4e I \\\\mi\mi§iWiM3 f}}ftft i ■& . - ' • f _ mm JANUARY, 1928 ■ • >\ti:\*ts < lub Directors................................... 2 Sukcesan Kaj Pelican Nov.jaron IPiiS.............. 3 Xovjaraj Decidoj................................. 3 Saluto Antwerp!.................................. ♦"> Kristnaska \<>kt<>................................ 5 Kroniko Xordamerika............................ O Central Office Communications..................... 8 Poŝtkesto . Regulai members $2.0 Tin r c\b Include Amerlka Esperantisto. Regular memb without Amerika i: to $1.00. CLUB DIRECTORY This artment is condu t .1 solely for t h< hi of 1 "ir organ oups iiout the count! furnishes a of keeping In cl ii with the ork in other cities, for the exel of • rni helpful suggestions, and for the formation of valuable friendships in a united lb-id of endeavor. ips are listi d ror 1i i»f ' m. -t of only -us th insertion. Extra 1 ats additional. Tl h — \ or t«.\ n—is Insi 'J'liis ma warrants the Immediate at- ti-ution of ry club s< «'.roup Chartt r —$1 JBRSE1 CITI . man M.RMA • I K hi bo \ \. . .)■ «'Ity. New .1- 1 hie Srhu art/ Sec !■> Wed 11 - from 9 tO Mrs. Julia Gold Marco ■ •-. nd San of th- month. BKRKB1 1 I . < \l.ll\ R - Hilda I* .Mills. Northampton !<•>. Cal M- ,-:..... I.. M.. 1 11 -use of Soch i y of Frh SI \ N I II \N< h< o. CALIF, ran to \ 1 lation - 1 Calif« n 1 h R« 309-311 de foung Build -an 1 1 a o. Miss L. .1. Marshall DEN \ i:n, COLORADO 1 >onv< 1 nto Societ \ meets W at fi P. M.. Room 2. L310 Welt W. \. Buchheim, S W \MiiM.To\, n. c Esperanto and cla Thursdays, 8.30 P. M.—70«; lit I, w . ST. PETERSBURG, FLORIDA Al'tf I III' mi p ridaj h B 00 P. M. R < twen-FIinl Tt 10m, S Hotel. CHICAGO, ILLS, La Gradaja '■ ■ rm eta at 1 rton \\ Vac. Pop« la, Sec, IG57 \V. 19th St. Lj 1 'l' .1.1 1 .' ii-- 1 • ,11 .. \V. M ,,n si m. Stanton, ! La ( 1 No. 3 and & lace, Im Knotek, 261 1 S. Kenil- wort h A\ • -.. l: 1 in. onsll im. 5 W. Madison St. k. 1 ROCKFORD, Hi i' 1 Ika I 02 7th St. unuan kaj trian d n je la horo, TOPEK v. K \Ns \s Topeka, \ -n. H Faze!, \Y Id I u U I 1 ireho VI z. Mr. Wiiii. 11 Sek-lno, S-Ino Li da Manly. 1 ,::i Lane Bt BOSTON, N ISS. R ce Ml. M. M m. Mulman, w uti ESTER, M IS \\ El S — ness Instil u< 8 P. M. Dl TltillT, MM II. l>< Bee, 2916 1 nd Blvd i pen dailj Library «sal of illy. r_ to 9 P t>t T11 rid I Cl 3 mc-i't Tll.s- d Friday P. M. Polo I ! anto Asocio. 1507 C field tve, B. Lendo, Sek., 3596 29th S MINM \l')Hh-M'. PAIL Twin « Esp« ran to Club, m for din- p. m. 1st ' h month at Minn. I'ui 1 t- Ma Sunn monl 1 ;.". lv m. Hoti i Enclh --ii, < 'dumb A venue Wl I ilVWM \. .1. Mud. w tary: Mr. « "Brien, 6 I w Vnrk. N. I under «J 1 1 Ion mm 1 of Th. nan Pin I nil. ■ >m 3«»7 I >M|>ut 11 Hill. N, « TIN I! \\l>. OHIO ci nid rant . in Public Librar: M tin Wed M. th I 1 • 1 PHII iDl PHI \. P V. Mh M West Phila. 1 s. thly n ng for 1 urtli 1 VV. 18th 1. in- ur and p n oth Loka «t lib UelUy, Vk- l > I 1. lit Litovaj Espc in 1,1 \ i 11 .;.«d Otl .**t. MII.W \l Kl.i:. \\ ISCONSIN 1: «mists.—s-lno B H, Summit rd T i: u- Willian 7' ffum 671—14th M 1D1SON, A* IS4 ONSIS 1: 119 \\\ M Amorika Ksperantisto Entered as second-class matter May 15, 11)13, at tin I <>st Office at St. Paul, Minn., und« r the Act of March 3, 1879. Published on the 5th day of each month by THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA I on | Commerce Bldg. St. Paul, Minn. ______________One Dollar a Year______________ PlJllMSHKRS i:. A N. A. Editor _____ _______________ _________J. J. BURITA ______PAULA U- PARRISH, GEO. W. LEK Business Man; ______ ____________CHAS. \Y. BARNES Office of Pul ii.n-_|o Comn c. Si. Paul. Minn. Vol. :h) JANUARY, 1928 No. 8 SUKCKSAN KAJ FEL10AN NOVJARON 1928 Okaze de la nova jam, ni esprimas niajn koregajn, sincerajn bonde- zirojn al nia tuta legantaro, al niaj amikoj kaj kunlaborantoj. La nova jaro alportu al ni ĉiuj feliĉon kaj prosperon en niaj ĉiutagaj vivo kaj laboro kaj ankau al niaj sineeraj klopodoj por nia komuna, alta celo de enkonduko de bonvolo kaj interkompreno inter la popoloj de la mondo per Esperanto. Ni laboru malavare kaj pace no aUuidante rekompencon tro fruan. Xi memoru, ke la ĝojo de konstanta kreskado estas multe pli dolĉa ol la feliĉo de sukceso jam atingita. Ni estu nek tro optimistaj nek tro pesimistaj, ne nur idealistoj sed sam- •mpe ankaŭ realistoj, kiuj vidas, volas vidi, kaj ne timas vidi la mondon tian, kia ĝi estas. Ni ciu.j rapide aliĝu al E. A. N. A. kaj U. E. A, kaj tiel komencu la novjaron 1928 gusto. JOSEPH J. BURITA, -----------------— Redaktoro de A. E. NOVJARAJ DECIDOJ (Rakcmteto ne por Infanoj pro ĝm malbona moralaĵo.) M;ti randa knabo, nomnta iv-iro. vekiĝis la union de Januaro kaj faris Novjaran decidon, ke n nun tag on, penes Pari honan agon al 6iu, kiun li renkontos. Li, do, frue leviĝis por komenci, Eniriute la manĝo eambron, li ekvidls la kanarJon.— Kompatinda eta birdo, ii ĉiam en kaĝo. Mi malfermos la pordon, por ke v; povn ion HiiL'i en la ĉambro.—Li faris tion, kio pla< I la kanario, kaj- po u- al la la kin jam de longe aoptria je pli Intima konatiĝo kun la hirdo kaj multe ĝuia la kuniĝon. Dume la knabeto Iris al la dompordo, por vidi, Cu ankoraŭ glaciiĝas, car lia patro prone lin kondukl pot provi siajn i in glitilojn; ĝuste ekstere starts ei- fone vestita viro, kiu tremia pro malvarmo kaj p<*fi« almozon. Petro ĉlrkaŭrigardis kaj villi:, in pul urn de sin p tro.—ĉu eble la pa no koleriĝos, se mi donos ĝin a I tin ĉi malriĉulo li pensis, sed do rideto vidigis sur lia vlzaĝo Kompreneble ne. estas Novjara Taao kaj sendube paejo jam decidis, ke hodiaŭ li ne diros malkomplezar) vorioii.—Baldati la palto e tis en la manoj de r ctfonulo, kiu tuj kun £i forrapidls. ua matenmanĝo pasis kiel ordinare, iron malĝojigita por ia patrino, ear si perdia slan kanarlon, kaj por la katO, kin ricevis batadon pro tute neprava kulpigo, ke li Lei i u/.r mallei mis la pordon de 1" kaĝo kaj morn ii la birdon.—Mi ne eĉ tuŝis la pordon de V ka&o li pensis al si. kaj prt la birdo, eu estis mia kulpo, ke kiam mi nur deziris karesi ĝin, ĝi flugis rekte en mian buŝon? Pos1 tio, kompreneble, li nenion atilis, ear li ne p plu kauti. aŭ, laii mio opinio, kriaei.■— kaj estlfl nur pro la fakto, ke ĝia kadavro tnalordigus la manĝo Ĉambron ke mi englutls ĝin. La kat.o antaue ne multe adniiris la justecon de la homo, sed post tin ei okazintajo eslis run pro la boneco de la manĝoj, ke li plilonge restis en la domo. Kompreneble Petro, siaparte, diri nenion, Car onl ne devas paroli pri siaj bonfaroj. AMERIKA ESPERAMIS'IO Bedaŭrinde Petro ne havis tian feliĉan matenon. kian li atendis, car nenie estis trovebla la palto de lia patro; tial li ne povis Aui sian lecionon de glittimado;— plue, Be la patro true faris Novjaran decidon pri koleraj rortoj, li certe ne plenui: ĝin. Preskaŭ Petro bedaŭris sian duan bonfuron, pri kiu ankati li silentis. Post > envenis najbarino. amikino de lia fratino Aiicio kaj la du ĝoje babiladi8, dum Petro aŭskultas, Ais Aiicio dims,—Ho. mi del uiontri al vi mi novan eapelon- kaj iris ĝin serei. Dum ŝia foresto la knabo, dezlrante placi al .^ fratino. diris—Kara Margareto, mi esperas, ke vi ne kopios la cap» Ion. ear Aiicio hieraii diris, k< \i ciam lion faras ail aĉetas similan— car li tre gentile parolis. fare miris Petro, ke la fraŭlino ŝajne ekkoleris kaj forrapidis. ne atendante la I aon de Aiicio. Vespere, Petro ne trovis multajn okazojn por praktiki siajn bonfarojn. So la doino, oni fari ston, kaj li provis esti kompleza al la vizitantoj: ekzemple. ekvid- Inte du gejunulojn, kiuj sidas sur la ŝtuparo en la mallumo, li senbrue eklumigia la i Lektran Lumon apnde; spite tin pensema ago la juna paro tute ne estis danka, kaj, ankoiaŭ imu fojon, kiam iu fraŭlino perdis buklon dum la danco kaj li redonis ĝin al ŝi poste, kiam ŝi sidis kaj parolis kun kelkaj Lmsinjoroj, lia frato maldelikate 1 kolere forsendla lin. Mi diris, ke li ne trovis multajn okazojn—ne pro tio, ke li laci&is bonfari d car, sufiĉe true en la vespero, li ricevis informon, ke lia patro deziraa vidl lin en la biblloteko. Enirinte, li ekvidis policanon kun la palto.—Petro diris lia patro—tiu ĉi policano diras, ke li hodiaŭ arestis viron, kiu portas mian palton kaj, lad lia rakonto. estis vi. kiu donis ĝin al li.—Jes, paĉjo—respond Petro. iom timigita pro hi severa parolmaniero de sia patro—estis bonfaro, kaj, pro la Movjaro, mi dezilis ĝojigi lin.—Atendu. Petro. Ais mia reveno—diris la patro. kaj foriris kune kun la policano. Jus tiam enknria Aiicio- "Petro"—ŝi ekkriis—"kion vi hodiafi diris al Margareto?1 CA linn tnintlton mi ricevis letereton, en kiu si skribas, ke neniam ŝi plu parolos al mi. kaj ke mi demandu de vi la kaŭzon."— Petro klarigis al si kaj al la patrino sian trian bonlaron kaj la kialon. "Petro"—subite demandls lin patrino. Cu estis vi. kiu malfermia La kaĉopordon?"—La patro tiumomente reeiria la ĉambron, kaj ĉiu. la u la voce, rakontas al li la hodiaŭajn bonfarojn de lia tilo. KuŜante sur sia lito, Petro ja povaa kompate kunsenti kun la batita kato, kaj. same kiel ĝi, bedauris la maljustecon kaj sendankemon de la homo. Baldait alvenis lia patrino, kiu iom konsolis lin, kaj kiam ŝi demandis, ĉu li, la morgauan tagon, pli bone kondutos?—li, Inter siaj plorgemoj, diras,— Mi provos, panjo, mi provoe, kaj almenaC mi promesas al vi, ke mi al neniu faros pluajn bonajn a^ojn. I. Swan, el Croydon. 8ALUTO DE TAGIGO A risk u II u la admonon de tagiĝo Zorgu pri la nuna taj Car gi esias vivo EC vivo de P vivo. En £ia kurseto sin trovas ĉiuj veroj, Kaj realajoj de via ekzisto: La gloro do agado. La Feliĉo ĉiun hieraŭon songo d< r feliĉo Kaj ĉiun morgaŭon vizio de P espe Bone do zorgu pri la tago nuna Jen la saluto de V tagiĝo. THE GREETING OF THE DAWN Listen to the admonition of the dawi Look to this day! For it is life, The very life of life. In its brief course Lie all the verities id realP Of your existence; Tim -lory of action, bliss of growth. The splendor of beaut For yesterday is but a dream, And tomorrow is only a vism But today well-lived Makes ere erdaj A dream of happiness, And e\ cry to-morrow A vision of hop< Look well, therefore To this day. Such is tin ting of the dawn. prom Sanskrit—by unknown author. AMERIK \ ESPERANTISTO »*ON-TO-ANTWERP l*1 There is going to be Universal Esperanto Congress in Antwerp, Belgium, next summer and it will b< out Mines Many of us somewhat vaguely hop. n> be among those present. The India lions, 1i point to the that wo shall awaken from our deep slum!» about the middle of i ad raise our hands to the skies bewailing our bad luck. Some of us will discover that about Hie only chance we have to see Antwerp i in tin "movies", unless we put a mortgage on our home. perantists as a rule ate nm very rich. They have a wealth of love for In inanity, bu1 alas» love. Idealism and altruism .nc not always connected with dollai they sometimes are not even second COUSins, twice removed. The only way the average Bsperantist can pay libs way to Antwerp is by system- atic saving. The suggestion thai we form "On to Antwerp'1 clubs is very good. Let's follow the example oi the Legionnaires who enjoyed their trip to France last, summer by organb/ q On to bans'" savings clubs. By putting away a certain sum regularly, week by week tor a number of months previous to their departur they were enabled to pay for their trip, others they would have been obliged to ay at home. So let's get togethei and talk it over now. not next June. Mulriculo. KKISTNASKA \(>KT<> (Tor hohema gazeto "Teenopisne zabavy**' skribis V. Oerny, Kristnasko de malfeliĉa por Francujo jaro 1870 alvenis. Parizo ĝemis ĉirkaŭal per rondo de venkantaj Preŭsoj dum La cetera mondo ĝoje festis alvenon de plej beiaj festoj do paco kaj kvieto. Estis senbrua, stelriĉa antaŭvespero. Cirkauajon Parizo kovris freŝblanka neĝo brilanta on dubeblua iumo do pala luno. ProhUo de urhego kun palacoj, preĝejoj kaj bastionoj desegnis sin akre on stela ftielo I regis sankta senvoĉeci Mir post muroj estis vivo, en profundaj fosajoj, en kiuj tie kaj tie brulifl nialgranda fajro; ĉirkaŭ fajrejo, plej diverse grupigintaj starts francaj soldaioj kmi malaltaj kepoj. Kelkaj interparolis, aliaj trinkis ol boteloj kaj eĉ gaja str inteto Bonis do ie. Estis nur malinultaj, kiuj, sidam< ŬV0Ĉ6, rigar- dis malproksimen. 1 tiuj apartenis eĉ juna kurafea kapitano; li profunda meditis, fiksante okulojn Bj u n. Li ] is pri hejiiio b en suda Francujo. en animo vidante siajn karajn 6e kom- una tablo sidantajn. ; unu loko estas malplena: estas la lia. -—- In- fanoj demandas patrinon, kiam patro revenos kaj ĉu eĉ lin vizitos Jesueto. Juna. be ino respondas jese, sed samtempe ŝi deturnas kapon, por ke InfanoJ ne e vidu larmojn on ŝiaj okuloj. Kaj ili nenion ekkonas; ili ne seias. ke ilia patro frun- staras hodiafi en nigra foso kontraŭ malamiko, Ĉiumomente preta oferi sian vivon al patrujo. (?) —-----Lipoj de kapitano konvulsie ektremiĝis kaj nur p li detenis larmon, kapitano, mi petas obeeme kelke da minutoj liberaj. kaj. fingrojn haltante 6e kepŝildeto. stariĝis juna soldato antaŭ kapitano. u malreviĝ: Kiam soldato ripetis denove sian peton, li ekkrtls mire: "ĉu \i perdis prudenton? ĉu vi ne scias, ke mi neniun devas e6 nur por momento for- inesi?' Kapitano, mi tamen kuraĝas peti permeson denove; vi tion ne be- daŭros • Ie." londifl kapitano klare, "riam mi devus permesi al tuta kompanio foriri en urbon." "Mi m volas iri en urbon, sed tion.' rospondis sob . montrante al remparoj de malamikoj, de kie eteiuliĝadis bruo kaj vokoj: "Halt, wer da?" v Kapitano mil a ekkriis: "Sensagulo! kion vi intencas fari tie — antaŭ malamikoj? Se vi forlasoa fosajon, ili tuj komemos pafl BUr vin kaj vi edziĝos kun morto." "Sed sinjor* kapitano. ne fariĝos tiel, se ili ne ekvidos ĉe mi batalilon. Mi vin petegas, ne volu ekscii mian intencon antau ĝia plenumo." Kapitano konis soldaton kiel homon kleran, tre bone konatan en francaj literaturaj sfferoj, kaj tick i*t Stenograiiaj amuzaĵoj."' Halt', kiu estas? IMKKIK \ l -Fl KAXTISTO ne timante ke la kuragulo faros malhoneston, li dirts post momento: "Do mi per- mesas, Bed nek per unu haro mi juras vian vivon. SoldatO Balutis kaj foriris. Metinte sur teron sian pafilon, li lerte elsaltis el tosajo Bur neĝokovritan ebenaĵon. Liaj kolegoj atente rigardie auper foeajojn por \i'j»itistc> xtr£il/-> r\ 111 r*t\ lifting f\t\t most enthusi by a it ion. eling and Esperanto His experiences over there made him bubble over with enthusiasm for the International help langua Esperanto, summarized in tin Following slogan -**E peranto is the greatest Force in the World for International Understanding and Peace. Saniideano Herbert If. n — deziras ke ni anoncu, ke li Seals < >ti redaktoro de "Amerika Esperantisto" jam i for de ni, Post mil, nattcent. dektri; Sed mam en lg korojn, Ni tenadas La memorojn." Dum la man&eto Sro, Bond legas poeman leteron kiun U nmm skrii on la jaro 1909, responde al poema Letero, kiun 1] rece^ de La sekretariino in the South. -Dec. 16th, 1.927 has on front i 00 Students Enroll in New Esperanto Class—Aid to International Understanding- Kenngott—Many Universities Give Credit. Approximately 200 university students have announced their intention of learn- Esperanto, Prof -v Kenngott anounced on Wednesda: "Espeiini an international auxiliary Language and is not intended to bup- plant existing langu s, but to help in international intercourse, ti . common travel, education, and mutual und» indie This ent * by I i Kenngott, Instructor in Esp CENTRAL OFFICE COMMUNICATIONS PROGRESS OF MEMBERSHIP ENROLLMENT We Lve here the progress mad» ate in reaching the quota of membe and subscriptions called for PJ Ci I niniittee. The first column shows the quota (the same for both memln mil subscribers) the second column shows the members who ha\ ild this year's dun/, and the third column those who have sub- cribed or rei d their subscription to Amerika Esperantisto. it is going to be very interesting t<> which state or province will be the first to complete- quota: «u i < i La Aim ________ 10 A i .,'. _________ li» k. ._____ 10 ____] Col. ____ 15 ■mi. ________ L5 _____ 16 26 Kb». ________ i;, _________ id... _______ in in. _______ i tnd. _____ 25 3 own_____ 50 m. ______ 50 Ky. _______ 10 La. _______ 10 ._______ 10 Md. ______ 25 M i 111 Subs Stat Quota 1 ml 100 1 1 Mich. _ 100 1 I Minn ____________J 12 15 12 17 Miss. — ____ 5 1 1 1 Mo. 50 1 1 3 4 Mont. 10 l 1 Neb. _ 10 I ■> 13 7 Nov. 5 4 3 N. 11. _ ____15 1 1 N. J. ___100 1 l ii X. M. _ _ 15 18 N. Y. 2' 17 m 3 4 n. e. — ____10 3 i N. Dak. __- 10 1 •> '» 1 Ohio — ____100 16 12 I i (»kla. _ L0 - I 6 ( me. __ ______ L6 1 I .1 3 \ Pa. i: l. __ s. c pi.. in L0 6 l 1 1 State Quota Membs Subs D.______10 Tenn. _____ Tex. _____ 2 3 ah ______10 Vt.________10 2 2 . 10 \\ ash. _ _ : 3 2 \v. Va.----- 7 l WiS. ______100 3 4 Wyo. _____ 5 A I ask a__ 11 Alberta ___ I" 1 1 Manitoba__' i I Ontario ___50 2 2 Quebec____50 Sask. _____10 B. Col. ____25 1 I Ms r, i ':•'.. t\- X. F.____Hi Seme progress has been mad' our last report. But, owing to the holiday season, perhaps, some <»r the slam failed to make any gains. \\v would do an Injustice to Massachusetts Li did not confess to an error in our last report. The figures should have been is and 17. With this error corrected, a substantia] gain is indicated. Some of the states showed large gains, if figured in percent. Com- bining the two columns for convenience, Llllnoi ained more than 200 %, Florida just 200%, California mute than 100%, N. J. 100%, Minnesota a trifle less than L00%, Ohio 10%, N. v. 33%. Statei » tin- this time, not included before, Idaho, Kentucky, Missouri, New Hampshire orth Dakota, South Carolina. Alaska, .Manitoba. PROGRESS OF THE SPECIAL FUNDS The gains have been quite sum II tor the past month. The totals to date are for tbe organization fund, (130.60 from 23 contributors; Book Loan fund, $1*;«;, from 11 contributors. The total tor the two funds is $296.60. Now that Christmas is past, let us set out to finish this job. it certainly should be finished before the end of winter if we are to make the best U86 Mj this congre year. \MBR]KA BSPERA \ I ISTO MOKK PUBLICITY DESIRABLK Complaints have come t< that there is not sufficient publicity of the financt affairs of the Association. Perhaps there may he a feeling upon the part of some that bad conditions should not be made public. There are others who think no Improvement can be mad» bj concealment. I tai he liberty to quote from a letter written by a Pennsylvania >amideano to Pres- Hetzel only a few days ago, 'There are some hopeful si tens which I recognize of increasing interest in this land. But the vital consideration is the financial support and the Organ of \XA does not enlighten me at all on that! I do not believe myself that financial interest ;md devotion can be maintained unless there be constant ntion given to such public expression every month as will stimulate and te competition in giving to the cause. The widow's mite may be tly more than a rich man's dole, and may be worthy of a commendation not justified by the oth< But und the complex conditions < ting we are forced to look on the practical side and raise money to do the work! I think amounts of donations With donors' nam appended should be published every month and so soon aa it cat be practically arranged, leaflets should be mailed very freely, calling attention to the work and its value, with earnest solicitation for funds from those who never see Amerika Esperantisto. Your secretary has suggested to the Executive Committee the advisability of publishing each month, the names and addresses of all person trolling as members or subscribing for A. I tch publications would foster a more intimate acquaint- ance among the members as well as indie; th< progress being made. THE sot L OP ESPERANTO What is a soul? I shall not attempt to B The dogma list, the lexicographer, and the metaphysician hi struggled to bring that elusive term within the con- lines of definition, but in vain. 1 do not attempt to define but I'll draw aside the obscuring veil and permit your mortal eyes a glimpse of that ineffable It, tin- soul of Esperanto, Who doubts thai "Nla Afero" hath a soul let him read some of the soul breathing m thai reach our headqmn from day to day. We quote her.' from B "i- samideano" who In sending a material contribution ac- companies il with a spiritual blessii The size of the contribution is of little impor- tance. Bui the spirit, of the giver, the abiding faith, the deep conviction, the con i cration, the longing fcb behold, transcend all material gifts. It is the soul of Esp< anto. "However, I am taking a chance on what 1 feel is the brain and the heart,— character Of an honest man, with other like men behind him. M\ security in this loan is the character of the men who will handle it wisely, judiciously and honest- ly, t therefore enclose my personal cheek for one hundred ($100.00) dollars, loan- ed at .">% till paid. "Wife and I are old folks now, and not rich by any means. If we were rich lids would be a gift Instead of a loan to the great and needy cause of Esperanto, "We are doing this because we are anxious to <*ee Esperanto advance and grow in power and usefulness in thK l muio, while we still live.' •• POŜI KESTO I>E DA REDAKTORO No. 12. Sino I*. E. P.—Dankon por la letero.—Jes mi ricevis tiun senscncaĵon. ro. K. A. Susuki—Orange. Tex.—Dankon por via aprobo de A. E. R< T. II.—Bremer, Iowa.—Via letero vita cia enhavo estos lerloze ko Lerata. \l ciuj miaj amikoj, kiu.j sendis al mi belajn kartnjn kaj bondeziroju mi dankas el mia Iuta ko j. J. B. A CORRECTION—In the December issue we gave 186!) for the birth of Dr. Zamenhof when if should have read 1859. 10 IMKHIKA KSPKH WT1STO NOVAĴOJ EL EKSTERLANDO Tim following iter ire taken from the Internati Esperanto Service. (L ember—December, 1027, Nos. 11 and 12.) Esperanto in tin Service ol Bciem Tin* use of Esperanto is on the increase in Japan» . scientific circles. Recently the rersity of Nagasaki sent Prof, llazim- Vsada to Europe for tie purpose of conducting an enquiry into the different methods of appl ion of forensic medi- cine. Prof. Asada has used only Esperanto for making himself understood during his journey. Re has already delivered lectures in that language in various Bure- au towns and Is enchanted with the results. \ chief of on of the Japanese Mi ry of Communications. Dr. Osaka has made the the sal xperiment h irope with equal success. Esperanto in Edm at <>n The Mechini Insfimte. which has schools in ever: >wn In Italy, has placed peranto on its curriculum. — in accordance with the recommendation mad special decree of the Prussian Ministry of Public Instruction, the college oi Sprottau In Silesia has introduced the teaching of Esperanto In its three upper cla The Commissariat of the Armenian people in Erivan, Armenia, has authoi the Introduction of Esperanto in all the upper classes of the continuation schools. Esperanto in Broadcasting \t Its annual meeting in Lausanne, the General Assembly of the International Union of Radiophony adopted a resolution recommending the use of Esperanto in win h s The Council of the Union confirmed this resolution by a further lrcom- mendation hi its meeting In Beptt r at Como. Up to the p at the following stations have begun to • • Efect to the Lausanne resolution: Zurich (series of ad- dre i), Copenh a, Kalundborg, Stuttgardl «relay Freibt lau, Barcelona J 1 L Radio i; |ue, Dm b (announces weekly pn . Konigsh (relay Danzig), Tallin (Esthonia), Gene^ ot counting all ti E unto lessons by wireless. Lectures in Esperanto have been broa. Cologne 12nd edition), w taden (2nd edition), Zutphen (Netherlands), have published their guides In Esperanto. — The Tourist fiedok," In Praha, ha adopted the same method for making Known to fo • ra the beauties ol the Tatra mountains. ____________AMEKIKA ESPKRANTISTO_________________________11 Esperanto in South America The Esperanto movement in South Am Pica is once more attaining the dimen- sions that it had before the World War. National Associations for the propaganda of the Language ha\i been formed in Peru . ara uay. - A national society is being organized in Chili. — The Brazilian Esperantist League has [or years past been in the front rank of the movement m America. The French architect Agache, who was visiting Brazil, has delivered a number of lectures on city planning in Es- peranto to large audiences. Shorthand ami Esperanto Dr. F. von Kunowski, the courageous champion of a genuinely popular short- hand and one of the most remarkable figures amot [he Herman inventm of short- hand, published a short time a^o 0 «*ery Interesting scheme of international short- hand. For the purpose of facilitating the diffusion of his ideas throughout the world the author has made use 01 Esperanto in his publication. Esperanto ai the Brussels Shorthand Congress. \fter a discussion in Esperanto, summarized in French, the International short- hand congress at Brussels unanimously adopted the following resolution: With a view to assisting the normal ision of Esperanto, it is to be d« sired that all Esperanto organizations should urge their members to study Esp auto shot (hand and endeavor to create in their midst a nucleus of Esperanto short hand writers/' INTER NATION \L I Wo I AGE November, L927. London, England. bad in ignores language boundaries, and from the earliest .Morse experiments it lias been essentially international. But Its progress has been hampered by the language difficulty, and during the last five years the experts dealing with various aspects of wireless t» raphy and telephony ha more and more realized the necessity of a common auxiliary language. As a result tl growth of Esperanto broadcasting in nearly all countt n \er\ rapid. Its adoption by radio as the Internationa] language is inevitable, for there can be no doubt that radio can never fulfil its wonderful possibilities without an accepted common tongue, and national jealousies make it impossible for a national language to be exalted to that proud position. Esperanto lias justified its claim; it is simple, clear and efficient. We give below a summary of its past services to radio and its present position. Esperanto was first broadcast in 1922, when station WWJ, ark. New Jersey, broadcast three limes, and the London Station 2LO broadcast a song Esperanto in conn» <-i ion with a lecture on "Radio" at tin London Esperanto « lub. T! were about a dozen transmissions in I from stations in England, lOttland, the l S. A., Canada and Russia. Esperanto showed its- suitable In ery way for broad< ing, and as a consequence was used by many more stations in 1924. Since then the number of broadcasts, and stations using the languaj has steadily and rapidly im i, and it is calculated that by Easter of thi 140 stations in :. I countries had used Esperanto. Of these mot than ty have given, or are still giving, courses of instruction in Esperanto. In August. luiN, the American Radio Relay League, the lar lio organ i/ i.lon in the world, adopted Esperanto as its official international Language, after a two years' survey of the auxiliary language problem. HKKOLDO OK ESPERANTO (JAPAN! JO) No. 1 Julio-Augusto 1927. Granda Vortaro aperaa en Japanujo, Plena Japana Esp< ranta Vortaro de T. Clif estis eldonita de Japana E. Associo, La vortaro estas L700 paĝa, knj enhavas pli ol 6f>JKh? vortojn! Laboro de 7 jaroj Esperanto instruata ce koleglo. Oni enkondulsis lecionojn de E. en Merĝi Farmacia Kolegio, Tokio. 300 lernantoj, 20a Univ. Kongreso de Esp ttto Antverpeim :; -11 aŭgusto 1928. Post la bona mpreso, kiuii post lasts la Danzig a Kongreso, L. K. K, de la 20a jam nun invitas al sinanonco. Kotizo so. fr. 2 AUSTRIA ESPERANTI in. Nov., L927. 12 AMHItlKA ESPER WTISTO LA PROGRESS September, 15)27 ESPERANTO RADIO PROGRAM Laŭ la propono de Radio-Geneve la Internacla Onuiĝo de Radio-stacloJ alprenia an deeidon • n jarkongreso en Lausanne. Ĝi rekomendls al eiuj radiofanoj acioj denun provi feiusemajnan regulan paroladon en Esperanto po la ekster- indo kaj •<• anoncl eintage en nia Lingvo sian titolon kaj ondlongecon, ro Dro Privat diria en Ĉefartikolo de la gazeto Esperanto, ke li esperas, ke ĉiuj l tranto— grupoj klopodos havigi al sia tirba radio-stacio unu aŭ du sindonajn orantojn por helpi en tin afero. Li i diras: la sukceso aŭ malsukceso de tin grava paŝo havos nckalku- leblajn sekvojn por la disvastigo de nia lingvo. Sed ne sole La Esperanto-grupoj klopodos helpi en tin afero, 6iu esperantisto devas helpi, k< till afero ne malsukcesu. Neniam ekzistis favora tempo por la disvastigo de nia lingvo kaj certe ankaŭ neniam ekzistos favora tempo por propa- gandi Esperanto La acioj juĝas pri siaj sukoesoj laŭ la nombro de la ricevitaj kartoj, leteroj kaj aliaj Bciigoj. Pro tio estas necese, ke ĉiu esperantisto, observe Ka dissendojn en Esperanto kaj sciigu al la sendstacio sian aprobon kaj aliajn de- zirojn. Jam hOdiaŭ estas eble per bonaj aparatoj aŭskulti preskafi al ĉiuj send- acioj en Eŭropo, Se la sendoj estas plifortigataj en la sama manlero, baldaŭ ĉiuj radiistoj afiskultos eiujn sendojn eksterlandajn. Tiam n« estos necese, havi internacian radio-lingvonu Ne pli impla vojo, oi hi esperanta Lingvo. LA 8UNO BISPANA Sukcesoj de Esperanto en la Stenografia Kainpo October, 15 »2 7 hum hi [hternacls Kongreao de Stenograflo. kiu oka/; n Bruselo do la ĝis la 8a de aŭi iistb L927i Esperanto estfe ne nur akceptita sed ankaŭ uzil l,\ EMvIM \ Ll\<,\<> Si in trovas ke Esperanto estas tre facile lernebla, n sendube ne tiel pensua i La i 70 eskima, lingvo parolata, Uun malgranda Sanĝo dialekta, La oriento d< Grenlando ĝis la okcidento de Alasko kaj eĉ trans La Beringa Markolo ;i I? mi a pintaĵo de Slberlt La lingvo de la eskimoj estas ege malfaclla por alilanduloj. Okcidenia euro- no in enta kaj lingvema, eble povas Lerni dum kelkaj monatoj Inn alias okcident eŭropan iingvon almenad suflĉe bone por dirl La plej ordinarajn Prazoju Lafimaniere komprenebh kaj post du aŭ tri jaroj eble spertiĝos, kvankam lia akcento nasklanda daŭras. Por eŭropano La eskium Lingvo estas alia af En in angla Lingvo oni "i ire m uzas pli ol k\.n kvin miloj da vortoj; sed eBkima Binjoro ne povas sek ian ĉiuiagan vnjon sen la leJpo ih 12amio vrortoj. En La angla Lingvo ekzistr nur kvar formoj tl substantive (girl, girl's, girls, girls'i. la greka Lingvo havas deh kvar, kaj La egkina lingi havas kelkt da centoj! OnJ kalkulas, k- por angio cstus pli facile lerni la lingvojn latlnan, grekan kaj rus;in ol lerni nur la eskiman Iingvon, supozante ke li ha\n egalajn lielpojn de nolibroj kaj Instruisto Pro tiu ĉi grand a mnlfaeihijo, la arktaj ploristoj ne provas lerni la Iingvon, krom du atk tri eaploristoj kiuj Lr al tin parto de la mondo kiel antropologoj. La "lingvo" parolata de La aliaj espioristoj estas. fakte, artefarita dud. Balenkaptlsta fiipkapltano, efi post tridt kjara tdo en la arktikaj recionoj i kiu estas duoble pli Longtempa restado ol forks iu esplortato krom Rasmus- sen) kiiiime povas uzi nur LOO miŭi-ksiitajn vortojn. Mi vere bezonas 12.ono multe- fleksiitajn vortojn por esprlmJ siajn Ldeojn al la eskimoj kaj ricevl iliajn ideojn. I). W. IM. JENKINS. Toronto, Kanado. ______ AM Kill KA KSPKKAXTISTO_________________________1 BOOK REVIEW Robinson Kntso, legolibro por Geknaboj Infi Campe, kompilita kaj tradukita do H. J. Buithuis, L.K., 9 u. ■■«, 127 pafcoj, w. J. Thleme kaj ko., Zutphin, Rolando, prezo nekonata. La enkondukaj vortoj estas jene: "Robinson Krilfl jstas klasika verko. Niaj geavoj vivis kim la heroo de "Daniel Defoe" but lia insulo kaj niaj genepoj kun li suferos, esperos kaj ĝojos pro eiu eltrovo, per kiu lia vivo farinas pli elpor- tebla. Robinsono unuigas en si ĉiujn karakterajn ecojn, kiuj faras lin aminda de infanoj, kaj lia akompanado estos por ili bona en morala kaj intelekta sencoj. El la multaj eldonoj de "Robinsono" nia lando troviĝas preskau nentu, kiu taŭgas kiel legolibro en la lernejoj, ili ftiuj estas tro dikaj, kelkfoje pli ol tri-cent paĝaj en kiujn dronas la simplaj aventuroj de Robinsono. Por la grandega Miper- fluajo la portreto de la beroo estas lovata flan ken. Tial mi prenis sur min la taskon verki tian simplan rakonton pri la aventuroj do Robinsono por geknaboj, kian "Rousseau" deziris meii en la manojn de siaj lernantoj. La supre starantajn liniojn skribis en la jaro 1898a la holanda lernejestro M. K. de Jong en |)r\ enter. Li ne vrrkis sian rakonton senfrukte, car en la jaro 1922 aperis la tria eldono. Mi lib- pe tradukis la verkon de la holanda lernejestro kaj se mi BOkc Sli ion taŭgan kaj uzindan por la junaj esperantistoj, kiuj ĝis nun havas nur malmultajn gajojn, mi estos feliĉa, car tiam mi utile nzis la horojn, kiujn mi bezonis tradu- kante Ĉ1 tiun libreton kaj aldonante al ĝ\ klarlgajn notojn, ĝis nun mankantajn al preskau riuj libroj por la junularo/ 11. K. Bulthuis, L.K. This is a v interesting book and in many ways. Its use in schools would be of : n;H va.hU! especially in Holland, or for the student there who has bad to study alone. On page V is given the sounds of the letters all definitions are given in the Holland language. On i vi. Yii. vim is given the grammar of Esperanto with example On page IX the prepositions also with examp . pages X and XI treat of adverbs, prefixes and suffixes—a concise yet practical grammar. Pages 1 to and including 83 are devoted to the story of Robinson Kruso with cellent illustrations. Pages si to 109 contain B Ml <>l words round in the various chapters, as before, the definitions are in the Holland language, the words an alpha- betically divided, easily found and become less as the reader has learned those previously used. On page 110 there begins a series of questions in Esperanto divided [nto and re- ferring to each chapter as: "Kiam negoclsto vivis (loĝis) en Hamburgo?" These questions require 17 pages. It is easy to see the great vain.- of tins book, as the story is widely known and fascinating for old and young. It the Holland texl could be replaced by English, the book could be advani oi !v w° ............................*° MSSBRBRB-THAIS...................50 Order from ESPERANTO ASSOCIATION of north AMERICA 1001 Commerce lllrig., St. IMul, Minn. So m ethtrig New! Something Novel! FO R THE TRAVELER The party that sails July 7th, Will enjoy an extensive travel programme outlined by Dr. Edniond Privat, President of the Universal Esperanto Association. Will be entertained in various European cities by Esp< rantb who will give correct interpi itions of their countries. Will attend the Antwerp Congress, which is expected to be the finest conference ever held by the Universal Esperanto Asso- ciation. Write for information about the tour preceding the conference or the trip directly to the conferee <>r about classes being formed for non-Esperant Address: AMERIKA ESPERANTISTO 1001 Commerce Ettdg. or Sl- Rmli Mini». WORLD ACQUAINTANCE TRAVEL, Inc. 51 \\Y i lOfli sii-eet. NVu Vol* < if \ STUDY ESPERANTO AT HOME with the University of Minnesota, offering you a Correspondence Study Course. NO MATTER WHERE YOU LIVE AUTHENTIC INSTRUCTION—by an official of The Esperanl Association of North America. INTERNATIONAL CONNECTIONS—Students correspond with Esparantists in other countries. SPECIAL CROUP-STUDY PLAN—Several may study together, for one fee. SUPPLEMENTED BY RADIO—for those in range of WLB, University of Minnesota 1 hoadcasting Station (wave length 21 frequency 1220). Wednesdays. 7:80 to 8:30 p. m. over WLB. For particulars address GENERAL EXTENSION DIVISION MiniKMpolis, Minn. University of Minnesota Kfioin IIS R1VERSIDF. I'lirsS, SAINT PAUL, MINN. ABRIDGED BOOK LIST INSTRUCTION Esperanto for beginners. .CO] The Esperanto Teacher, Fryer ................... copy 8 p o k e n Bspera uto. Frost, pa p< ..............'opy Cloi h ..............copy l'ni\ ersal; Esperantistigilo 4 booklets, illnst.......copy Practical Grammar of Espe- ranto, Kellerman-Reed. copy Grammar Commentary, Cox ................... copy Tr.-L La Ja.ro, Wadv (direct tnet hod > nnr en Esperanto CODV klimi:\r\KY reading V u n d a m e nta Krestoinalio, Zamenhof, paper .....copy [llustritaj Rakontoj, Ktmn- got ................<*opy Internacla Dialogaro . . . .copy Sep Ridoj, Wendell......copy Sub la MeznoktaSuno,Wendell ................... copy Rakontoj kaj Aventuroj. .c La Mopso de Ua Onklo, Chase ................... copy Prince Vane*, \ Bates > Harris ..... ......... copy Genevra. IT ivat. drama, .copy Rarlo, Privat, narrative, .copy ESPERANTO LITERATURE I'ulaco de Danĝero, i Wag- nails) Tayson........copy R o z u j o ĉiumiljara, i Wag- nails) Payson........copy Mimi, iGiesy) Payson ... copy Blanch, Maid of Lille. Payson ................... Kan Mistera, La, (Moffett) Payson .............cop Miserere—Thais........cop Akrobato de Xia Sinjorino, Payson .............co? % .10 .40 .60 1.00 1.0 0 .75 1.25 .75 i 26 ,26 .25 .: .50 15 .15 o e .35 .20 1.50 .35 .35 .50 .35 ESPERANTO LITERATURE—Cont Pat rino Anserino, Si oner, copy Tri Angloj Alilande, Merchant ................... copy Morto de la Deligito de PEA, Hohlo, coined .....copy Kjlel Mi Scias ke la Mtortintoj Etevenas ............copy Pro IŜtar, Luyken........copy Kiel Plaĉas al Vi, Shakespeare, Kelerman, lus bind,. . . copy Pro Kio Argus, kriminal- roma no .............copy Josef Kaj la Edzino de Potifar ................... copy 1. I9PERANTO LANGUAGE AM) 11 I ST< )KV ,25 .35 .15 .45 1.75 .: Vivo