DISKS Amerika %BperattttBto FEBRUARY, 1918 1 (Official (Driiau of atlje f atrecanta Aaantiatinn nf North, America Google AMERIKA ESPERANTISTO Official Organ of THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, Inc. a propaganda organiration for the furtherance of the study and use of the International Auxiliary Language, Esperanto. CLUB DIRECTORY This department is conducted solely for the benefit of our organized groups through- out the country. It furnishes a means of keeping in close touch with the work in other cities, for the exchange of ideas and helpful suggestions, and for the formation of valua- ble friendships in a united held of endeavor. Groups are listed for 12 issues of the maga- zine, at a cost of only 25 cents for the two- line insertion. Extra lines are 10 cent* each additional. The heading,—name of city or town—is inserted free. This matter warrants the immediate attention of every club secre- tary. SAN FRANCISCO, CALIF. San Francisco Rondo, meets Friday eve., Rm. 305 Lick Bldg., 35 Montgomery St., F-ino M. O. Van Sloun, Sec'y 946 Central Ave. BERKELEY, CALIF. Berkeley.! Esperanta Rondo,—Classes Monday and Tuesday evenings at 8.00.—Meetings Wed- neday evenings. Address Vinton Smith, 530 62nd St., Oakland, Calif. OAKLAND, CALIF. Oakland E*peranta-Rondo; L. D. Stockton, Sec. & Treas., 436 15th St. BOSTON, MASS. Boston Esp. Soc, 402 Pierce Bldg., Copley Sq. Meets Tues., 8 V. M. R. Goodland, Sec, WORCESTER, MASS. Worcester County Esperanto Society. Ilir-ircA Institute, every Friday, 8.00 P. M. BUTTE, MONT. Arĝentarka Esp. Rondo, kunvenas vendrede, 8.00 P. M. C. L- Williams, Sek., 311 E. Mer- cury St. CHICAGO, ILLS. La Cm data Esperanto-Societo, Dvorak Park. Jaroslov Sobehrad, Secy, 1116 W. 19tli Place. La Esp. Oficejo, 1669 Blue Island Ave. Kunvenas 2 an kaj 4an sab. ĉiumonate. ROCKFORD, ILLS. Skandinava Espernnto-Instituto, 417 7th loseph Johnson, Sec'y» 2315 Parmelee St. "CINCINNATI, OHIO. Cincinnati Esperanto Soc, 629 Vine Street. Miss Florence Becker, Sec.t 332 Third Ave., Dayton, Ky. DELPHOS, OHIO. k ! -elplio-. Esperanto Khibo, Carnegie Library; Meet, every Tuesday. 7.30 V, M.. A. J. I. rrlirU. S'-< . CLEVELAND, OHIO. La Zameflhnfn Klubo; 3517 W. 44th Si. "ORTANI), ME. Portland Esperanto Society, Trclaivny Bldg., Mrs, YYni C. Taplev, Sec y, 13 East Promc- n- le. MILWAUKEE, WISC. He* perns Esperantists S-ino B. H. Kerner, Sek., 632 Summit Ave.', 3rd Tuesdays, 8 P.M. DETROIT, MICH. Detroit Esperanto Office, 507 Brcitmeyer Bldg., open daily. Library at disposal of everybody, daily, 7 A.M.-9 P.M., except Tues. and Fri. Classes meet Tues. and Fri., 8.10 P. M St. S. Kozminski, Sek., La Pol.-. Esp. Unuiĝo ĉiu*emajne, Magnus Bated Library, Harper & E. Grand Blvd. La Septentrio, Tues., 8 00 P. M.. 578 Alexan- drine Ave.. W. HOUSTON, TEXAS. Houston Esperanto Rondo, ĉiun raardon, 8.00 P. M., ĉe Y. M. C. A. S-ro A. F. Sunder- meyer, Sek. NEW YORK CITY, N. Y. 1 he Greater New York Esperanto Society, including all chartered clubs in Manhattan, The Rronx, Brooklyn, Queens, Richmond, Long Island, Westchester County and the New Jersey suburbs, C. C. Coigne, Secre- tary, 2633 Creston Avenue. Esperantists vis- iting New York should call Fordham 2749. The New York Barĉo, or E*pe anto r-p- per, is held on The Third Friday of every month (7 P. M.), at the new headquarters of the Civic Club, 14 West 12th St. (two dour» wesf «f 5th Ave., smith side) ; conveniently lnc.ited to "L" and subway line*. La dimanĉa kunveno, al kiu ĉiuj cstas on- venaj, nkazas jc la tria horo, pnsttagmezc, /i«n dimnnĉon, ĉe la loĝejo dc S--o - i r- Silberntk, 229 East 18th St., Manhattan. Germana Esperanto-Societo — activities sus- pended during the war. PHILADELPHIA, PA. PWla Esp. Soc. J. F. Knowlan, Sec, 45 No. Mill St. Meets 4th Fit,., Windsor Cafe, 1217 Filbert St. Rondeto de Litovo-Polaj Esperantistoj, 2833 Livingston St. PITTSBURGH, PA. E per-nto Sec, Ac demy of Science and Art 315 Greenwood St. Te chers' Rm., Carnegie Inst. NEBR. de In "Sob Skolto'' (Lone Deirborn, Chicago, III. (Re- Organiru grupnjn inter kceso. Ahonu tuj! wm, BtPltn. set Friday», 8 P.M., i 1 AINVIEW. F.-peranto-Fako Scout), 500 N. VU.i por la Junularo. la gcknabuf. Grand fare .75; Kvarmonatc .25.) Pakerirn, Chat, P, Lang, Plainview, Nebr. HOBOKEN, N. I. "I.O.O.F. Esperanto Club No. 1 of Greater NY." meets every Tuesday at 8.30 P.M. in 61 First St., 3rd Floor West. All welcome. Pros., Mrs. M. O. Haugland; Sec'y, Win. Pretitse; Instructor, A. Mcndehon. Address all communications to the secretary at above address. Digitized by GCX >glC NEW YORK PUBLIC LIBRARY Amerika Esperantisto American Esperantist Entered as second-class matter May 15, 1913, at the Postoffice at West Newton Station, Boston, Mass., under the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) WEST NEWTON, MASS. One Dollar a Year. Single Copy Ten Cents. Mallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj ĉiam prefere akceptitaj. Oni ne resendas neakceptitajn manuskriptojn, se la sendinto ne kune sendis la resendpagon. La Redakcio konservas por si la rajton korekti manuskriptojn laŭbezone. Oni donos la preferon al manuskriptoj skribitaj skribmaŝine. VOL. 22 FEBRUARY, 1918 NO. TO THE NOT-YET We don't wonder that you have "not yet" joined the Esperanto move- ment; this is indeed a busy world, and most persons have time to af- filiate only with things that seem im- mediately valuable. Esperanto is therefore relegated to the list of un- necessary luxuries; it is among the elective desserts on the menu. In arranging life's bill of fare, how- ever, Esperantists place the inter- national language among the most important and substantial dishes. We class it among the very necessities for a world aspiring to the Brother- hood of Man. We must have an in- international tongue to bind the na- tions as by a chain of gold. "But why not English? It will take you practically everywhere." This sentiment expresses true loyalty to our mother-tongue, but forgets that other races have an equal right to linguistic loyalty. Only a strictly neutral tongue can satisfy all. More- over, the idea that English is spoken practically everywhere, is a delusion. It may carry us along the conven- tional paths of travel, and from the dock to the hotel, but there it stops. We do not, we cannot, get to the native's heart and best manhood, un- til traveller and native can converse together in a common language which is "foreign" to neither. When the world discovers such a tongue—neu- tral, simple, musical, adaptable and closely related to the chief languages of the earth, there will be a universal shout, "Eurekal" And that shout has already been started; Dr. Zamenhof's fruitful brain and persevering energy have inspired tens of thousands in many lands to proclaim the discovered treasure: Es- peranto, the language of hope I In comparison with national tongues it stands head and shoulders above all. Not that we love English less but Esperanto more — for international use — let us make a few comparisons. English pronunciation and spelling are both strikingly irregular. Did you ever hear a foreigner, a novice with English, pronounce ough as one sound in these words: rough, though, cough, through, plough? Did you ever ask him to spell: I pare a pair of pears? Again, we impose too many root- words upon the foreigner learning English, the father, mother and child bear no family resemblance whatever, as ox, cow, calf; ram, ewe, lamb; cock, hen, chicken; etc., etc. In Esperanto, on the other hand, the family name and resemblance is one, by ily r the Go iqIc Original from NEW YORKPUBUC LIBRARY AMERIKA ESPERANTISTO pie process of suffixes: e.g. bovo, bo- vino, bovido; ŝafo, ŝafino, ŝafido; koko, kokino, kokido. And yet, when all the advantages and beauties of Esperanto are clearly demonstrated, up bobs another not- yet and says, "I don't believe in any artificial language. Languages must grow up spontaneously with races." Very good, but languages are wild growths capable of vast improve- ment, just as the wild horse or the wild rose. Man, with a creative gen- ius inherited from his Maker, takes the wild products of nature and de- velops them, by processes of cross- breeding, into the American Beauty, or the hero of the race-track. By a similar process. Dr. Zamenhof, with indefatigable zeal and loftiest pur- pose, evolved from the wild products of European tribesmen a language of such consummate merit that it may well be considered the fleetest racer for international supremacy and the loveliest and most fragrant flower of universal brotherhood. THE FOUR WHEELS OF PROGRESS Rev. James L. Smiley The chariot, among the ancients, was a symbol of power and progress. With us the automobile symbolizes speed. Its four stout and buoyant wheels suggest the means whereby all energetic folk reach the goal of their ambition. With us Esperantists the goal is a world-wide acceptance of the inter- national tongue. Especially do we desire that its indisputable merits be recognized by the builders of the "new world" which is destined to fol- low the war. For everybody the automobile of progress is named "faith." Without faith nothing is accomplished in science, art or industry. We will call the right front wheel "self." Faith in oneself is indispensable. "I can't" is the epitaph of failure. "I can" is the motto of every hero's coat of arms. As we are planning to have our Dek- unua Kongreso not very far from Emerson's home, this coming July, we may be permitted to recall his well-known challenge:— "So nigh is grandeur to our dust, So near is God to man- When Duty whispers low, Thou must, The youth replies, I can," All true loyal Esperantists belong to the age of youth; infirm old age is unknown in our ranks. We each have, must have, self-confidence. This is the first strong wheel. The other front wheel is named "Brothers and Sisters," but Esperanto shows its superiority over national tongues by using the one word "Ge- fratoj" for both. Faith in our bro- thers of both sexes I In propagating the tongue of rediscovered brother- hood we are sometimes prone to think that our audience, whether one or many, is skeptical. This is unfair to them; they often believe more than we suspect. Recently at a Boy Scout meeting in Annapolis, the writer seized the opportunity afforded by a short intermission in the athletic pro- gram, to talk to the boys about "The International Tongue for the Inter- national Scouts." At the conclusion of this 4-minute talk a polite hand- clapping followed. Merely this and nothing more. But in less than a week the Scout leader accosted the writer on the street with the remark "Several of our boys wish to study Esperanto." As a result, eleven Scouts are now enthusastically at- tending a weekly class, each the proud possessor of Dr. Ivy Kellerman Reed's Practical Grammar. Thus let us look for faith in the other fellow; this attitude begets mutual faith. The rear wheel on the left side is named "faith in our machine"—our ilo. The carpenter has faith in his kit of tools and keeps them bright and sharp; so every othei artisan. The scholar has faith in his library's resourcefulness and keeps his best books within easy reach. The surgeon likewise knows the vital importance of maintaining his instruments in per- fect shape and cleanliness. We land- lubbers may stand on terra firma and wonder at the nerve of the aviator, but he tells us that his machine is so strong and so responsive to the slightest touch that he soars aloft with the delight and confidence of an eagle. So every faithful follower of Dr. Zamenhof is inspired with the value of Esperanto as a heaven-sent BsKKKib, Google Original from NEW YORK PUBLIC LIBRARY AMERIKA ESPERANTISTO instrument to raise man out of his sordid earthiness and to lift him to the loftiest and purest ideals of the ethereal heights. The most important wheel, how- ever, we have reserved to the last; the rear wheel on the right is named "faith in God." The wheel of this position, says the chauffeur, is the most responsible. It bears the great- est strain. So, without faith in the Infinite, all other faiths must soon collapse. In the coming generation man is to realize as never before the absolute truth of the Divine chal- lenge: "Without Me ye can do no- thing." Let us put our four-fold faith into one sentence and resolve: "I can Es- perantize my associates by God's help."- Then the New Age, which is about to be born, will find a beautiful international language awaiting it as a glorious garment of universal bro- therhood. world and soon become a universal language, or at least recognized as such to the extent that everyone who wants to be up to date will learn the language. Cleveland has been an hour ahead of time all winter, and if she wishes to continue to be progressive she should teach her young folks an international language—the language of the future, not merely a language used by people of one nation, but a language' that people of all nations will use. It is interesting to learn that the Bible contains a prophecy that about the time of the big war that was to occur toward the close of the age, the Lord would "turn unto the peoples a pure language that they may call upon the Lord to serve him with one con- sent." The editor of The Plain Dealer ought to bring the matter to the at- tention of school boards throughout northern Ohio and wherever else The Plain Dealer circulates. GEORGE B. WRENN. IN THE PRESS The following articles recently ap- peared in the Cleveland Plain Dealer: ESPERANTO Editor Plain Dealer — Sir: I have just reread your editorial in yester- day's Plain Dealer, entitled "German in the Schools." I recall that you have several times recommended discon- tinuing the teaching of German. In this you are entirely right, of course, but why not go farther and advise the tlan adopted by many schools of urope, that of teaching the interna- tional auxiliary language Esperanto, instead of a national language? The advantage of Esperanto, for the scholar, is that the language is scien- tifically correct, and is made up from word-roots common in the languages of Europe; therefore when once learned it becomes the basis for the study of any modern language. The most backward scholar should learn the language within a year. Then, of course, there is the possi- bility that after we win the war Espe- ranto may be taken up, more and more, by schools throughout the Editor Plain Dealer—Sir: By your permission I would make the follow- ing remarks concerning G. B. Wrenn's suggestion of teaching Esperanto in our schools. Very few, if any, of the high school and college graduates ever make any use, even from a literary point of view, of the foreign languages which they are forced to take up. This being the case, the only justification that is left for imposing the study of foreign lan- guages upon our youth is that it brings a better understanding of the native tongue. But if the same end can be attained with a much smaller expenditure of time and energy by putting on the school curricula, in place of the for- eign national tongues, the interna- tional auxiliary language Esperanto, there is really no reason why this change should not be made. That Esperanto fills the bill in this regard any intelligent person will con- vince himself on spending two hours in the company of some textbook on that language. He will find out that it makes the student think and that it is incomparably easier and more logi- cally constructed than any other lan- guage. Digitized by GOl'Jy C Origin il NEW YORK PUBLIC LIBRARY AMERIKA ESPERANTISTO I sincerely trust that you will not let this matter go by without bring- ing it to the attention of the authori- ties concerned. BENJAMIN W. REICH. Ada, O. Editor Plain Dealer—Sir: Interest seems to be reviving in "Esperanto." Let me add my plea and ask boards of education throughout the country to investigate the subject. The schools of Europe and Asia have been teach- ing Esperanto for some years and have rfn extensive literature in that language. Why should America be behind in this movement? If all our schools and newspapers would take hold of the project earnestly, by the time this war is over we would be in possession of an international lan- guage by means of which men of all nations could exchange their ideas without the aid of translators or in- terpreters and thereby assist in bring- ing about "the brotherhood of man" throughout the world. Esperanto is very easy to learn. I was 70 years of age when I took it up. By means of a textbook I learned rapidly, and in three months could read it readily and was able to correspond with Es- perantists in foreign countries. C. S. HAWKINS. Kingsville, O. ALVOKO AL VERDAKRO (Unu tagon dum tre okupata horo ni donis al la oficejknabo la taskon skribi la jenan artikolon. Sed, ho ve, tiu junulo ne estas klera Esperantisto, —estas evidente! Sed, car li "frapis la najlon sur la kapo" tiel akurate, ni presigas lian verkajon tute sen ko- rektado. Kompreneble al ne-angla- parolantoj multaj esprimoj ŝajnos tute sensencaj—tiuj estas laŭvortaj tradukoj de anglaj slangajoj, aŭ Es- peranta silabado de anglaj vortoj.) Ĉu vi estas riĉulo aŭ nur ĉipskejtulo vi certe havos intereson kaj monon por ĉeesti la Dekunuan ĉe Verdakro la venontan someron. Do. transvenul Eltusu la tri dolarojnl Cu oni interi- cas ke la okazo estu la plej bona iam ajn? Surmajkl S-ro Pitrajli, la bone konata librovendisto diras ke iu loko kiu portas nomon tiel verda kiel am- bad la Esperanta stelo kaj la Smeral- kolora Insulo nepre sukcesigas ian entreprenon. Najlfrapo surkapal Laŭ la Aranĝa Komitato, "la XIa havos la estintajn Kongresojn ĝis- morte dehaŭtigitaj; ili ne havos ion sur ni; ili tranĉos nenian glacion apud la nuna Kongreso." Nur la muskdor- suloj kaj malvarmpieduloj rifuzos iri al Verdakro;—la ĝisdatuloj nepre iros kaj enludiĝos. Tiu, kiu kontraŭdiras ĉi tion estas nukso kaj parolas tra- ĉapele! La aranĝoj por nia komforto as- pektas bonaj al ni. Eble vi kutimadas manĝi valdorfastorie, eble en ia "In- fankafeo," aŭ ex en ĉopsuiejo,—ne estas grave; la pafilido kiu ne povos ĝui la stomakplenigajn oferojn de Verdakro ne kontentiĝus en Paradizo, —li ja estas kompatinda fisol Kaj la ronkejoj estas multaj kaj la prezoj suhĉe malkrutaj por ĉiuj. Nur pensu pri ia ekskursoj kaj ĝoj- veturoj, la hajkoj kaj kaŭĉukolulaj vagadoj inter la esplorindaj u'rboj, montoj, riveroj kaj marbordo apuda. Ne forgesu la banojn, car, kvankam Maine estas seka ŝtato vi povos tie malsekigi (sercaĉo!)—ekstere. Se vi estas iom romantika surigu tion ĉi: post longa negoco kaj cifon- maĉado la Komitato sukcesis aranĝi kun la Veteristo ke li havu la lunon en la korekta formo por la okazo. Tiu estro de la Planedmovada Fako do promesis al ni ke la luno estu plena je la I8a-21a de Julio por ke la gespunemuloj povu des pli bone ku- lcri. Iom da allogajot Jonĉjo. DRESITAJ BESTOJ KAJ ALIAJ P-ro James L. Smiley Jack London diris: "Tre frue en mia vivo, eble pro la nesatigebla sciavido en mi naskita, mi komencis malsati la prezentadon de dresitaj bestoj." Li asertis ke se la krueleco kaŝita de tiuj prezentadoj estus sciita, neniu normala persono povus iam denove ilin ĝoje rigardi. Por pozitiva metodo de protesto, li konsilis ke ĉiuj indaj urbanoj pripensite ekleviĝu kaj foriru el la montrcjo ĝis la prezentado de la dresitaj bestoj estas finita. Senpripenseco eble estas pli respon- da pri nia peko kontraŭ bestoj ol ak- tuala krueleco. Kiel ekzemple, vizi- tantoj ĉe somerlokoj okaze obtenas Kgifeedb. GCH >-ro S. Ĉsrniavskij, Uspenskaja 8, kv. 4,, Pskov. Russia (via Japan). 5 Ben I. Harrison. 1220 I8ih Avenue, Tusca- loosa. Ala., Usono. 2 S-ro Aniielo Corral. Str. Pavon 1312, Buenos Aires, Argentina. 4 F-ino E. Catala, slrato San Martin 2049, Talleres, F.C.S.. Buenoa Aires, Argentina. Kun gcsamidenoj. 4 S-n> Vincente 1). Bonetto, Serodina, Argent- Rem IPX kaj , Utrecht, :. 22 rue Ross-Gould ■ ling Si. Louis Google PROPAGANDA POST CARDS Synopsis of Esperanto Grammar on bach Space for message on front An excellent way to write to your friends and at the same time call then- attention to Esperanto. 25 for 15 cents. 100 for 50 centH. Try them THE AMERICAN ESPERANTIST CO. West Newton, Mass. Important Announcement We have in press a new and thoroughly revised edition of Baker*» **Introduction to Esperanto," which will fill the need for a good textbooh at a lower price than the standard ones. This is a com- prehensive and exceedingly well written little booh, and we cannot recommend it too highly. 10 cents per copy. $8.00 per hundred. THE AMERICAN ESPERANTIST CO. West Newton, Mass. /~* I Original from Digitized by VjCK >glC NEW YORK PUBLIC LIBRARY