kV . w*.- %/fc 1 3 December, 1926 Pa«e Why It's Easv 4 and N rom the Cen Office ... 6 Radio .8 T1 Reaso: >r the Progress into and for Relief in Its ntual Triumph 9 Fioraj Ludoj ........ 12 iort Si ns of Technical into ..................... KOF PONDANTOJ Finnlando: Erkki S, Turunen. Litovujo: Pulgis Lemaitis. Italuj llessandro Mazzolini, L. K. Hungarujo: Puskas Latvan. Francujo: Salo Grenkamp, L. K. AMERIKA ESPERANTISTO OFFICIAL ORGAN OF THE ESPERANTO ASSOCIATION of NORTH AMERICA, Inc. A propaganda organization for the furtherance of the study and use of the International Auxiliary Language, Esperanto. Yearly Memberships: Regular $1.00; Contributing $3.00; Sustaining $10.00; Life Members $100. CLUB DIRECTORY u -.:: ient is conducted solely for the organized groups throughout It shes a means of keeping ich . vork in other cities, xchange of ideas and helpful sugges- nd for the formation of valuable in a united field of endeavor. BERKELEY, CALIF, Berkcle Rondo.—TTilda F. Mills, n Ave., Berkeley, Ca: days P. M., B ig House ■ Friends* SAN FRANCISCO. CALL ociation fornia. Inc.— dc Youfir n- irshall, MONTREAL, CANADA. >ntreal Esperanto Association: Mee* Monday evening at 8 in Room 25, 747 !- Catherine St., West, Sek. G. E. Warner. TORONTO, CANADA Por informoj pri 1. ta ry 716 Rh DENVER, COLORADO anto Socierv n We* lay 1310 V 1435 Ra WASHINGTON, D. C. thi 00 P. ;ring the 706 ST. PETERSBURf .ORIDA. ndo rn' iays 4.0! • !., Fri 8.00 Owen-Flint, S< CHICAGO, ILLS. La < ita Esperanto-!- Dvorak 1 5625 2. Rd ro, V. La Esperanto Oficejo, 1669 Blue Island Ave. — : Ian sab. ĉiumonate. ROCKFORD, ILLS. andii Institute, 221 7th St, TOPEKA, KANSAS. ition. Pn P. v no Hardy, i -Sck-iir F-ixiO Leone Newell, BOSTON, MASS. Boston Esperanto Society, 507 Pierce Bldg., Sq.- d. M M. Batman, Secretar WORCESTER, MASS. Worcester Count Society.—Busi- ness Jnst every Friday, 8 BALTIMORE, MD* peranta Rondeto meets I 3rd V. y evenings in month at Md. Academy of Scicnc Gro* ed for 12 issues of the magazine. : of only 25 cents for the Extra lines are 10 cents onal. The heading,—name of city or .serted fre This matter w umediate attention of every club se< y. Group Charter—$1.00. DETROIT, MICH. Detroit Esperanto Office, 2916 East Grand vd.—Open dail brary at disposal of erybody daily, / A. M. to 9 P. M. exec Tuesday and Classes meet Tuesday an 8.10 I. La Po! ranto Asocio, 1507 E. Canfic Ave.—B. Lendo, Sek.. 3596 29th St* NEW YORK CITY, N. Y. ew York E^ uto Soc —Miss L. jst 94th St. he uerarr tpper held on the of e nth, 6.45 P. M. at r, 81 . and Columbus Ave, WEEHAWKEN, N. J, y Esperanto f. Header, Be 1) i if> *g> om 307 9010 De- i Tu retary : Mr. O'Bi ew Yorlc, N. .1. n of J. J. Sus^rnuth, - Room 307 Disp adding. Hill, N. J. CLEVELAND, OHIO. The Cleveland L". troit Ave., every OP, M. ninski, Sek.] 340< •IILADELPHIA, PA. ib.delphia ;ociet\\ Henry West Phila. High . Monthly m< * for business every urth Friday h and Arch :gS hour -e on other vs. >, 13 St. (L yendejo Pe dlly, :ito de Rondeto de Litovaj Esperantistoj, 2S33 Liv- ^ston S PITTSBURGH, PA. pet anto Sec, Academy of Science and Art. —J. D. nan, Sec, 310 S. Lang Ave. MILWAUKEE, WISC. I.—S-ino B. H. Kerner. 29 Summit Ave,, 3rd Tues \L \DISON, WISCONSIN Amerika Esperantisto ORGANO de la ESPERANTA ASOCIO DE NORDA AMERIKO 507 Pierce Bldg., Copley Square Boston 17, Mass., U. S. A. ONE DOLLAR A YEAR Vol. 37. December. 1926. No. 2. '1 Xia Ma.istro Ludoviko T.azare Zamenhof iskig 15 Dec. 1869—L Mortiĝis 14 Apr. 1917—Varsov J Vt la afableco de S-ro J A. Whiter»! Nov jorko AMERIKA ESPERANTISTO In the issue of Heroldo de Esp 22, Dr, Dietterle makes an offer which every 1" antisl Society Id heed; also every individual Esperantist who by negl or misfortune connected with \v Society. Inasmuch 1927 is the 40th year nee Dr. Zamenhof publis d his first 1 k relating to our kara lingvo, it seem - uinently desirable that a roll be called through- out the world t< how many will respond: Ml ESI SPERANTIST(IN)0! Dr. Dietterle pr three set questions: (1 Societ- ies and Groups, (2) for Associations and Federations, (3 >r olated ant He gives sample quest! and answer thus: I i For Groups and ieties) 1. Country and district 2. Pla< >r villi > ? 3. N r circle? I. To what organi n does the group belong? (Name the organizati I 5. How many members does your group number at the close of 192o? How many courses has your group conducted (a) during 1926 (counting those not yet completed)? (b) Since the society was unded? 7. Are there other ILperanto groups in your 1< cality? If so. name them. 8. How man) Esperantists (probably) in your locality outside of soeietii ? (Do not overestimate!) 9. Has your up (a) A library? ( y books? 10. Exact addr your group? Directions. Note carefully Do not repeat the foregoing questions. Answer by number. Use paper of uniform size • x 11 inches). Give two copies of each list of ai on two entirely sepa- rate papers. Send, with postage fully paid, to D-ro Dietterle, Fakestro p«>r tatistiko dc I. C. K.. Leipzig \\\ 31 umestrasse 10, Germany. Here is a sample of replies to the foregoing question-: AMERIKA ESPERANTISTO 1. Germany <>es your association publish an official journal? Name? 6. Does your association publish an official beginners' book? Name? 7. Exact address of your association? Ill ((Questions relating to "isolated" Esperantists) 1. Country? 2. Place? 3. Number of perantists (conservatively estimated)? 4. Are there Esperantists in Other places in your land? Where? 5. Address of informant. The directions given under I should be carefully observed in ansv ering II and III. Do not delay. Answers should be sent in at once by Secretar- ies of Societies, Groups, Rcmdoj, Associations, etc If this is done, Dr. Dietterle agrees to do all the compilation sindoneme. But he begs that you begin at once, for if all the reports were withheld and then thrust upon him about Christmas time he would be "snowed under." Faru gin nun—TUJ! D. O. S. Lowell. AMERIKA ESPERANTISTO 1*. S. In addil to the two sets of answers, please send a third c ntral Office, 507 Pierce Building, Boston, for the files of K. A. N. A., al the same time. Lh.stuin Nov, 16, 1926, WHY IT'S EASY A NUTSHELL < [PARISQN ENGLISH ESPERANTO Spelling Chaotic. Absolutely phonetic. Pronunciation 25 distinct vowel sounds; 2 ng, I he 5 pure ("Italian"), vowels 2 th. w and consonantal inuila- only; consonantal difficulties prac- tions difficult for r gnen tically eliminated. Word Accent Irregular, ilways on penultimate. Article Definite "the") ai indefinite D< finite only (la), the other being or "an"). superfluous. Nouns end in Anything. -o invariably. Plural formed in 4 regular ways, plus 10 irregular -j is invariable ending. ways, plus 15 foreign ways. Possessive Case Denoted either (1) "apostro- Denoted by preposition de invar- phe and s" or (2) bj "of." iabl Adectives end in Anything. -a invariably. Comparatives formed By (1) "-er" or (2) I more," ays with pli. plus 11 gular \va\ Superlatives formed \)\ (\) or (2) h> "most," Always with plej. plus 10 irregular \va} Numerical Elements I) Cardinals 22 12 (2) Ordinals Addin -th" to cardinals, plus 6 adding -a (adjective sign) to special forms. cardinals, only. Pronouns (a) Personal 15 # 10 (2) Possessive 9 special forms. Adding -a (adjective sign) to personals, only. Irregular Verbs \bout 200. None. AMERIKA ESPERANTISTO There are just 17 Grammatical Endings in Esperanto, which provide all inflectional material rn for the fullest expression of human thought: the hundreds and thousands of additional forms in the other languages offer nothing but superfluous ballast, so far as the expression of thought is concerned. AS TO PRESSIVENESS A Parallel Translation from Ruskin We know that gentians grow on the Alps, and olives on the Apen- nines; but we do not enough con- :*»r ourselves that variegate*I mosaic of the world's surface which a bird sees in tts migration, that difference between the district of the gentian and the olive which the stork and the swallow far off, as they lean upon the sirocco wind. Let us, for a moment, try to raise ourselves above the level of their flight, and imagine the Mediterran- ean lying beneath us like an irregu- lar lake, and all its ancient promon- tories sleeping in the sun: here and there an angry spot of thunder, a grey stain of storm, moving upon the burning field; and here and there a fixed wreath of volcanic smoke, surrounded by its circle of ashes; but for the most part a great peace- fulness of light, Syria and Greece, Italy and Spain, laid like pieces of a golden pavement into the sea- blue, chased, as we stoop nearer to them, with bossy beaten work of mountain chains, and glowing soft- ly with terraced gardens, and flow- ers heavy with frankincense, mixed among masses of laurel, and orange and plumy palm, that abate with their grey green shadows the burn- ing of the marble rocks, and of the ledges of porphyry sloping under lucent sand. Then let us pass far- ther towards the north, until we see the orient colors change gradu Uy into a vast belt of rainy green, where the pastures of Switzerland, and poplar valleys of Franc nd dark forests of the Danube and Carpathians stretch from the mouths of the Loire to those of tl Volga, seen through clefts in gr swirls of rain-cloud and flak» ils of the mist of the brooks, spreadh low along the pasture lands: and Ni scias, ke gencianoj kreskas sur la Alpoj kaj oltvoj sur la Apeninoj; d ni ne sufiĉe konceptas al ni tiun diverskoloran mozaikon de la monda suprajo, kiun birdo vida- migrante, tiun difcroncon inter la distrikto de la genciano kaj da V olivo, kiun cikonio kaj hiruudo vidas malproksime, apogante sin sur la siroka ventO, Ni penu, dum mo- ment*», nin levi eĉ super la ntvelon de Hugo ilia, kaj imagi la Mediter- anan kuŝanta sub ni kvazafi ne metria lago, kun ĉiuj ĝiaj antikvaj promontOTOj dormantaj sub la suno: kaj ie kolera tondromakulo, griza signo de ŝtormo, kiu ŝvebas sur la brula fono: kun ie kaj ie tiksa gir- lando el blanka vulkana fumo, ĉir- kaŭita de sia rondo de cindro; sed plejloke unu vasta lumpacejo, Si- rio kaj Grekujo. ftalujo kaj His- panujo, metitaj kv; i eroj de ora pavimo en la marbluon, gravuritaj (laŭ pli proksima vido) je reliefaĵo el montaroj, kaj ardetantaj pro ter- asĝardenoj, kaj floroj pezaj de oli- bano. miksitaj inter masoj da laŭ- roj, kaj oranĝarboj kaj plumaj pal- moj, kiuj malpliigas per siaj griz- verdaj ombroj 1. irmegon de la marmorrokoj, kaj de la bretoi de porfiro, deklivantaj sub brilan sab- Ion. Poste ni pasu pli norden, ĝis ni vidas la orientajn kolorojn ŝanĝ- iom p*>st iom en zonegon plu- vevcnl.in, kiu la paŝtejoj dc Svi Ian do, kaj pop laj valoj de Franc ujo, kaj malhelaj arbafoj de Danu- bo kai la ECarpatoj etendiĝas de V enfluoj Uuaro ĝis tiuj dc Volgo, vjdeblaj tra fendoj en griza j lot ajoj d< pluvonuboi kaj flokaj vualoj la nebulo de IriveretoJ, malalte sternita laŭ la paŝtejoj: kaj poste, pli nordc tkorau, por vidi la tcr- on ^wli en grandegajn masojn da plumbeca roko< kaj erikriĉa stepo, AMERIKA ESPERANTISTO •n, farther north still, to see the ave into mighty masses of leaden rock and heathv moor, bur- deri: with a broad waste of gloomy purple that belt of field and and splintering into irregu- lar and grisly islands amidst the northern seas, beaten by storm and chilled by ice-drift, and tormented furiou- pulses of contending tide, until the roots of the last f< fail from among the hill ra- vii and the hunger of the north wind I their peaks into bun ness; and at last, the wall of ic durable like i sets, deathlike, i white teeth against us out of the r twilight. From Stones of Venice. limantajn per larĝa < rtaio fune- bre purpura tiun s n el kampoj kaj boskoj, kaj splitiĝantajn en ne- simetriajn, terurajn insulojn inter la nordaj maroj, batatajn de ŝtormoj kaj frostatajn de glaci-drivajo, kaj turine? in de furiozaj peloj dc baraktantaj tajdoj, ĝis la radikoj de la lastaj arbaroj ekinaiikas £e bin termontetoj, kaj la malsato dc la norda vento mordas iliajn pintojn ĝis nudeco; kaj fine, la muro el glacio. daŭra kid fero, montras, mortsimile, la blankajn dentojn kontraŭ ni el la polusa krepusko. El Stonoi de \ enezia. NEWS AND NOTES FROM THE CENTRAL OFFICE Illinois \bout one? hundred persons responded to the invitation for an "informal get together^3 at the Maxwell \ trian Restaurant Chicag »n Wednesday, November third all wore Espe- rantists hut all were interested. Following the dinner there were many speaker-, the principal one being Mr. F. A. Harnann. lirman of the Propaganda Commitl of E. A. X. A., who had from Milwaukee <>r the meeting. Mr. Hamann led tin- singing, which means to those who know him, there was singing. California An audience of o\er two hundred people gathered at the i >ak- nd School of Techn iday evening, September 30, to listen to Principal K. II. J s of the Montezuma Mountain tell of hi< visit to th< Edinburgh Congri He empha- sized the importance of the C ss and the fruitful labor of the different committees. lie jokingly remarked that now Es- peranto will be considered a famous language , for the thrift Scotch residents of Edinburg will not forget that showing the Esperanto star or cant ensured a free ride on the tram ! Mr, Rogers bought with him some student- from his school, Mr. Williams who has been teaching Esperanto and Miss Dingley who has come from England and will teach the advanced Espt into class. Mr. Postnikov, chairman of the meeting, announced that an ranto class would be conducted in the evening school if a umcient number enrolled. AMERIKA ESPERANTISTO Washington, D. C. At the imitation of the Bahais in Washington, President Het- zel g an add on November fourteenth on The Need of an International Language as a Bond for Humanity. While in t! it) he railed upon the officers of the National Education Asso- ciation and the American Peace Society in the interests of Espe- ranto, thereby making promi ing contacts. Pennsylvania At the annual meeting of the Philadelphia Esperanto Society, November 5th, the following ofti < re elected: President, Joachim Kalmus; \ ice President. L. S. Ware; Sec- retary, II. \\ . Hetzel; Treasurer, E. \\ . Pharo, Jr. The Society meets every first and third Friday in the Y. W. C A., 18th and Arch Streets. At the West Philadelphia High School the advanced class in into is conducted, as usual, by Mr. I let/el. Two ninmhers of this class are themselves teachers of the beginners1 class in the same school, numbering fifteen girls and boys. At the Overbrook High School, Professor J. \V. Dubin is teaching a Ian - in Esperanto. So Convincing was the half hour's talk on Esperanto recently given by President Hetzel at the Kensington High School f< Girls in Philadelphia, that the students' paper "The Distaff" published an article in Esperanto advocating the study of the language. A prize was offered for the student sending in the best translation. Kansas The following officers were electexl at the annual meeting of the Topeka Esperanto Asocio: President, Hon. Geo. P. Morehouse; Vice President. Warren G. Davis; Secretary, Airs. Charles Hardy; Cor. Secy. Miss Viola Wendell; Treasurer, Mrs. Rose Hilty; Direcb . J. H. Fazel. Two phonograph discs with speeches by Dr. Privat is a recent addition to the attractions of the Topeka Society. More than twenty people are studying Esperanto in Topeka at present. E. J. Meriam, Secretary. -------o------- Are your membership dues for 1926-7 paid? Is your subscription to Amerika Esperantisto paid up to date? Have you paid up your subscription to the Guarantee Fund? J -------o------- The Central Office is very grateful for the many newspaper clippings which are being sent in recently. Please keep up the 8 AMERIKA ESPERANTISTO >rk, and also f the Esperanto movement. The third week 1 told of the pronunciation of the vowels, gave a short list of common words th one in I eranto as in English. ****** Tomorrow I shall try to take more order- for those 800 book which are not yet - Esperanto for Beginners). At last re- ports there were 1,394 order r booklets, and they were begin- ning to arrive from London in response to a cable. Esperantistoj Sciencis kaj Teknistoj align al Internacia ienca As io! lerala Sekretariejo: 35, Rue du Sommerard Paris V. Kotizo: 0.5 an 2.5 dolaroj laŭvolc. AMERIKA ESPERANTISTO KATALUNA ANTOLOGIO La Eldona EComitato de "Kataluna Antolo jublikig en 20-paĝa kajcro la recenzojn de la osperantaj revuoj kaj la opiniojn de erainentaj espcrantistoj pri la gnx Kata- luna Antologio." Tiuj recenzoj kaj opinioj d ordigitaj, donas ĝustan bildon pri la intereso kaj valoro de la literaturaj trezoroj enhavataj en tiu dika volumo. Tin k o ejstas senpage sendata al riu interesato; oni petti gin de S-ro Eduard Capdevila, Carders 29, Barcelona. GVIDFOLIO TRA DRESDEN Gvidfoliotl tra Dresden JUS eldnni> la Loka Societo Dresden de G. E. A. en Esperanto. Krom bela vidajo de nia urbo ĝi enhavas n sciindajon de la defurbo d< kaj eerie propaganda multe en- kaj ekslerlanden. I.nndezire ni gin senpaj ndos al interesuloj inability to understand one another. 2. Esperanto does not propose to displace the mother tongue but to supplement it. The mother tongue is too deeply rooted in the affec- tions, the traditions and the literature, to be displaced. nor is it desirable that it should be. 3. Esperanto, "the Latin of Democracy," is "the least common multiple of European languages." Th fourths of the root words an Found in the leading European languages, and practices that are rd in other languages, are uniform in K^ I .Hi! 4. From its close relation to common factors of other languages it follows that Esperanto is exceed- ingly easy to learn. i 10 AMERICA ESFERANTTSTO As 83 per cent of the Fsperanto roots are already found in Engl demands upon the memory are far fess than those of any national language, ancient or modern. 5. Its grammar is almost incredibly simple. Only sixteen rules and no exceptions. Compare this With the thick volumes crammed with exceptions in lional languagi 6. Owing to a most ingenious system of prefixes and suffixes, Esperanto is capable of expressing shades of meaning with great delicacy and precision. In national languages the vocabulary is acquired by addition. For each 100 words learned you add that umber to your vocabulary. Tn Esperanto, owing to the system i infixes and prefixes, one's vocahular increa multiplication. 100 new roots learned add 1.000 words to the vocabulary. 7. Esperanto has ingeniously eliminated the larger part of the difficulties that bar the way to the study of other languages. A single example. In French there are about 180 regular forms to a verb, beside the 400 or. more irreg- ular verbs, so that the user of French needs to keep in mifid perhaps 10,000 different forms! Compare this with Esperanto which has twelve endings for its and no irregularities! 8. It is more fitted for international use than English. French or any other national tongue. This is partly due to the fact that it is less likely to be misunderstood, and partly to the fact that as a neutral tongue it does mit arouse prejudice among possible users. 9. It helps all students to a better understanding of their own language. It reduces the study of grammar to essentials. Said one student, l\ wt don't learn Esperanto we shall at least learn English." 10. In contrast to the more than one hundred at- tempts at an international language Esperanto has attained a wide success and developed a literature. Besides m< than 5,000 books and pamphlets that have already appeared, there are 80 or more maga- zines published partly or wholly in Es into. 11. It is an excellent stepping stone to the study of other languages. Dr. D. (L S. Lowell, Master Emeritus of the Roxbury Latin School, has often said that the study of Espe- ranto is the best preparation for Latin. In England a beginners1 « lass in Latin was made up of 31 pupils i whom 16 had lied Esperanto. After six month study an examination showed that of the lb highest pupils, 14 we peranto students. 12. Already some of the classics of the world's liter- ature have been translated into Esperanto, including AMERIKA ESPERANTISTO II the Bible (complete), which affords a splendid stand- ard for grammar and usage. Moreover there is becoming available in Esperanto many 1 ry products of small nations which are not ordinarily translated into i 13. It helps the traveler. European tourist clubs spread the knowledge and use of the language by bringing one into contact with the people themselves instead of r ng one to hotel life and hotel ts. "If you speak a foreign lan- guage r so well you remain a foreigner; lrut ii you peak Esperanto you are welcome as one of the fam- ily." 14. It facilitates commercial relations. single pamphlet or catalog in I ranto may re- place a half dozen in other languages. Many of the great Euopean trade Fairs send out their circulars in 1 ranto. The members of the Far hamher of Commerce are sending out many hills of lading daily in Esperanto, in addition io French. 15. It helps greatly in international conferences. With Esperanto in use there will be no need in interpreter.- lierruptcr" as he might be called,— for all would understand the common tongue. 16. It promotes human brotherhood and world peace* ll does lhis by making intercommunication I r. 17. It is being introduced more and more into schools and colleges. In Boston University, Columbia Univ< Univer- ity of Mimu-snia. nford University, C in speranto have been given as p.irt of the curriculum. At Vassar College there have been i a-curriculi course^. Among the secondary schools where Espe- ranto is part <>f the curriculum arc the Montczun Mountain Schu<>] for Roys, ! o,s, Calif., Frieds Academy, Uocust Valley, Long Island, the Beaver Country Daj School. Chestnut Hill, Mass., and the High School, Miami, Florida. 18. Through radio Esperanto is being spread in this •country and, much more extensively, in Europe where the need is more acutely felt. Owing to the well defined character of Esperanto vowels, the Language is easily unde od over the radio. 19. A regularly organized Academy has charge of the development of the language, the preparation of technical vocabularies and the introduction of new forms. This prevents capricious changes by individ- uals. 20. Evidence of its growing use is widespread and testimony to this effect is given in the report of the League of Nations (1922), Esperanto being estimated as among the first half-dozen among the languages of the world that are in international use. 12 AMERIKA ESPERANTISTO It has been subsidize! by the governments of Fin- land, Bulgaria, Czecho akia ancl Germany, as well municipalities. It has been endorsed by tl Italian. French and British Associations for the Ad- vancement of Science, it lias Icon endorsed ancl adopted by ibe American Radio Relay League. ESPERANTO IS WORKING ALL OVER THE WORLD TODAY Note: The »ove, with revisions and additions is a reprint of a folder is 1 in June, for which \vc a: receiving many calls. I lie folder can be obtained in quantities, on applicatn at a very moderate cost. LA 13-AJ FLORAJ LUDOJ okazos samtempe kun la 14-a Kongreso de Kataluna Esp. Fede- racio la 5-7 junio 1927 en Seller sur la bela insulo Maljorko (Balearoj). Jam nun estas starigitaj sckvantaj temoj kaj pre- mioj: Ordinaraj temoj, Originalaj tekstoj L Versajo kantanta Amon. 2. Proza A ma verkajo. Tradukitaj tekstoj 1. Ksperantigo de kataluna versajo "Record de Seller" de Joan Al cover. 2. Esperantigo de kataluna prozajo "Ramon X. liofill, Palma: 50 pe>. Temo lauvola. 3. I mitatotle K. E. F.: 100 pes. Temo lauvola. 4. Kat Rsperantisto: Dumviva abono al la gaze: Temo: Pri la natura evoluo de Esperanto. 5. Prezidanto de K. E. P.: 50 pes. Temo lauvola. 6. Direktoro de Kat. Esperantisto: 50 p Temo lauvola. 7. S-ro J. Grau Casas, Barcelona: 50 pes. Temo: Studo pri la lingvo kaj literaturo de iu tnalgranda popolo. 8. Esp. Klubo, Raima: 50 pes. Temo lauvola. La komitato por la venontjaraj Floraj Ludoj konsistas el s-anoj: Jaume Grau Casas, prez.; Delfi Daltnau, sekr.; Frans ichoofs; Josep Casanovas; Narciso Bofill, Marian Sola. Notoj 1. La autoroj de la du premiitaj originalaj tekstoj 1—2 kaj tinj de la du premiitaj tradukitaj tekstoj 1—2 ricevos ekzempleron de la verko "Kataluna Antologio" kaj atestan diplomon. AMERTKA ESPERANTISTO 13 2. Al la aŭtoro de la plej bona teksto (veflrsaĵo an prozajo) el la r ordinaraj premiitaj oj la komitato aljuĝos la Naturan Floron kaj la rajton clckti la ReginOn de la Festo, 3. La verkoj konkursontaj devas esti verkitaj en bona Espe- ranto kaj ankorau ne i uitaj aŭ anoncitaj, 4. La manuskriptoj, kiuj portos surskriban devizon, devas esti ricevataj antau 1; ĉe la sekrotari». (s-ro Delfi Dalmau, irrer Valencia 245. Barcelona), akompanataj de fermita kover- to. kin surhavos la saman n sen raj to al premie Al la premiit u el la klasoj supre nomitaj, Amerika I peran1 i aid» pion de Palace dc Dan de Mabel Wagnak dukita de s-ro E u INTERNACIA KOMISIONO POR UZADO DE ESPERANTO Komunikaio No. 3 AERONAŬTIKO, RADIO KAJ ESPERANTO ie Emilio Herrera, aeronaŭtika h niero Tri faktoj gra\ i r la Honiara histori >kazis dum la jaroj 1884-183 la unua la aerveturado, la cltr<»\n de la elektn» magnetaj ondoj kaj la elpenso de E llto. Renard. Hertz kaj Zamenhoi metis la unuajn ŝtonojn dc la tri kolonoj, sur kiuj Aariĝonta la interkomunikado de homoj. Tiuj-ĉi mallertaj kaj mallongaj unuaj p; le la primitiva aerŝipo estas hodiau tiuj rapidegaj flu le potencaj aerma- 14 AMERIKA ESPERANTISTO sinoj trans tharoj kaj xnotitaroj. Homoj kapablas sin transport] kuglorapide, de loko al loko, tra nuboj kaj ventegoj oni po\ ĉirkaŭflugi la te: bon, netuŝante gin, per a •. Mi estas rla pri I kalkulis la aersiopn kaj la plej ta n vojlinion, kaj mi ja esperas fari iam tiun aervoj; n, preskaŭ astrovojagOn, kiu kronumos la mondaerveturadon. La truilfortaj etevibradoj trovitaj de Hertz interne de lia la- boreambro est nun energiaj ondoj eke transport an taj kaj lej malproksimaj landoj. La unuaj studoj pri internacia lin jam naskis ankaŭ tiun van senton senĉese pligrandiĝuntan. kiu kunigas kiel sami- deanojn multajn centmilojn da malsamaj homoj ĉe ĉiaj naci de la tero. Homoj povas rapidiri per aero, kaj forparoh per etero, si nenio us atingata se lia pan ne - s komprenebla: Espe- ranto estas la ne a ilo, kiu kompletigas, kun Aeronaŭtiko kaj Radio, la plej gravan akiron de la nuntempa homaro. L/Ecole Universelle (59 Boul. Excelmans Paris) nun la plej grava franca lernejo de perletcraj kursoj, decidis krei kursojn de Esperanto, similajn je tiuj, kiujn ĝi instraas por la aliaj viv- antaj tingvoj. Tiu lernejo settdas laŭ peto klarigajn broŝurojn; tiuj kursoj peciale oportunaj por personoj, kieekvas, nc modifiante la ortogr n de tin radjko. I ai-faibMr; al-hit- ekve am-mer-issage. En ubriko titolita "Coups d'ailes," la ĉiusemajna j franca de 1: eronavigacio "Lcs ailes," repp nia mm jo No, 2. rilata al tin gazetisto. kiu akompanis, en Junio 1925, ekspedicion Moskou-Pekin, kaj kiu renkontiŝ esperantis- ijn dura preskau sin luta \ p. Kvankarn antau tin represita teksto i rn skeptil frazo, ni danl Vile >ro la helpo, kiun ĝi don >er i granda disvastiĝo en la aeronaŭtikaj rondoj. men ; kiel akordigi tiun skeptikemon kun tiuj lini le duon- titolo de la antaŭa p : "Bedaŭrinde c vert, k< tro granda nornbro da personoj ne komprenas la gravegan rolon de 1 ra navigacio......"', linioj, kiuj tiel bone taŭgas por We have r< d news of the marri in Mancl X. H., on Noven r 10, 1 , of F-ino I): Elvira Flanders and r Irving Hopkins, The hest wishes of the Esperam are extended to the happy pair. DEZIRAS KORESPONDI ri fruktĝarch nkulturo ĉe Pctrovskaja Agrikttltura A deziras k pondi kun Usonaj kolegoj. (". i\. mirja aja Akademio dom X 1 15. S. Krajnov. ( >w, Union of Socialist Soviet Republics») La koverm devas havi la idreso en ambau anglo kaj esperanto U. I.. Tarosch, Hreslau, 5, Germanujo. PL Fino Mario Pudlova, Red. St Utah vli/I, Olomouc. Cehoslovakio. PI. L. ro Wartti Mantyncn, Kerava. Finnlando. PL L. PK, Fino Helena Szalantzv, str. Princip. Ilcana 7, Alba-Julia, Rumanio, PI, L. PK ro Albert Cronquist, Claesgatan 12 III . Svedlando. PI. S-ro Fritz Schenzinger, 1 Inligkreuzstrato 27, St. Gallen, Si ado. 1' ATENTU ALILINGVULOJ! En ĉiu lando neanglalingva ni ĝoje akceptus regulajn kore- spondantojn, kiuj sendus al ni freŝajn artikolojn kaj novajojn ĉiumonatc De tiuj, dum fidela dejorado, ni presus la n p 50 THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, Inc. 507 Pierce Building, Copley Square BOSTON, MASS. ADVERTISE IN ENGLISH — AND IN ESPERANTO Reklaraoj $20. po paĝo— J4 paĝaj aŭ pH—10 numeroj sen sanfco $150. Perantoj skribu, pri rabato. r STUDY ESPERANTO ESPERANTO HAS THE ENDORSEMENT OF EVERY REASONABLE INVESTIGATOR as the one PRACTICAL auxiliary language Recognized and in use as such since the World War by: The International Red Cross The World I of International Associations The French and Italian Associations for the Advancement of Science The French Academy of Sciences The International frage Alliance The International Peace Bureau The International Labor Office The World men The Catholic International League of Youth The Young Men's Christian Association The International Bureau of Freemasons The International Fairs of Leipzig, Frankfort, Lyons, Paris, Basle, Padua, Lisbon, Barcelona, Bratislau, Bordeaux, Vienna, Reichenburg, Malmoe, and Helsingfors The Centennial Exposition of Brazil The Paris Chamber of Commerce and dozens of other organizations UNANIMOUSLY ENDORSED BY LEAGUE OF NATIONS ASSEMBLY By vote of September 21f 1922 HESITATE NO LONGER ELEMENTARY and ADVANCED CLASSES FOR STUDY OF THE LANGUAGE are now just forming in all the principal cities of NORTH AMERICA and courses by correspondence may be arranged for anywhere (If you lack details as to local courses write today to) The Central Office of the Esperanto Association of North America 507 Pierce Bldg., Copley Sq., Boston 17, Mass., Hdqrs. for information & supplies