AMERIKA ESPERANTISTO MAY, 1913 m n ii—=^>ii---------------ig==ii ir ii ir=ii ir The New Testament B I IN ESPERANTO Translated from the original Greek by a special committee whose care and competence assure a thoroughly accurate and correct rendering. White Paper Edition: No. 1. Art Cloth Gilt, 45 cents. No. 2. Limp French Morocco, 60 cents. No. 3. Leather-lined Persian Yapp, $1.50. India Paper Edition: No. 4. Limp French Morocco, 90 cents. No. 5. Leather-lined Persian Yapp, $1.75. 1 EVERY ESPERANTIST WANTS A COPY. EVERY MINISTER SHOULD BE SUPPLIED WITH A COPY EVERY PUBLIC LIBRARY NEEDS AT LEAST ONE COPY. I'--------) G G Bl»" " "■ n-^—ir==g?=snf=s=ii—^ii ■ u- i ii=n ------ir= THE AMERICAN ESPERANTO BOOK Standard Edition, cloth bound, postpaid for $1.00 With new subscription to Amerika Esperantisto, $1.50 AMERICAN ESPERANTIST CO., West Newton, Mass. The present edition is limited, and there may be much delay before | another appears. Therefore send your order at once. | THE AMERICAN ESPERANTIST CO. Wl r NEWTON, MASS. m -..uwn ' ll inaa----ic=^=cni-----11 , i ir . ■ ir-----n==ii==nn D Amerika Esperantisto American Esperantist Bntered as second-class mattei May 15, iv'13, at th^ Postofftce at West NewtOll Station, Boston. Mass . undi i the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) ONE DOLLAR A YEAR West Newton, Mass. Ivksterlande $1.25 (Sm. 2.50) SINGLE COPY TEN CENTS Mallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj estas 6taxo prefere akceptitaj. Oni nt rtsendas neakceptitajn manuskriptojn.se lasendintn ne kune aendie la resendpagon, La Redakcio konservas por si la raj ton korekti manuskriptojn laŭbezone. Vol. 13 MAY, 1913 No. 4 / Grava Anonco Ni anoncas al la abonantoj al Amerika Esperantisto. aĉetan- toj ĉe la librejo de The American Esperantist Company kaj ko- respmidantoj de ĉi tiu Kompanio, ke ĝia oficejo translokiĝos de Washington, D. C, ĉirkaŭ la 15a de aprilo, al WEST NEWTON, MASS. Oni sendu ĉiujn abonojn, men- dojn, k. t. p. de nun al la jena adreso: THE AMERICAN ESPERANTIST CO. (Inc.) West Newton, Mass., Usono. THE AMERICAN ESPERANTIST CO. is now, for the first time in its history, in a position to furnish printing of any description. A practical printer of long experience is at your service and will be glad to advise you in regard to your print- ing problems, and quote prices on any- thing you need in this line. By giving us your patronage you will be sure of good service and at the same time will be help- ing YOUR magazine in a financial way. TRY US. Important Announcement Notice is hereby given to all subscribers to AMERIKA Espe- rantisto. and the customers of the Book Department of The Am- erican ESPERANTIST COMPANY, that the business offices will be removed from Washington, D.C., on or about April 15th, to WEST NEWTON, MASS. (Boston Post- al District). All renewals, subscriptions, or- ders, etc, should hereafter be addressed to THE AMERICAN ESPERANTIST CO. (Inc.) West Newton, Mass. N, B.—This has no effect upon the affairs of the Esperanto As- sociation of North America, whose central office remains, for the present at least, at Washing- ton, D. C. The New Management wishes To thank Mrs. Reed for so kindly consenting to edit this number of Amerika Esperantisto. With our shoulders burdened with the immense mass of detail work connected with assuming the management of a business of this kind, it was a physical impossibility to undertake the editorial work this month. Again — thank you. To announce that we have arranged with Sro. Edmond Privat to act as our European correspondent, beginning with the June number. Sro. Privat needs no introduction to our readers, or to any one who has read his books, "Karlo" (15c), "Tra l'Silento" (40c in parchment binding with red and gold lettering, 60c in limp chamois with gold lettering), or studied "Espe- ranto in Fifty Lessons" (cloth 50c). We consider him one of the best living Esperantists and our readers are extremely fortunate that we have been able to secure his services. Now listen! We don't want to give you the good news all at once, but he's going to do some- thing else for us and we'll tell you all about it in the June number. It's going to make YOUR magazine a mighty interesting publication and you will not want to miss a single number, for if you do you will miss something GOOD. Don't under any circumstances let your subscription lapse. Look for the announce- ment in the next number. To apologize for the small size of the present num- ber, which has, like yon Cassius, "A lean and hungry look." For mechanical reasons we have thought best to reduce the size of the pages for more economical production and after this number will make up the de- ficiency by giving you more of them. We believe the change to a slightly narrower page with the lines run- ning clear across will make the magazine easier to read and improve the typographical appearance. ^ AM E RIKA ESPERA NTISTO LA PORTRETO DE LA REGO De Marie Louise Hackett ANTAŬ multaj jaroj, dum mi veturadis tra laprovincoj de Kana- do, estis mia kutimo viziti tie ĉi kaj tie francajn familiojn, kaj peti ke ili rakontu al mi historiojn kaj memorindajojn, kiujn iliaj praavoj eble kunportisel tiu malproksima lando Francujo, por kiu ili ĉiam sentis grandan amon. Unufoje mi vizitis tre malriĉan domon, proksime de Chicoutimi. Ĝi konsistis el nur du ĉambroj, unu uzata kiel kuirejo kaj mango- ĉambro, kaj la alia kiel dormocambro, por la tuta familio de Sinjorino La Porte, ŝia edzo, ŝia avo, kaj ŝiaj du filoj. S-ino La Porte ne estis plu juna, kaj la infanoj, kiuj havis la aĝojn de ses kaj ok jaroj, ne ŝajnis aparteni al tiuj ĉi maljunaj geedzoj, Gaspard La Porte, inda viro, laboris de frua mateno ĝis la nokto kiel lignohakisto en la Laurentiaj montoj. Kelkfoje li forestis de la domo dum semajnoj kaj la malgranda monsumo, kiun li perlaboris, apenaŭ sufiĉis por pagi la suldojn kiuj restis ĉiam nepagitaj. La avo, tiel maljuna ke la jaroj de la estinteco al li ŝajnis kiel sonĝo, tiel proksima de lamorto kaj tamen vivanta, estis por la kom- patinda virino tre peza ŝarĝo. Ŝi tre amis lin, tiun maljunan avon, kaj kvankam estis parte lia kulpo ke la malriĉeco estis enveninta en ilian vivon ŝi tre malofte plendis. Nur de tempo al tempo, kiam ilia sorto plimalboniĝis, ŝi riproĉis lin pro lia memamo kaj indiferenteco al ŝi, car malgrau lia ago de naŭdek tri jaroj liaj sentoj bone funkciis, lia spirito estis ankoraŭ sagaca, kaj li sciis iom da ĉio, kio okazis en la domo. La historic de tiu ĉi maljunulo estis stranga. S-ino La Porte rakontis gin al mi unu tagon, kiam mi alportis ludilojn al ŝiaj infanoj. Li estis tre juna soldato en la militistaro de Louis-Phillippe. Unu tagon kiam la reĝo, revenante de parade en la Place de la Bas- tille troviĝis en la Rue St. Antoine, tiu ĉi juna soldato nomita Come Letellier, sciante iom pri la revoluciaj ideoj de la popolo, jetis sin antau la kaleŝon de la reĝo, kriante, "Gardu vin, Via Moŝto, estas granda dangero!M La kaleŝo tre rapide preterpasis, kaj jus poste eksplodis la bom- bo de Fieschi, vundante multajn personojn. C6me Letellier reiris al siaj kamaradoj iom timigite pro sia bravegeco. Post kelkaj semajnoj oni kondukis lin antaŭ la regon, kiu, iom kortuŝita pro la okazo, demandis kion li deziras kiel rekompencon. <4Nenion, Via Mosto," li respondis. AMI: NIK A ESPERAXTISTO 4'Kiel?" diris la reĝo, "Nenion por savi la vivon de la Reĝo de Francujo?" "Nu, mi tamen faras al vi tiun ĉi proponon: ke vi trinku al la sano de la Reĝo de Francujo el mia glaso, aŭ ke mi donacu al vi bienojn aŭ oron." Sen ŝanceliĝo Come Letellier respondis. "Via Moŝto, mi prefe- ras trinki el via glaso; tiu honoro pli valorus por mi ol riĉeco aŭ bie- noj. Mi estas simpla soldato kaj la riĉeco ne konvenus al mi." "Mia knabo," diris la reĝo, "Vi bone elektis. Trinku do, al la Reĝo de Francujo, kaj reciproke mi donos al vi ion por konservi kiel memorajon pri mi, car via fideleco kaj kuraĝo ja meritas rekom- pencon." Post multaj monatoj C6me Letellier ricevis portreton de la reĝo, pentritan sur eburo, kaj enkadrigitan en tiel peza kadro, ke estis mal facile teni ĝin eĉ per la du manoj. Li ĉiam konservis fti tiun tre amatan donacon, kaj poste, kiam en Francujo okazis tiel multe da malfeliĉaĵoj por la regamantoj. la ek- siĝo de la reĝeco de Louis-Phillippe, larespubliko de mallonga daŭro, la enveno de la dua imperio sub Napoleon III, kaj poste la teruroj de la "Commune," li venis Kanadon, kune kun sia familio, kie ili multe suferis. Ĉiam, kiam ilia malriĉeco tro peziĝis, la infanoj de- ziris vendi la portreton, kiu, ili diris, alportis al ili malbonŝancon, sed Come Letellier neniam volis gin fordoni. Li amis gin same kiel la vivon mem. Ĝi estis lia religio. La portreto okupis honoratan lokon sur la kamena breto, kaj kiam estis en la domosufur da pencoj, kamlelo jetissiajn malfortajn radiojn sur tiun misteran vizaĝon. Multaj personoj proponis doni grandajn monsumojn por la pentrajo kaj kelkfoje ne estis facile re- teni ĝin de la manoj de malkonsciencaj kolektistoj de antikvajoj, pro gia valoro kaj historio. Sed la maljunulo ĉiam rifuzis vendi gin. Tiam la maljuna avino kaj ]H>ste la fortaj filoj unu post la alia mortis, kaj el tiu ĉi granda familio restis nur Antoinette, la filino de lia plej juna filo. Ŝi edziniĝis je (laspard La Porte, kaj post multe da jaroj de seninfana edzeco pri kiu la avo malfavore parolis, ŝi nas- kis ĉi tiujn du knabojn, unu baldaŭ post la alia. "Kaj, Sinjoro," ŝi diris, <4Cu mi fans bone donante vivon al tiuj ĉi du kreitajoj? Ĉu mi havas ion por doni al ili? Mia patro ofte parolis kun mi pri la malriĉeco kaj mizero kiujn la tuta familio de la avo devis suferi, post kiam li ricevis ĉi tiun faman pentrajon. Nenio krom malbonsanco, nenio krom malriĉeco. Kiom valoris trinki al la reĝo, se la tuta familio devas tial suferi? Kiom utilas rifuzi grandan riĉecon, se la stomakoj de la infanoj estas ĉiam malplenaj? Kiom utilas konservi tiun ĉi malbenitan portreton, kvankam multaj perso- •» AMER1KA smKANTISTO noj jam estas venintaj por aĉeti ĝin altpreze? Mi neniam multe diris, Sinjoro, sed la tutan maldolcecon demia vivo, ĉiujn seniĝojn kiujn mi estas suferinta, kiujn miaj gepatroj suferis, kaj kiujn miaj filoj suferos, —diru al mi Sinjoro, ĉu vi opinias ke egoisma maljunulo havas la rajton ilin trudi sur nin?" Malforta voĉo sonis el la apuda ĉambro, kaj la avo ekkriis, "An- toinette, alportu la portreton por ke la Sinjoro povu vidi gin pli bone. Zorgu ke ĝi ne rompiĝu. Cu vi ne scias ke la honoro esti salutinta persone la elektiton de Dio pli valoras ol ĉiuj sensignifaj aferoj de la mondo, je kiuj vi tiel fervore sopiras? Ha, la juneco kiu scias tiel malmulte, kiu volas tiel malmulte! Toinette, mi estas vidinta pre- terpasi multajn jarojn, multajnmalgojojn, mian edzinon, miajn infa- nojn, kaj nun nur vi restas al mi, kaj vidu, kiel malbona vi estas! Ĉio kion mi faris estis bonintenca. Zorgu ke nenia malbonaĵo okazu al tiu ĉi kara objekto, la memorajo de mia estinteco, la trezoro de mia vivo, la espero de mia maljuneco, kaj mi ordonas ke vi gardu gin kiel mi jam ĝin gardis. Ha, se mi povas kunpreni ĝin preter la tombo! Sed mi testamentas ĝin al vi por viaj infanoj, kaj de gene- racio al generacio la mondo scios kiamaniere la bona reĝo honoris la malriĉan Come Letellier." S-ino La Porte dume estis alportinta al mi la portreton. Gi estis efektive tre peza, kaj mi demandis min kial simpla plumba kadro povas tiel multe pezi. Gi havis strangan formon; la suprajo plata, kie estis belege pentrita la reĝa portreto, kaj la posta flanko tute kovrita pe?* plombo, kiu ŝajnis glata kaj polurita, kvazaŭ ĝi estis ofte frotita. Tiam la avo, kiu estis irinta al la kameno, komencis longan de- nuncadon kontraŭ la juneco kaj ĝia malsaĝo. Li parolis per voĉo kiu ŝajnis ĉiumomente pli ekscitata kaj tremema. Liaj okuloj hav nekutiman brilon, kaj mi vidis ke tre subita ŝanĝo okazis en li, kva- zaŭ liaj fortoj tiel longe konservitaj, komencis foriĝi. S-ino La Porte fikse rigardis lin, kaj ŝi ankaŭ ekscitiĝis. 44Nu, mia knabino," diris la maljunulo, "remetu la Reĝon sur lian tronon. Zorgu, malbona filino." Ŝi prenis la portreton per ŝiaj manoj, kaj je la tuŝo de la peza ŝarĝo, kiu ĉiam estis ĝeninta sin, kaj lau la deziro de la maljunulo ĉiam ĝenos, ŝi koleriĝis, kaj ne pensante pri la konsekvenco, sen timo pri sia ago, ŝi ĵetis per sia tuta forto la malbenitan objekton en la kamenon, kie ĝi rompiĝis kun bruego en mil pecoj sur la fajrujo. Kun kortuŝinta ekkrio la avo levis sian bastonon kaj antaŭeniris al sia nepino, sed li ŝancelis, lasis fali la bastonon, kaj etendante la manojn al la malplena loko de la amata portreto, kun ploregoj kom- patindaj, li falis sen viva sur la plankon. 6 AMUKIKA ESPERANTISTO S-ino La Porte en agonio de memriproĉo ĵetis sin sur lin kaj per voco plena je larmoj petis ke li pardonu ŝin. 4 Kara, kara avo," ŝi kriis, "Pardonu al mi, mi ne intends agi malbone, sed en mia kolero mi ne sciis kion mi faris. Mi juras ke mi povos rebonigi gin." Sed, car la maljunulo ne respond is, ŝi ree kriis, "Dio mia, Sin- joro, mi mortigis lin," kaj preskaŭ freneza pro timo kaj malĝojo, ŝi elkuris el la ĉambro por venigi la pastron. Mi iris al la kameno kaj vidis la infanojn ludantaj kun la falintaj pecoj. "Rigardu, Sinjoro, rigardu, ĉi tiujn belajn oraĵojn, kiel ili brilas!" kaj ili ĉirkaŭĵetis ilin kaj dancis pro ĝojo. Mi prenis kelkajn pecojn en la manoj: ili estis moneroj tute no- vaj, kvazaŭ ili jus eh en is el la monerfabriko. Tiam mi diris al mi mem, "Tio klarigas la formon kaj la pezon de la kadro; la reĝo estis bone kaŝinta sian ideon, kaj Come Letellier ne estis malprava, gar- dante tiamaniere sian donacon dum tiom da jaroj." Sed mi ne povis kredi ke la maljunulo ion sdis pri ĝia valoro; estis nur lia amo kaj lojaleco kiuj igis lin konservi tiel zorge la memorajon de la rejj Jen estis eble tridek moneroj, ĉiu valoranta dudek frankojn, kaj konsiderante ilian staton kaj historion mi profetis por tiu ei inda fa- milio bonan sorton. S-ino La Porte baldaŭ revenis kun la past* kaj ŝi eslis tiel surprizata vidante kun kio la infanoj ludis, ke ŝi falissur la genuojn inter ili, kaj ploregis kaj kisis ilin milfoje. 'II la kara avo estis prava," ŝi diris, "kaj kiel malfeliea mi estas ke li ne plu t s ci tie." La pastro konsolis sin, kaj diris ke ne . C. AM ERIK A ESPRRANTISTO 11 OFFICIAL COMMUNICATIONS Sub ĉi tiu rubriko la redaktoroj volonte presigos komunikajojn de Ciu esperantista societo, kiu havas inter nia legnntaro sufiĉe da anoj aŭ kies speciala fako de laboro intere- sos niajn abonantojn. The Esperanto Association of North America Central Office: Washington, D. C TREASURER'S REPORT April Receipts Expendittjres Membersbip fees.........$19-75 Deficit. April ist......... $3.38 Sustaining membership fees . . . . 2.00 Postage............. 1.25 Examinations.......... 1 55 Examinations.......... 75 Contributions.......... 1.00 Office rent ........... 9.00 Sale of Heralds......... 1.15 Assistants............ 6.00 $25.45 Cash on hand April 30...... 5.07 $25-45 CONTRIBUTIONS The cial Finance Committee acknowledges with thanks the con- tribution of $100 from Mr. J. A. Whitcomb of New York City. THE ESPERANTO HERALD For the present the publication of the little Esperanto Herald has been discontinued. Inasmuch as The Esperanto Association of North America has already expended more than its income for postage and printing, it has been deemed unwise to place it any further in debt. Also, since Mr. Reed has definitely stated his determination to resign the Secretaryship of the Association soon, and discontinue the Esperanto Office in Washington, the Esperanto Herald would have to be re-entered as a new publication in whatever postal district will be chosen for the new location of th< ntral office of the Esperanto Association of North America. PASSED PRELIMINARY EXAMINA- PASSED ADVANCED EXAMINATION TION (Atesto pri Kapableco) {Atesta pri Lernado) John H. Gray, San Francisco, Cal. Miss Grace M. Hartshorn. Delphos, O. NOTICE On account of taking over the management of The American Esper- antist Company, Mr. Ernest F. Dow has resigned the chairmanship of the E itive Committee of The Esperanto Association of North Ami ica. Dr. C. H. Fessenden has been chosen chairman in his stead by the Committee. All communications for the above Committee should here- after be addressed to Dr. C. U. Fessenden, Newton Centre, Mass. 1-2 AM ERIK. I ESPERAXTfSTO NEW ESPERANTISTS Born to Mr. and Mrs. John ML Geldert, of Halifax. N. S., April 10, igi3, twin daughters. ELECTION The Esperantists of the Central I ision (Michigan, Wisconsin ami Illinois ive organized as a divisional District, in accordance with the Constitution of tin K. A. of N. A., and have just held their dion of Councilor, who is to serve also as president of the District. Dr. B. K. ŝimonck of Chicago wj lected to this position. The convention of this District will be held in Detroit the latter part of May. Details may be obtained from Dr. Tobias Sigel, 507 Breitmeyer Bldg., Detroit, Mich. STUDENTS' ESPERANTO LEAGUE NEW RONDO IN DARBY, PA, A new rondo of the S. L. L. has been organized in Darby, Pa., under the name of the " Darby Esperanto Society.'* Tin re is already a good sized membership and every prospect of success. In accordance with the arrangement announced in the March number of Amerika Es?eran- tistOy Mr. Harold W. Kline, the founder of the rondo, has been chosen Fil Vice-president of the Students* Esperanto League. We take this occasion both to welcome the new rondo and to congratulate Mr. Kline. The next rondo organized will be given the privilege of selecting the cond Vice-President, As several rondos are in process of organization, it is expected that the office will soon be tilled. IIyou are getting up a rondo, remember that first come, first served. Miss Isabelle McCaffrey, one ol the founders of the Washington Rondo and a member of the Executive Council of the Leagin , has lelt Washington and is now living in Boston. The Washington Group are all sorry to see her leave, as she has been an enthusiastic worker and her ph will be v^ the author of the "Ŝakproblemoj" already known to Esperantists. The Spanish portion of the book is fol- lowed by a translation into Esperanto. Pri Estetiko en Medicino, by Mieczyslaw Czerwinski. Trans- lated from the Polish by D-ro Heliodor Swiecicki. 34 pages. 25 cents. An essay on the esthetic side of the work, life and duty of the physician, and certain esthetic factors in his tasks. Laborista Klaso kaj Socialismo, by Marcel Cachin. Translated from the French by L. Berland and L. Vergnaud. 19 pages. 10 cents. A general essay of discussion, definition and explanation, clearly set off in paragraphs with headings. Kion Patrino Povas Suferi, by Ifendrik Conscience. Translated from the Flemish by Frans Schoofs. 40 pages. 20 cents. A little story ol charity in a pitiable case of destitution. A slight sketch writ- ten effectively by the hand of a master of the pen, and well translated. Studo pri la Organize de Esperanto. 63 pages. 25 cents. Se- lections from various numbers of Franca Esperantisto. Discussions in parallel columns of li nch and Esperanto, on methods of general and international organization. L'Esperanto Methodique, by L. C. Deslaurier. 105 pages. 45 cents. A new "Cours Complet," that is to say, a new text-book of Es- peranto in French. With introduction by E. Boirac, Rector of the Uni- versity of I hjon. Petaloj, by Czeslaw Kozlowski. 28 pages. 20 cents. A collection of 18 poems, mostly short. Thes<- are original in Esperanto, and will be interesting to readers poetically inclined, although the heights aimed at are not alwavs sustained. Propaganda Piedvojaĝo al la Oka Internacia Esperantista Kongreso, by V. N. Devjatnin, Illustrated. 94 pages. 45 cents. An account of a trip which bears a striking resemblance to the "suffrage hike1' from New- York to Washington. The purpose in both cases was to carry ideas to the general public and especially the isolated country people, and in both it seems to have been accomplished. The trip from AM ERIK A ESPERANTISTO 17 » " ■ —■------------ Paris to Cracow was made by a Russian (who writes the account of it) and a Turkish Esperantist. Esperanta Legolibro por Lernantoj, by Dr. Andreo FiŜer. 113 pages. 25 cents. A usetul book ot prose, poetry and anecdotes, trans- lated and original also, now in its second edition. (Title of first edition was Internacia Krestomatieto.) The inclusion of several of Dr. Zamenhof s speeches makes the book especially desirable. La Premiito, by Herschel S. Hall. 24 pages. 6 cents. This is No. I of a new series of booklets, "PoSbiblioteko," published by the firm hicfa issues La Ondo de Esperanto, in which this prize winning story was originally published. The story has intrinsic interest, and should win the more attention in this country since it is the wrork of an American who is already favorably known to readers of Amerika Esperantisto. Tra la Loko Ensorĉita, by J. ŝirjaev. 15 pages, 6 cents. No. 2 of the above-mentioned series. It is worth while to read these two books in sequence, to note howT little variation there is in the style of writers of different nationalities if their Esperanto is carefully written* Tacoma. Published by the Tacoma Commercial Club and Chamber of Commerce. A large and handsome guidebook, wTith colored illustra- tions and with a four page Esperanto supplement. This will be sent free to any one who is seriously contemplating emigration to the state of Washington and especially the attractive city Tacoma and its vicinit That these two organizations find it worth while to use Esperanto (as they have done on several previous occasions) is a fact which makes the book of especial interest to Esperantists. The translation was done by Mr. Lehman Wendell, author of Sub la Meznokta Suno, La Last a Usonano, etc KIAMANIERE ŜI RHMEMORIS Si estis kvarjara kaj tute vivema,—dancanta ridanta brunokula elfo. Ŝi ĝuegis iri al dimanĉa lernejo, sed Ĉiun impreson, kiun la knabineto ri- cevis, jam de longe estis sole muzika, tial estis granda komforto kiam Si anoncis unu dimanĉon je sia reveno, "Mi lernis ionl" "Kio estis tio, karulino," demandis la plezurigita patrino. * 'Nornoj, " Ŝi respondis, mallonge. "Sed mi ne povas rememori ilin." "Eksidu, kaj forte penu!M proponis la patrino. Tial la knabineto kuntiris la brovojn, kaj penegis ekmemori. "Ho, nun mi scias,M Si ekkriis, supren saltetante. Nu, kio?M demanclis la ekscititaj gepatroj. Mateol" Tiam Si preskaŭ forgesis, sed ankoraŭ unufoje rememo ris, dum Siaj okuloj lumetis: "Mateol Marto! Aprilo: Majo!" El la angla tradukis E. D. K. 4 i i ( BARGAIN SALE!! On taking inventory of the books shipped from Wash- ington we find a number of copies of various books which are shopworn, or with covers slightly faded or soiled. They are just as good for reading purposes as new ones but owing to their appearance we cannot sell them as perfect goods, and in order to turn them into cash and make room for new books we will send you a package which at regular prices would be worth at least $1.25, for 50 cents. If you will tell us what class of books you wish we will try to select the ones you want as far as possible and the sooner you order the more likely we will be able to make a good selection. DO IT NOW. THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. West Newton, Mass. BOOKS BY EDMOND PRIVAT Karlo.........$.15 Tra l'Silento (Parchment binding with red and gold lettering) .40 (Limp chamois with gold lettering) . . . .60 Historio de Esperanto (Paper) . . . .20 Esperanto in Fifty Lessons (Cloth) . . .50 The American Esperantist Co., Inc. West Newton, Mass. T A T^ T?T TT 1 (~\ The best literary magazine Lil Xv.m? V \m) V-/ entirely in Esperanto The only magazine which has the constant collaboration of DR. L. L. ZAMENHOF, the author of Esperanto Yearly Subscription $1.40 Single Copy, postpaid, 15 cents THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. AGENTS FOR U. S. A. N. B.—The American Esperantist Company has on hand a quantity of back numbers, equally as good as current numbers from a literary point of view. These we will dispose of, as long as they last, at ten cents a copy, twelve copies for $1.00. We can not guarantee to send any special numbers at this rate. »i Legu tiun Ĉi Esperantan Libron POLA ESPERANTISTO TRADUKOJ TRI Enhavas tri beletajn carmajn rakontojn de Kanado, tradukitajn de konata Kanada Esperantistino Sino. L. deL. Helliwell. La rakontoj estas Je la Nomo de la Reĝino Serĉado por Fantoma Knabino Idilio de Kebeko 55 paĝoj. Bone presita kaj bindita (papere) 25 cendoj afrankite, ĉe THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. WEST NEWTON, MASS., USONO Esperanto-ŝlosilo Usona Eldono ESPERANTO KEY A New Edition! You will want a number of these at once. Start in by writing a note in Esperanto to three or four QOrj Esperanto friends, either out-of-town people or in your own city, and enclose a copy of the Key. The new edition contains more descrip- tion of "the why and wherefore" oi Espe- ranto, and is therefoi ttill more valuable propagandilo. You can not get along with- out those. Let them do some of your talk- ing.—it saves breath I 25 Keys in the English language for only 25 cents, too for only One Dollar. (But two cents apiece if you buy only one at a time.) American Esperantist Co* West Newton» Mass. ESPERANTO STATIONERY Fine quality paper with engraved green star and word "Esperanto. One quire, with envelopes to match, 65c. Sample sheet and en- velope, 4c. American Esperantist Company Rakonto kaj Aventuro mtains two excellent short stories in good original Esperanto. A ne.it little book of 31 pages, just the right size for your pocket. Read it on the car or in the train. It costs only fifteen cents, AMERICAN ESPERANTIST CO., West Newton. Mass. Foreign Magazines Twelve copies, our selection, back numbers, for only sixty cents American Esperantist Co* WEST NEWTON, MASS. Monata gazeto, aperadas okan jaron, ĉiam pliintertisigante siau programou. Ell L613-a jaro *"P. K," kroni 12 ilustrataj, zorge redaktataj numeroj en klasika. pure fundamenta Esperanto, demos al siaj abonantoj senpagan: "1 "Literaturan Aldonon" (200 paĝa voluino) 'Pola Esper." enhavas konstamajn rubrikojn: Propagandas artikoloj. * Esperantaj d< mandoj. * Rakontoj, no\ oj. * Populai tr scienaj ank. * Scieco kaj Vivo. * Opinioj. * Kondsideru! * Kro- niko. * Kprespondajoj. * El Esper. Mndo. * Fak- toj. * Bibliografio. * Revuo de Sa yazetoj. Kon- kursoj kaj problemoj. * Humorajoj. * Respondoj li la Redakcio. * Muziknotoj. * llustraĵoj. * Anoncoj. Sendu abonvagon {$1.40! al. la American Es- perantist Company* West Newton* Mass. LONDONO: Tre centrala Pen- Stono por ges-roj. Hejmaj kom- fortoj. Bano. Moderaj prezoj. S-ino O'Connor, Esperanto House, 17 St. Stephen's Squ. Bayswater, London. LA ONDO DE ESPERANTO MONATA 1LUSTRATA REVUO ifondita en la jaro 1909), La abonantoj de la j. 1912 jam ricevis sc?i- pit.i*'< romanon de A. Tolstoj uJPr£nco Se- > < '>> jtinif\ kies prczo por ne-abonintoj estas Sm. 1.60 afr. Nun ĉio abonanto de la j, 1913,—krom E2 n-roj de Lgazeto—sen- Page ricevos donaee post kelkaj monatoj Ian Es; nan libron: "ORIENTA ALMANAKO" el la hnĝ fafanat FiitKt, araba% kind scm$krila% persa% artnena* kartvela k. /. k. t. /. *La OndoM aPeras akurate la i-an daton. novstile. Cut n-ru havas 16—24 p. Tmato 17x26. Bela kovrilo. Literaturaj konkursoj kun premioj. Por- tretoj de konntaj Ksperantistoj. Diversaj iiustraĵoj. Beletristiko oiiginala kaj tradu- kita. Plena kroniko. Bo. Arnuza fako (kun premioj). Anekdotaro. Kor< pondo tutmonda. fPostk. ilustr.) Sendu abonfagcm {%i \Ua Xtnerican Sera nits >.. West >/. Mass. You Ought to Take SCIENCA GAZETO A monthly ma. r$e entirely in P.spe- rat/to, devoted to Sa and Industry ontains semi-technical articles on many interesting subjects. Subscribe for your own pleasure—and show each copy to some scientific friend. Send Subscription (#/.>r>) t/irough American . ran fist Companyt It s. (Sample copy, 20 cents) Have You Secured Your Millidge Esperanto-English Dictionary? An invaluable book (496 pages) printed on strong thin paper with wide margins, and durably bound. You can not get along without it. PRICE $2.00 THE AMERICAN ESPERANTIST CO. WEST NEWTON, MASS. Are you studying Esperanto? Do you want help? Would you like to have your exer- cises corrected regularly and all diffi- culties explained? WRITE FOR CIRCULAR TO THE AMERICAN SCHOOL OF ESPERANTO WASHINGTON, D. C. A High-Class Correspondence School of Esperanto Begin your letter— 'Having seen your ad in AMH.KIKA KSPERANTISTO- Helpu Esperanton en la Oriento! JAPAN TRADE REVIEW Monata Ilustrita Revuo kun ESPERANTA FAKO Jare: Sm. 2.00; Unu Kajero Sm. 0.20 Adreso: 4 Yurakucho-Itchome Tokio, Japanujo THE AMERICAN THEOSOPHIST A magazine dealing with Theosophy and Occviti&m. Univerttat Peace and the Wider Tolerance Official Organ of The American Section of The Theosophical Society Mrn. Annie Besant Albert P. Warrington President Gen Secretary and Fiiiior $1.50 a year Single Copy 15 cents Foreign $2.00 Address: Krotona, Hollywood. L« s Angeles. Cal. LA KOLOMBA I'KKMIO A humorous sketch translated from tin French of the great I Mimas. A nicely printed 48-page book, bandy to carry around with you, and mo n- joyable reading. Onl centi The American Esperantist Co., Inc. West Newton. Mass. CIO (By Mrs. Winifred Sackville Stoner) onsists of fifty cards, each bearing t Es into word It is so named because with a i Ĉ h> cards aim- n unlimih number of games can be played. be most ludicrous combinations ai evolved players, and man) amusing incidents serve to fix the meaning ol tl words in mind. is printed on heavy ivory finish playing cards, round corners, tinted bad ich set is packed in a neat carton tough cardboard. PRICE, FIFTY CENTS The American Esperantist Co.. Inc.. W. Newton. Mass. JUST WHAT WAS NEEDED Interesting Piano pieces for little children to play Names and Subjects in Esft ranto. Stavner's "Verv First Piano Pieces1 Book I (15 pieces), 60 cents. Breitkopf & Hartel. 24 W. 20th St.. New York. DEZIRAS KORESPONDI [Uoufoja anonco kostas 20c. (40 S u linio Kvarfuja anonco kostas 50c ,1 Sm por rin linio Linio enhavas proksiinumt 45 literojn punktojn aŭ spaco ro J. Teply. semb. ul. 124. vys. Myto. Bohemia- Austria. S-ro Julian E. Fast. Delphos. Ohio. Ĉiam re- spondos. S-ro Konstantin PavloviĈ. str. Golutvino, Ejov. Moskva. Russia, interŝangos P. M.. P. K insektojn. plautojn. papiliojn. kaj minera- lojn por kolektoj. S-ro Tades Libke, Sadovastr N. 30. Kovno Russia. Jos. Ŝmula, farmaciisto. Ronŝperk. Bobt Austria, P. K.. P. M., ĉiam respondos. F-ino E. Esther Owen, Southland Seminarv iin« sville. Fla.T Usono. deziras korespondi kun ge-esperaniistoj vnjagontaj i ix»n aŭ venontaj Floridon. J. Curda. studento, Balhinova ul. 25. Jichn. Bo- hemia-Austria. Ciam S-ro P. T. Moskalev, Akm. Obi., Petropavlovsk. Russia. Ciam respondos, S-ro K Ilonin. Meso*ansk.ija z^ kue 7. St. Pe burg. Russia. >, eldonisto. c-o S-ro g Kuan. Ngah, andard Oil ( n. Canton. China, korespondos kun gesamideaooj pri Anarĥismo kaj la revolucia movado de Ĉiuj landoj. VIDINDAĴOJ DE BOSTON O KAJ ĜTAJ (IRKACAĴOJ Bela gvidlibro «it- Bostooo, presita kaj angle kaj esperanto, bone ilustrita kaj br dita (papere Se vi vizttos Bostonon vi bezonoe gin kiel gvidlibron vizitos, vi bezorn gin por sciigi pri la belajoj ti 25c ĉe The American Esperantist Co., Inc. West New: ono. LA "UNUA LECIONO" Vivas hodiaŭ multaj avinoj, kiuj antaŭ sesdek jaroj ricevis sian "unuan lecionon" ĉe Emerson' Piano Kaj tiun pianon ili ankoraŭ plej amas. Vendistoj en ĉefaj urboj kaj urbetoj. Petu katalogon. EMERSON PIANO CO., Boston, Mass i t--x; • i~