Jen ĉiuj proponoj ricevitaj por Usona Esperantisto n-ro 2020:4.
|
BA |
BS |
CL |
JN |
JP |
MA |
RB |
RH |
SB |
||
|
He became tired of our life together. Not me. |
He was tired of our life together. I wasn’t. |
He had grown tired of our life together. I hadn’t. |
He got tired of our life together. I didn’t. |
He had gotten tired of us living together. I hadn’t. |
He tired of our living together. I didn’t. |
He was getting tired of living together. I wasn’t. |
He became tired of our life together. I did not. |
He’d grown weary of sharing a life together. I hadn’t. |
||
|
That was the whole thing. |
That’s the long and the short of it |
And that was the size of it. |
That’s the long and short of it. |
Here’s the whole tale. |
There’s the whole truth. |
That pretty well sums it up. |
Here is my wisdom on the matter. |
That’s what it boiled down to. |
||
|
|||||||||||
|
One morning when we woke up, he was like a stranger. |
One morning a stranger woke up in my bed. |
One morning a stranger woke up on my pillow. |
One morning, a stranger woke up in my bed. |
One morning a stranger woke up in my bed. |
One morning a stranger awoke on my pillow. |
One morning a stranger woke up on my pillow. |
One morning a foreigner awoke on my pillow. |
One morning, there was a stranger in my bed. |
||
|
His kiss didn’t move me. |
His kiss barely brushed my skin. |
His kiss only grazed the surface of my skin. |
His kiss only went as deep as the thinnest layer of my skin. |
His kiss was nothing more than a habit. |
His kiss only penetrated through the thinnest layer of my skin. |
His kiss barely got into the thinnest layer of my skin. |
His kiss reached only through the thin barrier of my skin. |
When he kissed me, it was just lips, pressing against my skin. |
||
|
His mind was somewhere else. |
And then he was gone. |
He had blipped out. |
He started to become absent. |
He had disappeared. |
He started fading away. |
He just ceased to be there. |
He started to be absent. |
He had suddenly hollowed out. |
||
|
It started to happen often. |
That’s how he started to disappear at first. |
That’s how he began to disappear. |
At first he started to fade like that. |
At first he would check-out like that. |
At first, he began to disappear just like that. |
First he started to disappear like that. |
First he was absent mentally, |
This was how he began to fade away, at first. |
||
|
Later he was physically absent, too. |
Afterwards, he’d also be away physically. |
And after that he will physically disappear too. |
Later he would also physically disappear. |
Then he really left. |
Later, he’ll leave physically, too. |
Later he would also physically go away. |
then physically. |
His body followed later. |
||
|
|||||||||||
|
When I came home, |
I usually came straight home in the evenings. |
I made my way home. |
I used to come home. |
I liked coming home. |
I felt like going home. |
I got used to coming home |
I felt like going home. |
I wanted to go home. |
||
|
I would put the key in the lock and I already know the house would be empty. |
Putting the key into the lock, I already knew that I would find the house empty. |
As soon as I put the key into the lock I knew that the door would open to an empty house. |
After simply putting the key in the lock, I already knew I’d find the house empty. |
Yet as I put the key in the lock, I knew the house would be empty. |
At the slide of my key into the lock, I already knew that I would find the house empty. |
knowing from the moment I stuck the key in the lock that I would find an empty house. |
The moment I put the key in lock, I already knew that the house would be empty. |
The moment I slid the key into the lock, I knew I’d be walking into an empty house. |
||
|
He often went out to wander. |
Lately he tended to wander off somewhere. |
Recently he had taken to wandering around. |
Near the end, he started to wander off somewhere. |
Recently, he preferred to go elsewhere. |
He was a wanderer to the last. |
Lately he had taken to wandering. |
Recently he felt restless and sometimes wandered off. |
He had recently started wandering, I have no idea where. |
||
|
Even when he was present, he wasn’t really present. |
And even when he was home, he wasn’t. |
And even when he was there he wasn’t really there. |
And even when he was there, he really wasn’t. |
Even when he was there, he wasn’t. |
And even when he was here, he wasn’t. |
And even when he was there, he wasn’t really there. |
And even when he was there, he wasn’t. |
Even when he was present, he wasn’t really. |
||
|
To lighten the evening, I tried to amuse myself, thinking how I would describe the situation in Esperanto. |
Then the voice in my head, to bring some cheer to the evening, started in with: |
Then the voice launched into its assessment to lighten the mood of the evening: |
One time, the voice, to liven up the evening, came up with the following diagnosis: |
Then a voice, to lighten the evening, made this diagnosis: |
Then my voice, to liven up the evening, threw out that diagnosis: |
Then a little voice would offer a diagnosis to cheer up the evening: |
Then the voice, to enliven the evening, made this diagnosis: |
My voice, attempting to lighten the mood, threw out a conclusion: |
||
|
|||||||||||
|
“He started to not be present,” “Malĉeestis.” I mouthed the Esperanto word. |
“He’s begun to be gone! Begun to be gone! |
“He blipped out! Blipped out! |
– He’s starting to disappear! Evanesce! |
– He disappeared! Disappeeared! |
“He’s fading away! Fading! |
“He’s disappeared! Disappeared! |
–He’s detached! Like a costume mustache! |
“Dematerialized! He’s just . . . dematerialized! |
||
|
How beautiful, like a word in Aztec! |
What a lovely rhythm, like a train leaving the station!” |
What a lovely phrase. Almost like something a parrot would say.” |
Oh, what a nice word! Almost French! |
What a beautiful word. Almost Aztec-like |
What a beautiful word! Almost Aztec!” |
What a fine word–as if it were Aztec or something!” |
I’m a poet and I didn’t even know it. |
What a beautiful word, a nice Latin word!” |
||
|
I had to smile at my wordplay. |
I had to smile at the efforts of my little inner voice… |
I have to smile at my inner voice’s efforts. |
– I had to smile at my voice’s attempts. |
– I had to giggle at the effort of my inner voice. |
I had to smile at the effort of my little voice. |
I had to smile at my little voice’s efforts. |
– I had to smile at the effort of my little voice. |
I had to laugh at my little voice, |
||
|
It was an attempt to lighten my spirit, |
it was like a pat on the head. |
It was almost like a caress. |
That was almost a stab at affection. |
It was trying to give me a hug. |
Like an attempt at a caress. |
It was like an attempt to soothe myself. |
I almost comforted myself. |
trying it’s best to comfort me. |
||
|
but it didn’t last. |
But its wit didn’t last long. |
But its existence was short-lived. |
But the levity didn’t last long. |
But the humor didn’t last long. |
But its liveliness didn’t last long. |
But the cleverness didn’t last long– |
Its liveliness didn’t last long. |
But the novelty soon wore off. |
||
|
The sadness came back. |
The sadness always managed to seep in again. |
The sadness was able to reinsert itself. |
Sadness was able to reinvade me. |
The sadness was just too great. |
The sadness could still invade. |
sadness was ready to take over again. |
The sadness could invade once more. |
My sorrow successfully counterattacked. |
||
|
|||||||||||
|
Did it seem to him that everything was already finished? |
Did it seem to him that everything was said and done? |
Did he think everything had happened already? |
Did he feel like everything had already happened? |
Did he feel that nothing new could happen? |
Did it seem to him that everything had already happened? |
Was it all over with in his mind? |
Did it seem like we had already done everything? |
Did he think everything was played out? |
||
|
Did it bother him that I knew too much about him? |
Was he annoyed that I knew him too well? |
Did it bother him that I knew too much about him? |
Does it bother him that I know him too well? |
Was he bothered that I knew so much about him? |
Does it bother him that I know too much about him? |
Did it bother him that I knew too much about him? |
Did it bother him that I knew too much about him? |
Does he feel like I know too much about him? |
||
|
I knew his jokes better than he did, to the point that I could help him when he was asked to tell a story. |
I knew his collection of jokes better than he did; at times I could remind him, when it was his turn to tell a story. |
I knew all of his jokes better than he did and sometimes I had to prompt him when it was his turn to tell one. |
I knew his repertoire of jokes better than he, and was sometimes even able to remind him when it was his turn to interject. |
I knew the punchlines of his jokes better than he did and occasionally reminded him in the middle of him telling a story. |
I knew better than he the repertoire of his jokes and could occasionally remind him, when it was his turn to tell them. |
I knew his jokes better than he did and could jog his memory when it was his turn to talk. |
I knew his repertoire of jokes better than he did, and could remind him of which one to tell during conversation. |
I knew his collection of jokes even better than he did, and sometimes I’d remind him when he should tell one. |
||
|
Was that a sign that we were falling apart? |
Is that a sign that things are breaking down? |
Is that a sign that his mind was slipping away? |
Is that a sign of impending ruin? |
Is that a sign that we were growing apart? |
Was that a sign of the end? |
Is that a sign of impending breakup? |
Was this a sign of dissolution? |
Was that a sign that things were falling apart? |
||
|
|||||||||||
|
One time we talked about first loves. |
Sometimes we talked about our first loves. |
Sometimes we would talk about first loves. |
Once we were talking about our first loves. |
We occasionally discussed first loves. |
One time we spoke about first loves. |
One time we talked about our first loves. |
Sometimes we spoke about first loves. |
Once time we were talking about first loves |
||
|
I had to correct him, “No, you missed the Japanese one.” |
I had to correct him: “excuse me, you skipped the Japanese girl.” |
I would have to correct him: “Sorry, but you skipped over the Japanese woman.” |
I had to correct him: excuse me, you forgot about the Japanese girl. |
I had to correct him: What about the Japanese girl? |
I had to correct him: excuse me, you skipped over the Japanese woman. |
I had to correct him: “Wait a minute, you skipped the Japanese girl.” |
I must correct him: excuse me, you skipped the Japanese woman |
and I had to correct him: “Wait a second, you skipped over the Japanese girl.” |
||
|
“The Japanese one?” “Yeah, back when you were a soldier.” |
“What Japanese girl?” “The one when you were a soldier!” |
“What Japanese woman?” “The one when you were a soldier.” |
– Which Japanese girl? – When you were a soldier! |
– What Japanese girl? – While you were a soldier. |
“Which Japanese woman?” From when you were a soldier! |
“What Japanese girl?” “The one when you were in the Army!” |
–which Japanese woman? –That one when you were a soldier! |
“What Japanese girl?” “From when you were in the army!” |
||
|
“Yes, you’re right. |
“Oh yes, you’re right. |
“Oh yeah, you’re right. |
– Oh, you’re right. |
– Damn, you’re right. |
“Of course, you’re right. |
“Oh, yeah, you’re right. |
–Oh, of course. |
“Oh, yeah. |
||
|
You know everything. Soon I’ll be asking you for the name of my great-grandmother’s dog!” |
Next I’ll have to ask you the name of my great grandmother’s dog!” |
Soon I’m going to have to ask you what my great-grandfather’s dog’s name was.” |
Maybe I should ask you the name of my great-grandmother’s dog. |
Soon I’ll have to ask you the name of my great-grandmother’s dog. |
Soon I’ll be asking you the name of my great-grandmother’s dog.” |
Next I’ll have to ask you the name of my great-grandmother’s dog!” |
And what was the name of my great-grandmother’s dog? |
Pretty soon, I’m gonna have to ask you great-grandma’s dog’s name.” |
||
|
We laughed. At the moment, it was fun. Later it hurt. |
We laughed. At the time it seemed clever. Only later did it hurt. |
We laughed. At the time it seemed clever. It only hurt later. |
We laughed. That seemed funny, then. It only hurt later. |
We laughed. It was funny at the time. But later it hurt. |
We laughed. At that time, everything seemed bright. Only later did it hurt. |
We laughed. At the moment it seemed witty, only later it hurt. |
We laughed. In that moment it seemed witty. Only afterwards did it hurt. |
Laughter. At the time, it felt clever. The pain came later. |
||
|
|||||||||||
|
Why was I able to hold out longer than him? |
Why was I more inclined to hold on than he was? |
Why was I more resilient than he was? |
Why am I able to tolerate things better than he? |
How was I more willing to stick it out than he? |
How was I able to withstand more than him? |
Why was I more tolerant than he was? |
Why do I want to hold on longer than him? |
Why did I hang on longer than him? |
||
|
Was it because I had years of solitude before our relationship, time when I developed endless patience? |
Was it because our relationship was, for me, preceded by years of solitude during which I had acquired an inexhaustible patience for living with someone else? |
Was it because our time together was preceded by years of loneliness during which I accumulated a limitless patience for companionship? |
Is it because our relationship came after years of solitude during which I was able to accumulate a never-ending supply of patience for living with someone? |
Was it because our relationship was preceded by years of solitude during which I accumulated an inexhaustable patience for living together? |
Is it because our relationship was preceded by years of solitude, during which I accumulated inexhaustible patience for living together? |
Maybe because in the lonely years before we met I had built up an inexhaustible patience for living together? |
Is it because our relationship came after years of solitude when I cultivated an inexhaustible patience for living with someone? |
Maybe I’d acquired a limitless reserve of patience for living together during the years of solitude before we were together. Could that be it? |