J T T ? T T NUDPIEDA KNABO ^♦♦•♦♦•♦••K~K~K^ T t Y t Y T T Y t T Y v Benon al vi, bub' kuraga, Nudpieda, brunvizaĝai Supren pantalon' rulita, Fajfe ĝojmuzik' ludlta; Ruĝaj lipoj, ruĝaj pli Pro la fragokis' al vi; Run sunbril*. kvazaŭ deraando, Tra fendita capelrando. Sojon al vi! — iam mi Nudpiedis, kiel vi. Ho, la knaba lud' senpena, Dorravekig' al tag' sengena, Sano, mok' al kurackodo, Scio, sen lernejklopodo, — Pri abela matenvojo, Kiam, kie kampflorgojo, — T Pri flugad' de bird', kaj faro 5* De 1' loĝantoj de 1' arbaro; 5* Kiel glitas testudselo X Kaj fosiĝas marmotcelo X Kaj la longa talpokelo; % Kiel ruggorĝid' nutrigas, JL Oriola nest' pendigas; X Kie la lili» plej blanka, X Kie befo freskreskanta, X Kie ternuksujo rampas, X Kaj arbarvinber' ne mankas; X Pri la nigra vesp', ruzulo, X Masonist' per argilbulo; Kaj pri arkitektoplanoj De grizkrabraj metianoj! Librojn, taskojn, li^forlasas, — Oion la Natur' malkasas. Man' en man' kun li si iras, V,id-al-vide sagon diras. En Natur' li ĝuas plenon. Al nudpieda knabo — benon! Gaje do, vi vir' bubaga, Vivu, ridu, ag1 kuraga! Kvankam akraj estas stonoĵ, — Stoplolanc' sur rikoltzonoj, — Tamen gvidas vin mateno Tra rosbaptoj — fresa beno; Malvarmeta vespervento Kisas piedojn — ho, gojsento. Baldaŭ ilin de libero Baros celoj de fiero; Ne karesos herbokoro. Ensuitaj por labpro Hi devos marsi gene Tien, reen, ciam pene. Ho, ke via piedpostsigno Ne troviĝu en maldigno! Havu via pied' kapablon Tuteviti pekosablon! Knab' , se povus vi kjirrgireni Vian ĝojon, kaj gin teni! Tradŭkita de Arthur E.Regal Y Y Y Y T f T T Y T T t Y T Y T T X Masonist' per arguouio, »*««.-*------ ♦♦♦♦♦*■>♦ I AIEKDU PACIENCE PIS M A J 0 . ^ » ♦ Aliloke vi legis pri la "Internaoia Esperanto-Semajno" la 20-a gis 26-a aprilo, * ♦ kies internaoieco estas certigita per la aliĝo, al la ideo kaj aktiveco, de la Argent- » inal Esperantistoj. Dume, cni jam sendis al Brazilo la manuskripton por la Usona fako , de 1' ____ Jdua*"TUTAMEKIKA"numero de"l' Esperantista gazetaro novmonda. Versajno la numero * estos en la manoj de 1' Sudamerikaj samideanoj en aprilo, eble eo frue en la raonato. # * Pro la grandega distanoo, la membroj de E A N A ricevos ĝin ne pli frue ol majo. # * MAmerika-Esperantisto"havos en aprilo la kutiman formon; sed estos en majo pli # * granda 6ar ĝi estos la novmonda internaoia TUTESPERANTA GAZETO, presita por ni en Bra- # * zilo, kun aldono de du paĝoj de angla-lingva novaĵo, pure Usona. ( per sperto, la red- # *akoio plisaĝiĝas; do Ĉi-foje la hejmlanda aldon estos grandpaga, en ,a sama formato kun # »la Tutamerika gazeto, do pli bonaspekta ol antaufoje.) Do, atendu kun pncienoo. »***.****^********************,t,,******','**« ********* * * * * ____ ________ m.»M«,ooniiri 1,„ A r«UA.! KtlirVft.1 ! ! ! I 7 • LA ESPERANTISTOJ DE OKLAHOMA CITY ATENDAS VIN BRAKOMALFERME, kaj KORAJ SALUTOJ • ****,**-*****.** ************************ ***** * • * *** 6 Amerika Esperantisto March ********* ******* ***** I Another Language Need Is Seen for Auxiliary International Tongue 1941 Amerioan Esperantist ** ********** *** * * * * * * * » * * * » * * * * » » * * * » * * * * * To TBi Editor of Thi Nkw York Tdim: A Science Service report published in Thi Timrs of Jan, 28 referred to a pro- posal by ua for "a new language to be created" ao that "the people of all the Americas will be speaking the tame language." Though doubtless well inten- tloned, this phrasing was unfortunate. What we urged was that scientific groups in this country aid in the fur- ther development and sponsorship of an international "auxiliary" or "second" language adequate to modern profes- sional needs. The proposal is not new, nor would it affect the status of any of the ethnic or national languages. The need for an auxiliary language is admittedly greater in the printed than in the spoken medium, and greater for scientific and technical purposes than for general purposes. However, few people In this country appreciate either the degree to which demands for such a language could have increased among non-English speaking professional peo- ple, or the extent to which those de- mands have been answered by recent work in the field of interlinguistics. Derivation Not Difficult Through maximum utilization of those words and forms which are already in- ternational in their use, interlinguists have demonstrated (a) that a function- ally rich and efficient auxiliary lan- guage can be derived; (b) that It is vir- tually readable at eight by educated per- sons and no more than one-tenth as difficult to learn to write as an ethnic i language; (c) that it can be made ' superior to any ethnic language in car- rying meaning from one ethnic lan- guage to another, and (d) that, so far from diminishing interest in the ethnic literatures, the knowledge of such a language facilitates and increases such interest. Since there is practically nothing in such an auxiliary language which is not taken from the common stock of word» and forms which have gradually devel- oped in Europe, it is better termed a "generalized" language than an arti- ficial or synthetic language. There is no real danger that its value will be im- paired by the modification it may be expected to undergo from decade to decade. Since all the important rules may be put on the flyleaf of whatever one is reading, changes can be made and followed easily. If danger exists, it is that of inflexibility. Referring to proposals made in this country that Basic English be recom- mended as an international medium for this hemisphere, we remarked: "His- torically, whenever the language of a large group has been promoted as an international medium, the whole pur- ********* * "It is known in Latin America that the Held of interlinguistics as it has emerged today was foreseen fifty years ago by the scholarly Albert Liptay of Chile. It was he who stated that the International language was not to be invented, but that it already existed and required only the careful applica- tion of research methods to generalize it from the modern ethnic languages. "With the main body of the work he foresaw now accomplished, it would be most appropriate for us to ask the interlinguists of Central and South America to collaborate with us in work- ing out the final details and the diction- aries • • • and then to assist in its spon- sorship." Bronson Pricb, W. Mark Taylor. Columbus. Ohio, Feb. 12, 1941. pose of such a language has been de- feated by the suspicions of cultural domination. • • * It is merely wishful to think that an International language can be successful if it is not interna- tional in its construction and substance. Basic Has Value "To the Spanish, Portuguese and French-speaking peoples of this hemi- sphere we might suggest Basic as a means of getting a start on the learn- ing of English. The value of Basic for this purpose is not to be doubted. But to recommend it to them as an interna- tional language would be a grave blun- der, psychologically and diplomatically. * * * There is small excuse for making this proposal when there is potentially available a genuinely international aux- iliary language which is easily learned ____ ____________ and which, as a language, is far more ====== « adequate and expressive. * * * * Wo have reoeived many 'clippings' relative to the # suggestions of the gentlemen sponsoring this article— # the senders apparently thinking that another attempt at # the production of an "auxiliary" language loomed. (Hot- # hing in the article has been changed or deleted) Though # the word "Esperanto" is not mentioned, their reference to the requirements of an auxiliary language.-and ".ade- * quacy", leaves no doubt that the omission of the word * was Inadvertent. The reference to what is needed in a # non-national language, and to the suggestion to the non-English peoples of this hemisphere that they use Basic "for getting a start on the learning of English" they say»"But to recommend it to them as an interna- tional language would be a grave blunder, psychologi- cally and diplomatically * **There is small excuse for * making this proposal when there is potentially avaifl.-. * able a genuinely international language which is eas- • ily learned and which, as a language, is far more ade- * quate and expressive", it is quite clear thatEsper- » anto is the international language referred to. * Esperanto has met-ADEQUATELY-every require- # ment of an auxiliary or second language since its ad- vent in 1887. Endorsed by the principal Scientific bodies of the world, by the League of Nations, and by * hundreds of Industrial, Commercial and Educational # organizations. Adopted by many governments for offic- ial purposes. Incorporated as one of the nine "Clear" languages by the International Telegraphers in 1926. * Many other 'so-called' auxiliary languages * have appeared, touted as world-wonders, but never * getting beyond the advertising stage, while Esperanto * has gone on from success to success—so much so that no semblance of competition has appeared since be- fore the War of 1914-18. ********************* ****** SERIOUS ACCIDENT. Dr.E.D.Chase, Galveston, Texas, suf- fered a broken leg (left) and severe bruises generally * when ran into by an automobile, January 24th. Dr.Chase # has been an enthusiastic supporter of Esperanto for , many years, and he has the sympathy of a wide circle , of friends, who earnestly hope for his early recovery. t **********»*************,','*# ESPERANTO SOCIETY of NEW YORK, met in Hotel New Yorker^ for regular meeting, and dinner, 7 p.m. Maroh first. „****,***»***** **** ****»***"* • * * • • * • • • • • • • • •I • *l * Amerika Esperantisto Uaroh 1941 American Esperantist 7 •*••*•••*•••••••••••**•*•* * *•••**•*•**••••*• TrotftWoman ConfidentX General Esperanto Use Might Bring EndtoWm By JOHN DEEMY Sunday Telegram Correspondent "MI HAVAS miajn Ubrojn sur mla tablo," or In textbook English, "I have my books on the table." These are books given to me by an 80-year-old woman, Mrs. Walls Baker or Fannie Baker as she Is known not only by people In the Troy community but also by hun- dreds of people all over the earth. Mrs. Baker is a proselyte of Esperanto, the universal language. More than 30 years ago when most women of 50 were content to rest on their previous education, Mrs. Baker in a Catojp spirit began to learn a new language. Soon, filled with an almost religious fervor, she undertook to spread her "gos- pel" that others in the community might share the joy she was re- ceiving. "The purpose of Esperanto Is to furnish a common basis of communication between average citizens of all countries," says Mrs. Baker, "that through the medium of a common language many of the misunderstandings that cause friction and even wars between nations would not , exist," * » • MRS. BAKER has volumes of correspondence, pictures, and post- cards sent to her from all parts of the world. Among these are postcards sent to her by a Belgian soldier interned in a Dutch prison camp during the first World War, pictures of a Hungarian family whose names made headlines in the political front preceding the present war, a Russian devotee of Tolstoi, a German policeman, an inquisitive Jap (who as Mrs. Baker ,isay8 always asks plenty of ques- ■"jtions and answered nons, an *"" African philatelist, refugees in „/.\,w..*tyw,w^.,'var. aStai .T&Tvmflt • • • • k • 3 MRS. W1XLIS BAKER g wm^m>mtmmmm You know Hitler has forbidden the use of Esperanto. He knows that he cannot instill hatred in the German people for other peoples if Esperanto were allowed. One of the best textbooks in Esperanto is the Holy Bible. An Esperantist does not give up his native tongue; he only learns another one, a universal language, that he may converse with people from many countries without learning the languages of those countries." THE ABOVE quotations are Mrs. Baker's. Whether or not this rporter becomes a convert to Es- peranto, he will always remember and respect the Esperantist of Troy, Fannie A. Baker. airmail J,,,*»»,.,....,-, —— >— Siberia—all inscribed in Esperanto. lilrjL1_----------------------- "I never studied any language (N.Y. l"TolOgram except English and I had very It- (tlmira >»**•' .£ ■-•— in that, January 2o, J.»*"» I difficult to learn Esperanto The TT W « " ** YOU 7 * difficulty is to get peop e interest- „V A S I T Y U U-----*. ed in it sufficiently to leam it. somebody handeci oneer- fXnfTurt.T,^ Mm in Money to holp our cause getting averts to her cause, win who%n%eeingdMm:.BrkeFsP col- WAS THAT SOMEBODY YOU ? • • • * i^^t know^^ivod^ Somebody let the years • Irhat 'el ecUonT regret that they too slip by • dia not learn Esperanto When she Hoodl838 0f payments t^^^B^™"™™ roe , *l°l . • .. T„=t hor.ause an ES- ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ LA PLEJ GRAVAJARO! Ŭojan feston! Feliĉan Novjaron! Krias Pernambuco Esperantista al siaj karaj samideanoj, kiuj venkis unu jaro kaj komencas novan. Ni gratulas vin ĉiujn pro la brilaj venkoj de la jaro 1940a. 6i eatis la plej grava jaro en nia Brazila Movado. Dum la jaro du gazetoj aperis tute regule, 18 novaj societoj estis fondataj, kursoj per radio funkciis en la plej gravaj urboj de la lando, lernolibroj presitaj kaj diatri- buitaj en la tuta teritorio, dekoj da pa- roladoj, centoj da artikoloj aperis. Nia nombro grave multobliĝis. Ja, gi estas la plej grava jaro de nia historio! Bedaŭrinde ne nur floroj trovifis sur nia vojo. Ho, ne! Kelkaj samideanoj mortis kaj neniam malaperos de nia me- moro, sed ankafl kelkaj morale mortis, car ili forlasis nian armeon kaj tiujn ni devas kompateme por ciam f orgesi... Po- r a fnb'nto ni jam havas dek nov- ŭlbjn .. . Do la f alintbj" ripozu en paco! La 81a datreveno de la naskigo de nia Majstro estis solene remorigita en S. Paulo, Rio-de-Janeiro, Natal, Recife, kaj certe en multaj aliaj urboj, pri kiuj ni ankoraŭ ne ricevis raportojn, car ni preparas tiun ĉi noton en la 19a de De- cembro, kaj certe multaj gazetoj kaj leteroj pri la tago de Zamenhof venos ankoraŭ en niajn manojn. Neniam en nia historio estis jaro tiel prospera, kiel 1940a, tamen neniam en nia movado la kondicoj estis tiel mal- favoraj. Militego detruas tutajn landojn; blokado mortigas popolojn pro malsato; sed la progreso marŝas ĉiam antaŭen kaj ne timas la bruadon. ĉu ni ĉiuj plenumis nian devon dum 1940a? Plej multaj gin plenumis, sed la f aronta laboro postulas tre multe da sin- donemo kaj energio. Nia gisnuna penado estis nur antaŭprepara: Ni aperigis dekojn da libroj, sed ni bezonas milojn. Ni havas dekojn da grupoj, sed ni be- zonas milojn. Se ni pripesas pri ĉio far- otn, la farita ja ŝaĵnas simpla nulo; sed nur tiu unua komenco estas vere mal- facila. Tuta serio de lernolibroj jam est- as en librovendejoj kaj la publiko lern- ema jam interesigas pri nia movado. Novaj libroj estas en presaflo, kaj dum 1941a aperos kredeble pli da ili ol dum -------_—i------_-------— ■—___________ la tuta antaua tempo de nia propagand o. La kursoi per radio regule funkcias, kaj ĉiutage varbas novajn batalantojn. La estonto estas nia! Pernarnbuco Esperantista deziras al siaj legantoj la plej brilajn sukcesojn dunl la Nova Jaro! (El la Deo, numero) F-ino Artemisa da Araŭrjo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • estas nun la redalctorino de m la"Perriambulco Esperantista" ^ • of communisuu pi„,,..0- + was sent me. Just because an Es- perantist wants peace, some peo- . pie think ' '-' *l?lHi^ * ""HOSPITAL NURSES* OF JoMPHIS. TEHN believe in God. 101 * * * * formed * * * have S-5.--S* -S S^xn^BTTtSiiThth S7.-S.U.-LwRenter Leadsr S"niK !i.r.iur.. i -« " '" Ju„h interest and enthusiasm ia manifest, uoou LUCK . . rid of it " | rid of u. •tr************ * * * * *» •*- k * * X !• • • «• I® g Amerika Esperantisto March 1941 American Esperantist *.***** ********* ********* 4>«4,,,,,, * 4, ., 4, * 4, 4 + 4, 4 4 I BOOK L 1ST . The first 6 books listed are Amerioan publioations-with no restrictions on orders,— ' others being foreign, only a small number on hand, and the possibility of replenishing stock rather remote, when you order, a 'foreign* book, mention your choice of American j subtitute. , ESPERANTO HOME STUDENT, by James Robbie. 10th edition-1938-27 lessons, with keys to each, ! Grammar, Pronunciation and word formation clearly explained. CLASS or SELF-STUDY......20o ! PRACTICAL GRAMMAR OF ESPERANTO, by Dr.Ivy Kellerman-Reed. 4th edition-1938-144 pages of I grammatical explanations, dialogs and full exercises, both into and from Esperanto. For Beginners and Advanced students. Suitable for CLASS or SELF-INSTRUCTION...............60c ! FUN WITH ESPERANTO, by Prof. C.C.Bristor. Vocabulary consisting of words you wish to use. Time-saving devices. Every day conversations.—Interest holding.......................75c EASY COURSE in ESPERANTO, by Karl Froding. The adjective tells the story..............10c aME'RYCAN POCKET DICTIONARY, by Karl Froding. 80 pages of English-Esperanto and EBperanto- English, with essentials of Grammar and Word-formation. Whole words listod-instead of the roots only, as in so many others. Worth a lot more but sells for only.................25o "ESTU PRETA" Esperanto-English Key. A very handy little book-with essentials........-...5c English-Esperanto Keys. Vest pocket size. Always a handy companion..... ..... .So GRAMMAR and COMMENTARY.by Gen. Cox. An authority the world over for many years. Hundreds of explanatory words and phrases. . ...... . . . ... . . . . ..... •• .. $1.00 STEP by STEP in ESPERRNTO, by M.C.Butler. A universal favorite for many years......60 FULCHER * LONG English-Esperanto Dictionary. 346 pages-14 pages of proper names-people and countries-8 pages Neologisms. Interesting Preface and Explanatory Notes.........$2.30 PRACTICAL COURSE in ESPERANTO,Dr.Ferenc Szilagyi. A very popular course. ........60 ELLERNUl----"----" " ' " " " . A " " " for Advanced. . ..65 HOLY BIBLE. Translation from English by Dr.L.L.Zamenhof,..............$2.00 DISERVO'ce LA TRIDEKTRIA KONGRESO, (in New York, 1939)0ne of the finest sermons—too good to miss. Broŝure of 3 sheets stapled together. 7o, 5 for 25, 12 for 50o. "ESPERANTO, INSTRUMENT OF MENTAL TRAINING"(Reprinted from "EDUCATION", Jan. 1941) 5c, or 5 for 20c, 10 for 35c. An able artiole by Prof.Ernest G.Dodge of Washington, D.C. 444,*.***.********»*** * * * * * * * * * *************** PERIODICALS in Esperanto and English. "Be in the Know" of Foreign affairs pertaining to Esperanto, by subscribing for some of the Esperanto papers—the following list still coming regularly "The British Esperantist", Esperanto and English, monthly since 1904. A Favorite. . .75c "Esperanto Internacia" official organ IEL. Esperanto only.............$1.25 " 0 Brasil Esperantista" Esperanto and Portuguese. Brazil is noted for famous writers-in Esperanto-original and translations, its many clubs, and gfceat enthusiasm .....$1.00 "Argentina Esperantisto" Esperanto and Spanish. Always interesting.........$1.00 "La Interna Ideo". All"Esperanto. Very newsy-from New Zealand, Australia, etc.,. . .$1.00 VPemamouko Ksperantista"-E8peranto-Portugueae. One of the newsiest from Brazil.. $1.00 Small announcements of people wishing to correspond with others in all of the World are carried in these periodicals. They are all Monthlies. ****** **************** ******************* *»** YOUR MEMBERSHIP in the E A N A WILL BE APPRECIATED. The E.A.N.A sends the monthly AMERIKA ESPERANTISTO to each member-and several copies to Foreign Exchanges and many Libraries. It answers numbers of inquiries from those wishing to know more about Esperanto activities. It appoints and direots several committees, est- ablished for promoting the Esperanto cause in various ways. It sells Esperanto Textbooks and other publications. It holds annuel congresses, which promotes acquaintance among Esperantists and awakens new enthusiasm. a!* *°rcfi1^BRBSWTP AWn prtYMBNT OF DUES. YOU HAVE THE PRIVILEGE OF AIDING IN ALL THIS WORK ON BEHALF OF A HIGH IDEAL.---------------------------------------------~ „~ ' MEMBERSHIP RATES-Flxed at 1939 Congress. With Amerika Esperantisto" $2.00 and , if you wish membership in the International Esperanto League (IEL) also, you can save money by our COMBINATION reduced rates: EANA-IEL membership, with Amerika Esperantisto, and the Jarlibro(Yearboolc)-an encyclo- pedia of Esperanto information, for $2.75-instead of $3. All the above and the "Esper- anto Internacia(monthly official organ of IEL) for ?3.75-instead of $4. £ Yr *r -Crtr &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&•&&&&&•(*■&'&■&&&'&&•& ESPERO Words and Music-double sheet. Esperantist's Favorite. 15o or 2 for 25o * * * &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&<&&-&& FAITH in ESPERANTO to give MUTUAL UNDERSTANDING. HOPE for PEACE and PROSPERITY. LOVE for ALL PEOPLES naturally follows. "ESPERANTO OPENS THE WHOLE WORLD TO YOU". Yr -to^ %Y ir tr ŭ tV t> tr it t> ir it it vr iY tY •frft&G-trtrtcCT-b-Cfŭ-tiittitt-ti-Ciifti-CfCr Small announcements-25 words minamum-25o for i insertion—THREE for 50 cents.* * * ** ESPERANTO AssuciATION of NORTH AMERICA, 1410 H Street, N-W., Washington, D.C. * * ** iv*