esperanto f3i-monthly bulletin published by the Esperanto League for North America ik 2/2004 Dumonata bulteno eldonata de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Ht Aprilo 2004 This issue of Esperanto USA is brought to you through the selfless support of Ellen Eddy. World Languages Day by Haruo Ros' The Seattle Esperanto Society's fifth (we think) consecutive participation in the University of Washington's World Languages Day program was attended by 75 high school students who are interested in attending the University of Washington. Four local Esperanto speakers (Jim Droege, Leland Ross, Ghuzal Badamshina and Justin Baird) took part in the two back-to-back presentations, at 9:30 and 10:30. Aside from not being able to show Mazi due to video-format conflict, it went quite well. Several students indicated an interest in receiving more information. Each year our presentation is one of the best-attended and best-received items on the agenda. We recommend joining the following two mailing lists by sending a blank message to the given address: Announcements from ELNA: elna-anoncoj-subscribe @yahoo.com Discussions among members of ELNA: lelna-members-subscribe @yahoo.com Raporto Pri TutTeksasa Kunveno de Russ Williams La 8-an de novembro, Espe- ranto-Klubo de Austino faris TutTeksasan Kunvenon (TTK). Laŭ nia scio, ĉi tio estis la unua tia okazo en Austino, kaj ni ne sciis ĉu hi venos aŭ ĉu la okazo bonus. Ni ne havis grandan komplikan planon: ĝi estis plejparte simple por renkonti kaj babili, kaj laŭ ĉi tiu mezuro, ĝi sukcesis tre bone! El Dallas kaj norda Teksaso venis Ron Wolf, Jarlo Bills, Fred kaj Susan Meyer, Rhanda Hasley, kaj Filipo Dorcas. Aŭstino-klubanoj Anderson Mills, Robert Read, Jim Gilmore, Greg Hewgill, John Underwood (kaj lia patrino Dorothy el orienta Teksaso), Jeremio Isaacs, Mei-Ling Lee, kaj mi (Russ Williams) ĉeestis. Ankaŭ Trevor Andrews el San An- tonio ĉeestis. (Malfeliĉe, la Hjustonuloj ne ĉeestis, pro last- minuta malsaneco.) Ni kunvenis ĉe la domo de Anderson, kie estis facile rimark- ebla Esperanta flago (kiun Anderson lastatempe aĉetis el ELNA) sur la pordo, kaj renkontis kaj parolis dum ni atendis la kunvenanojn. Ni verkis nomoŝildojn kaj portis ilin, kio helpis por lerni nomojn. Ni Aŭstinanoj ege ĝuis renkonti kaj paroli kun la Esperantistoj el Nord- Teksaso, car ili estas pli spertaj parolantoj, kaj ili amike helpemas niajn lernantojn. Post agrabla babilado, ni finfine decidis ke ĉiu, kiu venos, nun ĉeestis, do ni promenis al proksima restoracio por tagmanĝi. La vetero ŝajnis agrabla (nur iomete malvarma), sed kiam ni sidiĝis ekstere, pluvo komencis. Bonŝance, estas granda tendo sur la teraso, do ni sidis sub la tendo kaj manĝis. Originale, ni planis ludi golfeton, kaj eble viziti Ĝardenon Zilker, aŭ ludi kegloludon se la vetero malbonas. Fakte, ni simple revenis al la hejmo de Anderson kaj babilis plue, tra la tuta tago! Ĉiuokaze, ĉi tio sufiĉis, car la celo de la TTK estis simple renkontiĝi, amuziĝi, kaj babili Esperante. Ankaŭ mi instruis Jim pri la go-ludo (kaj mi konfesas ni krokodilis, pro la teknikaj vortoj kaj konceptoj de goo) kaj tiam ludis Esperantan vortludon de Jim (la ludo enhavas kartojn kun diversaj priskriboj, kaj oni devas pensi pri aĵo kiu rilatas al ĉiuj luditaj kartoj sur la tablo). Car ni estis 16 homoj en la domo, ankaŭ aliaj agadoj kaj konversacioj okazis, kompreneble. Unu interesa konversacia temo estis kiel la Aŭstina klubo havas 30 membrojn aligitajn al la retpoŝtlisto kaj ĉirkaŭ dek aŭ dek kvin tre Daŭrigo sur pago 9 - TEX r Esperanto League for North America PO Box 1129, El Cerrito CA 94530 USA/USONO «510/6534)998; 1510/653-1468 Helna@esperanto-usa.org President/Prezidanto: Alexander Shlaf er Vice PresidentA/icprezidanto: Phil Dorcas Secretary/Sekretario: Ellen M Eddy Treasurer/Kasisto: William B Harris OtherBoard' Members/Aliaj estraranoj: Thomas Alexander, Joel Amis, Anna Bennett, D Gary Grady, Anjo Harlow, Lusi Harmon, Orlando E Raola, Jacob Schwartz, Tim Westover Director, Central Office/Direktoro de la Centra Oficejo:Joel Brozovsky esperanto USA Bi-monthly bulletin published by the Esperanto League for North America Dumonata bulteno publikigata de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Vol. 40, No. 2 ISSN 1056-0297 Editor/Redaktoro: Don Harlow «510/222-0187; i 510/653-1468 S donh@donh.bestvwh.net Materials for esperanto usa should be sent to/Materialojn por esperanto usa oni sendu al: esperanto USA PO Box 1129, El Cerrito CA 94530 USA/ USONO or by e-mail/aŭ retpoŝte al: e-usa @ esperanto-usa.org The opinions expressed in this bulletin are those of the authors, and don't necessarily represent the point of view of ELNA or its bulletin/La opinioj esprim- itaj en ĉi bulteno apartenas al la aŭtoroj, kaj ne nepre prezentas la vidpunkton de ELNA aŭ ties bulteno. Reprinting materials from this bulletin is permitted, provided that due credit is given, and a copy of the reprinted materi- al is sent to ELNA/Estas permesate reaperigi materialojn el ĉi bulteno, kondiĉe ke oni ĝuste indiku la fonton kaj ke oni sendu ekzempleron de la repu- blikigita materialo al ELNA. Deadline for issue 2004/4 Limdato por numero 2004/4: 30.07.2004 Think Globally ... Act Locally by Don Harlow Local Esperanto groups come and go. There are many reasons for this. In some cases, demography may play a role here; where, fifty years ago, everyone in the neighborhood of a big city could reach a central meeting place with no problems, today increasing suburbanization and traffic congestion makes this more and more difficult. Another problem is a tendency to depend on chance to produce new speakers of Esperanto and then guide them to the group's doors; how many local groups sponsor local Esperanto courses? How many, for that matter, trouble to advise the public of their existence? Finally, the local Esperanto group may have a finite life span simply because that is the nature of local Esperanto groups. A group founded for the purpose of using and promoting Esperanto may gradually devolve into a circle of friends and acquaintances who use Esperanto (hopefully), from which newcomers are, with the best will in the world, de facto excluded because like tends to cling to like; and, as the aging original members gradually disappear, so does the group. Of course, such group death is not necessarily permanent; a new group may come into being in the same place, in the same way, and replace the old group, perhaps never becoming aware of its earlier existence. This, of course, helps keep Esperanto going in the locality in question, but does not contribute a lot to its advancement. What should a local group do to help itself and Esperanto continue and grow? • Today, in the era of the internet, it seems to me that each local group should have a mailing list, aimed not only at members but at those in the region who are not members but who speak the language or have an inter- est. A web page - maintained - would also be a good idea. • Groups should advertise their meetings, where possible, in the local newspa- per. Many newspapers have sections (often on Sunday) devoted to upcom- ing events. • Groups should provide local contact for those interested in Esperanto. Over the years, there have been sporadic attempts by ELNA and local groups to coordinate their informational activi- ties, but ELNA has, as far as I know, no organizational policy about this; and at the current moment the Central Of- fice of ELNA is probably too over- whelmed with work to initiate such activity- local groups will have to pro- vide the initiative. • Groups should hold or sponsor courses, whether semester-long traditional courses or weekend lightning courses. • Groups should participate in and, where feasible, sponsor regional get-togethers such as the one last November in Texas (see front-page article). San Francisco just held this year's Tut- KaliforniaEsperanto-Konferenco (next year's will be in Santa Barbara), and St. Louis, one week later, held the Mez- UsonaRegionaKonferenco (reports for Esperanto USA, anybody?); upcoming in the fall are Norek in Boise and, presumably, the Okemo weekend. Others? • Beyond regional conferences, groups should consider whether they are ready to host a national conference. This should not be terribly onerous - some regional conferences are about as long and as heavily participated as ELNA congresses (TKEK in 1999 and 2000 had about as many participants as the average ELNA congress), but should also not be a burden for a particular group more than once in a decade or so. Basically, the things I've mentioned above are a few obvious projects that groups can undertake. I would hope that those reading this can think of others. If you want to suggest them, don't hesitate to make use of this newsletter. esperanto USA 2/2004 e*> co ... And the winners are ... by Joel Brozovsky Ballots for the Board of Directors bookkeeping information to the is certainly not getting paid for his were sent out to all current mem- treasurer as I write this, so it's no time). In this way, people looking for bers on April 27th. As usual, three wonder that he hasn't yet done the Esperanto books on Amazon will at members of the board are finishing report!) least find some, and when they their three-year terms. All three From the report for the third place an order, we send them infor- have consented to be candidates quarter, though, we can see that the mation about ELNA, including a again, but there are also two other book service has been doing well, membership form and catalog info, worthy candidates to choose from, Both the number of transactions and Good work, Trevor! so be sure to vote (for no more than the amount of gross sales has gone three of them!) up from the last few years. Thanks More members, please! This year the secretary's term to many of you! Thanks also to As of the end of the fiscal year, expires, and due to other things that many new Esperanto learners and that is the end of April, ELNA has keep her more than busy, includ- users, most of whom learned on the 575 members, of which 140 are life ing Esperanto work and family du- Internet and found our catalog members and 46 are family mem- ties, Ellen Eddy has declined to run there. bers (since family membership again. Many, many thanks, Ellen, In previous years, Amazon.com counts as two members, this refers for the great work you have done for sold books from small publishers, in- to 23 families). There are only 19 us! eluding ELNA; that's how it got such Youth members, although some of Unfortunately, the nominating a large number of titles to sell. How- the families include members that committee was unable to come up ever, some time last year it changed would qualify by age if they joined with even one consenting candidate its policy and discontinued doing individually. That is 20 less than at by the deadline for sending out the business with the smaller publish- the same time last year, and about ballots, so on the ballot there is no ers. Unfortunately, instead of re- 70 less than the year before, name listed, only a blank line to moving our titles from its catalog, it Some of the difference may be write in a candidate's name. Since left them there with an indication due to the lateness in getting out the ballots went out, we have re- that those books are no longer avail- the membership forms this year (al- jceived word that Anna Bennett has able. This, of course, was not true! though they were late last year too), "consented to be a candidate and to It should have said no longer avail- But it is still clear that we need more accept the position if elected. Anna able through Amazon.com, but in- members to keep ELNA healthy and is already on the Board of Directors, stead it gave the impression that the active. Please encourage members and has in the past served as trea- Esperanto books are out of print, and of your local group to join ELNA if surer. She is involved this year in thus, since essentially all of them they haven't already, organizing the annual northwest at the same time had that indica- regional conference, NOREK, in her tion, giving the impression that Es- Jen la bonŝancaj gajnintoj. hometown, Boise, Idaho, on Septem- peranto had finally died. Unu el la instigiloj por kuraĝigi ber 10-12. One of our members noticed membrojn reaniĝi frue estis fruula this, and took steps to correct the lotumo de du premioj inter tiuj kiuj The combined conferences of error. Amazon.com began a program resendis sian aliĝilon antaŭ la fino ELNA and Kanada Esperanto-Asocio that they call Amazon.com Market- de januaro. Estis entute 355 homoj (KEA) will take place in one of the place, which allows people - anyone kiuj tion faris kaj kiuj partoprenis outstandingly beautiful parts of that they accept - to offer books for en la lotumo. Canada, the southern end of sale through Amazon's catalog. Kun 355 slipetoj en la capo (nu, Vancouver Island, in Sidney BC. If Amazon collects the payments for fakte skatolo) bone skuita, volontulo you haven't yet sent in your regis- the books, takes its cut, and credits fermis siajn okulojn kaj eltiris la tration form, do so now! Don't miss the rest to the account of the seller, slipetojn por la du gajnantoj. La this truly international national Meanwhile, orders for those items unuan premion, la grandan libron convention. Registration forms and are sent via email to the seller, who de NOMURA Rihej Zamenhofa much information can be found at is obligated to fill them within a Ekzemplaro, ricevas nova membro or on paper from the C.O. Our hero, Trevor Andrews, set novembro de 2003. up an account and began listing a La duan premion, 25-dolara Esperanto Books are popular. few Esperanto books there, mainly donackupono valida ĉe la libroservo ELNA just finished its fiscal year those published by ELNA. When he de ELNA, ricevas Marlon Garren de pit the end of April, and at the time I received an order, he passed it on Knoxville TN. Lia aliĝo venis unu write this, we are waiting for the to us via our on-line bookstore. He monaton post tiu de William. treasurer's report to know how we calculated the prices so as to not Gratulon al ambaŭ. did financially. (I am sending the lose money on the deal (although he esperanto USA 2/2004 3 KIAL ONI DEVUS LERNI ESPERANTON Ronald J. Giossop, Sankta-Luiso, Mizurio, Usono, por la "Tago de la Lernejo" ĉe la Universala Kongreso de Esperanto, Gotenburgo, Svedio, 29 July 2003 "Kial oni devus lerni Esperanton?" Kompreneble, la respondo ne estas la sama por ĉiu persono. Plue, estas diversaj specoj de kialoj. Mi volas diskuti kun vi keikajn el ili en tri kategorioj. Tiuj tri specoj de kialoj estas (1) la praktikai kialoj, (2) la mens-pliqrandigai kialoj, kaj (3) la moralai kialoj. La unua praktika kialo, kiun mi volas mencii, estas por amuzi vin. Per Esperanto vi povas renkonti kaj konatiĝi kun multaj bonkoraj, interesaj, kleraj, lertaj, talentaj personoj, vojaĝi al diversaj landoj tra la tuta mondo. ĝui vere internaciajn festojn, kaj aŭskulti muzikon kaj danci dancojn de multaj kulturoj. La tuta planedo povas iĝi via ludejo. La dua praktika kialo estas por havi konatajn (kaj eĉ ĝis nun nekonatajn) samideanain amikoin, kiuj salutos kaj bonvenos vin ie ajn en la mondo. Kelkfoje ili eĉ invitos vin manĝi kaj resti en siaj domoj en foraj landoj. Kiel Esperantistoj ofte diras, "Se vi volus gajni monon, studu la anglan; sed se vi volus havi amikojn, lernu Esperanto." Sendube estas vera aforismo, ke Esperantistoj havas bonain amikoin ĉie. Cetere, ne forgesu, ke kelkfoje Esperantistoj eĉ trovas edzon au edzinon, car ili estas parto de la Esperanta komunumo. La tria praktika kialo lerni Esperanton, speciale por infanoj en anglaparolantaj kaj Aziaj landoj, estas, ke Esperanto provizas bonan manieron komenci la studon de alia lingvo krom la denaska lingvo. Diversaj eksperimentoj montras, ke havas du flankojn. lernantoj povas pli rapide lerni la Unue, oni povas havi rilaton kun laŭregulan iingvon Esperanton ol aliaj personoj tra la tuta mondo sur Eŭropajn naciajn lingvojn kiel la bazo de egaleco kaj iusteco car oni anglan kaj la francan. Plue oni povas uzas tutteran neŭtralan Iingvon observi, ke lernantoj, kiuj unue anstataŭ la propran nacian Iingvon. studas Esperanton anstataŭ pli Vi ne postulos ke aiiuloj uzu vian maifacilajn lingvojn, poste pli avide Iingvon, kaj ili ne postulos, ke vi uzu lernas aliajn lingvojn. ili sentas, ke ili ilian Iingvon. Sekve ekzistas sento de havas la kapablon fan tion. Male, la egaleco kaj justeco intervi kaj aiiuloj. studado de pli malfacilaj lingvoj kiel La dua aspekto de la morala la latina kaj la angla ofte malkungigas speco de kialo lerni Esperanton la lernantojn provi lemi aliajn lingvojn. estas la fakto, ke, kiel Esperantisto, Nun mi turniĝu al la dua speco oni helpaskreievoluantan harmonian de kialo studi Esperanton, nome, por tutmondan komunumon. Per Espe- piigrandigi vian menson per pli bona ranto oni iĝas parto de tre grava kompreno de la mondo. Kiel bone historia movado, kiu antauenigas la diras Kanada Esperantisto Doktoro solidarecon inter ĉiuj homoj. Espe-! StevensNorvellelNov-Skotio,Espe- ranto ne estas nur lingvo. Ni ranto estas "fenestra al la mondo." Esperantistoj konstituas tute novan Kiam oni kapablas legi kaj audi nian specon de universala komunumo Iingvon, oni povas informiĝi pri aliaj bazita sur la uzo de nia tutmonda landoj, aliaj kulturoj, kaj aliaj vidpunktoj lingvo. Ni nun kune moviĝas preter perlibrojĵurnaloj,revuoj,sonbendoj, la internaciismo de la dudeka vidbendoj, radiaj kaj televidaj jarcento al la tutmondismo de la elsendoj, retejoj, kaj ret-mesaĝoj. Oni dudek-unua jarcento. Tamen ni povasinformiĝiel neŭtralavidpunkto samtempe helpas konservi la pri kio okazas tra la tuta mondo. multajn naciajn lingvojn en la diversaj Plue ne estas nur specifaj mondpartoj; tiel ni konservas la informoj, kiujn vi povas ekscii. Oni gajnas ankaŭ pli bonan mond- koncepton ĝenerale. Oni ne plu estos tiel ligita per lingvo al lingvandiversecon. Sendube estas aliaj kialoj lerni Esperanton, kiujn mi ne menciis. La situacioj kaj motivoj de homoj estas malgranda parto de la Tero kaj la tre diversaj, Tamen mi esperas, ke vidpunktoj de tiu lingva aŭ kultura la ideoj, kiujn mi presentis ĉi tie, komunumo. Oni konatiĝas kun la tuta helpos vin persvadi aliulojn, ke ili homa komunumo. devus lemi Esperanton kaj aliĝi al nia La tria speco de kialo lerni evoluanta tutmonda komunumo. Esperanton estas por mi la plej i grava, Ĝi estas la morala kialo, kaj ĝi esperanto USA 2/2004 WHY WE SHOULD LEARN ESPERANTO Ronald J. Glossop, St. Louis, Missouri, USA, for the "Day of the School" at the Universal Congress of Esperanto, Gothenburg, Sweden, 29 July 2003 "Why should we learn Espe- tongue. Various experiments show most important. It is the moral reason, ranto?" Of course, the answer is not that pupils learn the rule-guided Ian- and it has two sides, the same for each person. Further- guage Esperanto more rapidly than First, you can have a relationship more, there are different kinds of rea- European national languages such as with other persons throughout the sons. I want to discuss these various English and French. Furthermore, world on the basis of equality and ius- reasons under three headings. The one can observe that pupils who first tice because you are using the world- three kinds of reasons are (1) the study Esperanto instead of more dif- wide neutral language Esperanto in- practical reasons, (2) the reasons ficult languages are afterwards more stead of your own national language, related to expanding one's mind, and eager to learn still other languages. You will not require others to use your (3) the moral reasons. They feel confident that they have the language, and they will not require you The first practical reason which I capability to do that. On the contrary, to use their language. Consequently want to mention is to enjoy yourself, the study of more difficult languages there exists a feeling of equality and By means of Esperanto you can meet like Latin and English often discour- justice between you and others, and become acquainted with many ages pupils from trying to learn other The second aspect of the moral good-hearted, interesting, educated, languages. kind of reason for learning Esperanto clever, talented persons. You can Let me turn now to the second kind is the fact that, as an Esperantist, you travel to various countries through- of reason for studying Esperanto, are helping to create an evolving har- out the world. You can participate in namely, to expand your mind in order monious global community. Through truly international parties. You can to have a better understanding of the Esperanto you become part of an im- iPhear music and join in dancing the world. As Canadian Esperantist Dr. portant historical movement which dances of many cultures. The whole Stevens Norvell of Nova Scotia rightly promotes a sense of solidarity among planet can become your playground, notes, Esperanto is "a window to the all humans. Esperanto is not only a The second practical reason is to world." When you are able to read and language. We Esperantists constitute have like-minded friends (some of hear Esperanto, you can use it to be- a totally new kind of universal com- whom you have not even previously come informed about other countries, munity based on the use of our glo- met) who will greet you and welcome other cultures, and other viewpoints bal language. We together are now you anywhere in the world. Some- through books, newspapers, maga- moving beyond the inter-nationalism times they will even invite you to eat zines, sound-tapes, videotapes, radio of the twentieth century to the with them and stay in their homes in and television broadcasts, web-sites, globalism of the twenty-first century, far-off lands. As Esperantists often and web-messages. You can acquire Nevertheless, at the same time we are say, "If you want to gain money, study information from a neutral point of view helping to conserve the many national English; but if you want to have about what is happening throughout languages in the various parts of the friends, learn Esperanto." Undoubt- the whole world. world, thus preserving linguistic diver- edly it is a true saying that Esperan- Furthermore, it is not only specific sity. tists have good friends everywhere, information which you can acquire. Undoubtedly there are other rea- Beyond that, don't forget that some- You will also gain a better general un- sons for learning Esperanto which I times Esperantists even find a hus- derstandinq of the world. You will no have not mentioned. The situations band or a wife as a result of belong- longer be so tied by language to one and motives of humans are very di- ing to the Esperanto community. small region of the Earth and the view- verse. Neverthe-less I hope that the The third practical reason for point of that language or cultural com- ideas which I have presented here will learning Esperanto, especially for chil- munity. You can become acquainted help you to persuade others that they dren in English-speaking and Asian with the whole human community. should learn Esperanto and become lands, is that Esperanto provides a The third kind of reason to learn members of our evolving global corn- good way of beginning the study of a Esperanto is for me personally the munity. language other than your native esperanto USA 2/2004 5 Isivan NEMERE: Krias la silento. Berkeley: Eldonejo Bero, 2002. 178 paĝoj» Brosurita. Ĉe ELNA: Modo KRI002, Prezo $15.80. Istvan Nemere estas unu el la plej fekundaj nuntempaj Esperantaj verkistoj. Krias la silento estas (laŭ mia kalkulo) lia deksesa romano ekde 1982. Temas pri la ĵurnalisto- volanta-roman-istiĝi, Theo Tabris, kaj ties rilato kun sia severe menshandikapita filo, Val. La romano komenciĝas per intermiksitaj scenoj pri Theo kaj lia iama amantino, kaj pri lia vojaĝo al kampara hospitalo. Tie li trovas, ke lia dum monatoj foririnta amatino mortis en la naskiĝo de ilia (ne al Theo sciata) filo. La naskiĝo okazis tro frue, kaj ankaŭ la patrino estis narkotulo (kaj alkoholulo kaj fumanto ktp) kiu ne zorgis pri la antaŭnaska vartado de la infano. Do la info naskiĝis ne plene formita — kaj korpe kaj mense, La helpinta en la naskiĝo kuracisto diras al Theo, ke la infano malsanegas kaj ajnokaze nelonge vivos, Kaj eĉ se ĝi ja vivus, ĝi neniam evoluus al plenkreskulo sed ĉiam restus epilepsiulo, kriplulo. Theo devas decidi, ĉu li lasu ĝin morti (aŭ eĉ ĉu la kuracisto mortigu ĝin!) aŭ ĉu oni penu savi ĝin. Theo, post barakta decidado, petas, ke al ĝi doniĝu ŝanco por vivi. Tiu decido tutŝanĝas la vivon de Theo. Theo spertas jarojn daŭrantan procezon: komence, lia filo estas nur iu "ĝi" — kiam la infano en la institute ricevis nomon, la verkisto ne scias ĝis oni informas lin. Sed ĝis la fino de la romano, la infano "li"-as. AŬ pli precize, Theo vere "patras". Tiu ĉi ŝanĝo en Theo estas la ena koro de la libro. Li ja romanistiĝas, sed antaŭe li moviĝas tra la vivo kiel tuteksteruio. Li opinias sin spiono en la mondo, dum li mem ofte "vivas" en sonĝomondo. Eble ĉiu verkisto estas iomete tiel. Sed Nemere subtile pentras tiun sonĝomondon kiel malsanan, aŭ almenaŭ ne tutsanan. La antaŭaj scenoj de la vivo de Theo moviĝas tre malrapide, tre tumulte, tien-ĉi- tien-salteme. Tamen la rakonto (kaj la vivo de Theo) pli kaj pli ordiĝas — dum Theo trovas flegistinon por Val, dum Val vivas kaj evoluas laŭ sia propra sed limigita maniero. Dum Theo trovas veran amon kun virino kiu amas lin kia li ja estas, ne kiel famulo au "surlita marko" — sed kiel homo, eĉ kiel patro de menso- kaj korpo-kriplulo. Per Val, Theo finfine povosciiĝas vere vivi. Li donas "rakontecon" al la vivo de la verkisto, de sia patro. Eble ne la plej profunda libro, Krias la silento tamen estas libro, kiun oni devas ne nur tralegi sed ankaŭ trapensi. La romanaj okazaĵoj estas surbazitaj sur eventoj en la vivo de Nobel-premiita verkisto, sed Nemere ne nomas la verkiston, do ankau mi ne nomas lin (kvankam la nomo estas facile trovebla). Tiu vera surbazo helpas intermiksi la leganton pli kaj pli en la travivaĵoj de Theo kaj Val, precize dum Theo trovas pli kaj pli kiu li estas. Meznivelan esperantistoj (kiel mi) eble ekzercos la lingvo de Nemere (ekzemple, la uzado de *-oz" figure aŭ ĉe neoficialaj radikoj). Sed Krias la silento estos valora aldonaĵo al la libroŝranko de iu ajn esperantisto. Donald Jacob Uitvlugt Gersi Alfredo BAYS: La profeto el Pedras. Brazil: F©ntof 2001. 237 paĝoj. Broŝurita. Ĉe ELNA: Kodo FRO004, Prezo $11.10. "La Profeto el Pedras", verkita de Gersi Alfredo Bays, rakontas la historion de la vilaĝo Pedras, nova urbeto en Brazilo, lau la vidpunkto de Ludovigo Kapstein, germana- brazila judo kiu kromnomiĝas "Profeto" pro sia longa barbo. Profeto transloĝiĝas de apudmara urbo kun sia amikino Luiza, kaj konstruas por si bienon iomete ekster la vilaĝo. La rakonto okazas dum la jardeko 1930, antaŭ la dua mondmilito. Dum momentoj en la unuaj ĉapitroj ŝajnas ke la mondaj problemoj de tiu tempo eniros la vivon de niaj ĉefrolantoj, sed la vilaĝo Pedras estas for, kaj la vivo tie, kvankam™ ofte plena je rakontoj, ne molestiĝas de la eksterlandaĵoj. En la rakonto, Profeto ekkonas plurajn aliajn homojn, kaj ni ankaŭ lernas iom pri ili car la romano flankeniras por priskribi ilin, kaj por rakonti iomete kial kaj kiel ili venis al la vilaĝo. Ni ekkonas banditojn, kompatindajn knabinojn, preskau- pastron, kaj aliajn, kaj ĉiuj havas interesan rakonteron. La vilaĝo havas germanojn kaj italojn, kaj fojfoje la rilatoj inter la du povas esti iomete malafablaj, sed neniam pli ol tiaj. La. verkisto prezentas la rakonton en facile legebla Espe- ranto. Kvankam mi ne estas lertulo de la lingvo, mi legis la libron preskaŭ sen vortaro. EC la vortoj kiujn mi ne konis estas kom- preneblaj per kunteksto. La rakonto fluas sufiĉe ke oni ne perdas intereson, almenaŭ dum la unua duono de la libro. La stilo estas kampara, popola, kiel avo kin parolas al siaj genepoj. Tamen, oni ne devus legi ĉi tiun libron se oni ne ŝatas la erot- ikismon. Dum la unua duono, la erotikaĵoj ne superŝutas la fluadon de la rakonto, kaj kvankam estas kelkaj okazoj kiam la priskribo eble estas iomete tro detala, la okazoj ja taŭgas en la rakonto. Sed post la mezo de la novelo, tiu ŝanĝiĝas, kaj pli ofte la erotikaĵoj ŝajnas esti tie nur por esti erotikaj, ne por helpi la fluadon de la rakonto, Fakte, dum preskaŭ okdek paĝoj ŝajnas ke la plejmulto de la karakteroj, ĉu geknaboj ĉu plen- kreskuloj, volas amori preskaŭ ĉiuĉapitre, kaj la verkisto priskribas la agon detale kaj pornografie. Dankinde, la lastaj tri aŭ kvar ĉapitroj revenas al la bela av- rakonto de la komenco de la libro, kaj la fino estas kortuŝema. Sen la nenecesa kaj fojfoje fia erotikismo, ĉi tiu povus esti bona romano. Tony Harris I esperanto USA 2/2004 NEW FROM THE BOOK SERVICE To order books from ELNA: (1) Send order by regular mail, with check or credit-card number and expiration date, to: ELNA Book Service, PO Box 1129, El Cerrit© CA 94530; (2) Order on-line with credit card at http:/ (www.esperanto-usa.org/retbutiko.html Note: if you order with payment by credit card and the book you want is not in stock, we will back-order it for you and charge your card only when and if it comes back into stock. This service is not available for payments made by check. Prices given are basic, before discounts for ELNA members. "t Alilingvaj erotikaj poeziaĵoj. Gaston Waringhien. La Krom- KancerKliniko 18. Twenty erotic poems either translated by Gaston Waringhien from other languages or originally written by Waringhien in French and translated into Espe- ranto by Georges Lagrange and Serge Sir. Preface by Michel Due Goninaz. Abundantly (and graphi- cally) illustrated. N.d. (ŝajne 2003). 32 p. 150x210. Paper. France. NEW. ALI005 $6.60 Amu min. Ĵomart kaj Nataŝa. 12 songs of love, from texts by Mikaelo Bronŝtejn, arranged, instrumented and sung by Ĵomart Amzeyev and Nataŝa Gerlach. Lyrics are clearly spoken and comprehensible. In- cludes booklet with lyrics. N.d. (2004?). CD: 43'36". Sweden. NEW. AMU004 $28.80 Ĉu nur-angla Eŭropo? Defio al lingva politiko. Robert Phillipson. Translated from English by Istvan Ertl. A specialist on communication and language rights details the cur- rent status of, perspectives for, and problems arising from the use of English as a common language in Europe. 2004. 254 p. 215x140. Pa- per. Netherlands. ISBN 973832919- 1. NEW. CUN001 $30.30 Du noveloj. William Faulkner. Translated by Edwin Grobe. Con- tains Esperanto translations of "Dry September" and "A Rose for Emily". 2003. 20 p. 215x180. Paper. United States. NEW. DUN001 $3.40 Enigmo de F ar@neos La. Eladi, an 18-year-old boy, receives an anony- mous death threat against his fa- ther via e-mail. Can he and his friend Kalu save his father's life? A ide-ranging crime novel set against the modern world of the internet. 2003. 279 p. 230x150. Pa- per. Austria. ISBN 3-01-000030-8. NEW. ENI001 $32.00 Esperanto-—Learning and Using the International Language. David Richardson. Popular textbook, now in its third edition. Contains histori- cal overview of Esperanto, short ten- lesson course, heavily annotated reading section, complete vocabu- lary. 2004. 368 p. 220x150. Bound. United States. ISBN 0-939785-06-4. RESTOCK. ESP046 $15.00 Esperantologio / Esperanto Stud- ies 1. First issue of the new series of occasional publications of the spe- cialized magazine "Esperantologio". Includes articles on the founder of the magazine Paul Neergaard, on some words from the Plena Ilustrita Vortaro, on the Fundamento de Es- peranto, on Esperanto phraseology, and on syllable structure in Espe- ranto (in English). Large format. 1999. 80 p. 235x200. Paper. Bul- garia. NEW. ESP023 $10.00 Esperantologio / Esperanto Stud- ies 2. Second issue of the new se- ries of occasional publications of the specialized magazine "Esperant- ologio". Includes articles on the Es- peranto movement in Tanzania and Togoland, on spiritism and Espe- ranto in Brazil (in English), on the relation between planned languages and social and religious ideas (in French), as well as reviews of sev- eral recent works on Esperanto and planned languages. Large format. 2001. 64 p. 235x200. Paper. Bul- garia. ISSN 1311-3496. NEW. ESP024 $10.00 Flying an Octopus. Larry Moss et al. Main movie narration in English or Esperanto, subtitles in English, Spanish, Esperanto and Portuguese. A documentary on the world's first piloted latex balloon sculpture, pow- ered by the wind and 10,000 cubic feet of helium. DVD, region-free (viewable anywhere in the world). 2004. 56 min. USA. NEW. FLY001 $29.95 Ilustrita frazeologio. Sabine Fiedler. A collection of 62 standard turns of phrase in Esperanto, useful for spic- ing conversation. Each item is ac- companied by an explanation of meaning, examples (usually two) from Esperanto literature, and simi- lar turns of phrase in several other languages, as well as an illustration by Pavel Rak. Based on Fiedler's re- search as described in Esperanta frazeologio (q.v.). 2004. 140 p. 200x140. Paper. Czech Republic. ISBN 80-85853-57-4. NEW. 1LU002 $18.10 Kanako el Kananam / The Friend from Kananam. Kenneth G Linton. Translated by Pierre L. Ullman. The classic memoir about an Australian soldier in the backlands of New Guinea during the second world war is now available in both the original Esperanto and English translation, on facing pages. 2004. 239 p. 255x200. Paper. Canada. ISBN 141201498-0. NEW. FRI001 $22.00 Kantoj por ĝojo. Stanislava Chrdlova. 30 traditional and generally simple songs in Esperanto, many Czech and Slovak in origin but also with a num- ber of internationally known pieces (e.g. "Shell Be Coming 'Round the Mountain" and "John Brown's Body" from the United States). Illustrated by Pavel Rak. 2003. 63 p. 165x115. Paper. Czech Republic. ISBN 80- 85853-68-X. NEW. KAN003 $7.40 Kompendio de psikanalizo. Sigmund Freud. Translated by Gerard Patureaux. One of Freud's last works, an overview of the field of esperanto USA 2/2004 psychoanalysis as he saw it in the late 1930s. Translated in a style that reflects the clear and compre- hensible German original; don't be misled by the turgid English trans- lations of Freud. 2003. 106 p. 210x150. Bound. Czech Republic. ISBN 80-85853-62-0. NEW. KOM002 $16.60 Kompilaĵo. La Mevo. A compendium of 23 songs from three earlier al- bums (cassette) by the Japanese Esperanto pop group "La Mevo", as well as one song from Vinilkosmo- KompiF Vol. 1. Includes folder with lyrics.. N.d. (2004?). CD: 73'26,!, Ja- pan. NEW. KOM003 $27.20 Kompleksla medicino kaj Saami akupunkturo. Puramo Chong. Translated by Choe Taesok. A thor- ough, almost textbook, overview of certain aspects of Asian, and par- ticularly Korean, medical practice, including case studies, bibliography and index. Heavily illustrated, large format. 2003. 267 p. 280x195. Bound. Czech Republic. ISBN 80- 85853-55-8. NEW. KOM001 $41,60 Kroataj poetinoj de la 20-a jarcento. Spomenka Stim.ee (red.), A collection of 85 of the most popular poems, including several prose poems, by 20 of Croatia's best- known 20th century poetesses, among them Vesna Parun {La bluoj) and Viŝnja Stahuljak (Krepuskoj), both also available at ELNA. 2003. 129 p. 200x120. Paper. Croatia. ISBN 953-96918-6-9. NEW. KRO005 $8.50 Lando malekzista. Edith Sodergran. Translated by Sabira Staahlberg. This Swedish-language Finnish po- etess is already known in Espe- ranto, largely through translations by Magda Carlsson, but this is prob- ably the most complete and up-to- date collection of her poems in the international language, 1999. 92 p. 200x140. Paper. Bulgaria. ISBN 954-9637-05-0. NEW. LAN003 $5.70 JLibro de Amo. John Cleland. Trans- lated by group I.E.R. Esperanto translation of one of the best known early erotic works in the English language ("Fanny HUT), originally translated in 1952 and now re- printed. N.d. (2003?). 88 p. 210x150. Paper. Japan. NEW. L1B001 $13.00 Matematika vortaro. Marc Bavant. Some 1300 terms and 1500 concepts in eight languages (Czech, German, English, Esperanto, French, Hungar- ian, Polish and Russian), with Es- peranto as the key. Definitions in Esperanto. Indexes in each lan- guage. A section of plates show vari- ous mathematical symbols, logic and sets, plane geometry and numerous curves from analytic geometry. 2003. 231 p. 210x150. Bound. Czech Republic. ISBN 80-85853-65-5. NEW. MAT002 $27.70 Mekslkian©s La. Jack London. From deep in Mexico to a Los Angeles box- ing ring, the story of Felipe Rivera, a hero of the Mexican Revolution against Porfirio Diaz's dictatorship, as told by a 20th century master of the American short story and trans- lated into Esperanto by Edwin Grobe. 2003. 23 p. 220x180. Paper. United States. NEW. MEK001 $3.40 Mistero de Marnjo Roĝeto, La. Edgar Allan Poe. Translated by Edwin Grobe. Another investigative novella of that earliest of detectives, August Dupin, hero of the Rue Morgue. 2004. 40 p (2 pamphlets). 215x180. Paper. United States. NEW. MIS004 $6.80 Morgan ienove ni vidu. Simon Carmiggeli. Translated by Gerrit Berveling. A collection of 42 short stories by the most popular Dutch humorist of the mid-20th century. 2002. 128 p. 205x135. Paper. Bel- gium. NEW. MOR001 $16.00 Pasporta Servo 2004. Latest edi- tion of the annual catalog of hosts in the famous Esperanto network for global travel. Contains 1227 ad- dresses in 79 countries. A necessity for the Esperanto-speaking globe- trotter. 2004. 206 p. 155x110. Paper. The Netherlands. NEW. PAS004 $19.00 Princo Serebrjanij. Aleksej Konstantinoviĉ Tolstoj. Translated by Maria Sidlovskaja, with corrections by Ulrich Becker. "Ivan the Terrible, Boris Godunov, Prince Serebrjanij, and the era of boyars, Cossacks, Tartars and bandits, in a breathtak- ing historical noval, tragic, in high style, humorous, a masterful trans^ lation from the early years (1912) oi • the Esperanto movement." Don't confuse this famous 19th-century adventure author with Count Lev Tolstoy. 2004. 229 p. 260x170. Pa- per. USA. ISBN 1-59569-006-9. NEW. FRI001 $23.10 Protect Love. Nargis Mondjazib. The singer is the winner of the "Belartaj Konkursoj" in the branch "Kanto" at Goteborg in 2003. This disk con- tains eight songs, primarily of Middle Eastern background with some emphasis on Baha'i (e.g. "Our Teacher"), In Persian, Uzbek and Tajik. Two of the songs are in Espe- ranto: "Piano in the Night" and "Our teacher". 2003. CD: 35'32". United States. NEW. PRO001 $16.70 Provlssore. Istvan Ertl. A collection of 40 poems by the well-known author, translator and editor. 2004. 60 p. 170x120. Paper, Netherlands. NEW. PRO002 $7.90 Raplde pasls la temp'. Eli Urbanovd. 37 pieces, mostly poems but with a few short prose works. This is, by her own declaration, the final work by the Czech Esperantist poetess best known for such works as the collection Nur tri koloroj and the novel Hetajro dancas. Illustrated by Pavel Rak. 2003. 91 p. 200x130. Paper. Czech Republic. ISBN 80-85853-67- 1. NEW. RAP008 $10.60 Robinsomo Kruso. Daniel Defoe, Translated by A. Krafft, with correc- tions by Ulrich Becker. Esperanto* version, originally published in 1908, of an abridged (children's) ver- sion of the famous novel about a sailor shipwrecked on an Island in the south seas. 2004. 125 p. 200x130. Paper. Illustrated. USA. ISBN 1-59569-001-8. NEW. ROB001 $18.30 Sagao de Njal. Translated by Baldur Ragnarsson. An Esperanto version of the old Icelandic saga about law, order and disorder in the Iceland of a thousand years ago. Recently cho- 8 esperanto USA 2/2004 sen as one of the hundred great works of world literature. Includes an introduction by the translator explaining the saga's place in Ice- andic history, a chronology of Events, a glossary of character names, and eight color plates with maps, drawings and photographs. Series "Stafeto" #27. 2003. 357 p. 200x135. Paper. Belgium. NEW. SAG001 $28.80 Sankta Biblio, La. Finally, after sev- eral years out-of-print, this staple of Esperanto (and world) literature is again available. In the main, the book is identical with previous edi- tions; however, the so-called "Deuterocanonical Books", trans- lated from Greek by Gerrit Berveling, have now been added be- tween the Old and New Testaments, n.d. 925+225 p. 190x130. Plastic bound. Great Britain. ISBN 0564 018082. RESTOCK. SAN002 $31.50 Senso. Camillo Boito. Translated from Italian by Jean-Luc Tortel. A novella of sensuality and scandal, which first appeared in 1883 but had to wait until trie mid-20th century to attain popularity (partly through the filrn adaptation by Luchino Visconti). 2004. 64 p. 165x115. Paper. Czech Republic. ISBN 80-85853-72-8. NEW. SEN009 $6.80 Sinjoro Tadeo. Adam Mickiewicz. Translated from Polish by Antoni Grabowski. Poland's great epic poem about the last armed uprising in that country after its partition at the end of the 18th century. Number 22 in the series Oriento-Okcidento. 1986. 334 p. 200x140. Paper. Poland. NEW AT ELNA. SIN002 $19.50 Sonĝo kaj aliaj rakontoj. Franz Kafka. Translated from German by Wilhelm Lutterman. 16 short (1-5 pages) pieces by the famous Czech- German-Jewish author, as well as Lutterman's translation of the en- tire Metamorphosis. 1996. 102 p. 200x130. Paper. Czech Republic. ISBN 80-85853-25-6. NEW AT ELNA. SON005 $10.40 Tri noveloj. Bret Harte. Translated by Edwin Grobe. From the Gold-Rush era. Contains Esperanto transla- tions of "The Luck of Roaring Camp", "The Outcasts of Poker Flat" and "Tennessee's Partner". 2003. 26 p. 215x180. Paper. United States. NEW. TRI019 $4.00 Vita Nova / Vivo nova. Dante Alighieri. Translated by Enrico Dondi. The story of Dante's love for Beatrice, the woman who inspired the Divine Comedy, from age of nine to her death at age twenty-five; "the first love-story in Italian literature". 2003. 167 p. 210x140. Paper. Brazil. NEW. VTV016 $13.90 Water of Life, The. Nargis Mondjazib. Eight more songs by this engaging and award-winning young Baha'i songstress from Uzbekistan. Songs on this disk are in Persian, Russian, Uzbek, Tajik and Espe- ranto ("The Scarf" and "Summer World"), n.d. CD: 34'44". United States. NEW. WAT001 $16.70 Daŭrigo de pago 1 - TEX aktivajn membrojn, nur unu jaron post la klubkreado. Mi kredas ke semajnaj klubkunvenoj gravas, kaj estas pli bonaj ol monataj klubkunvenoj (kiuj ŝajnas pli kutimaj ĉe multaj kluboj). Semajnaj kunvenoj (en la sama loko) helpas anojn memori: oni simple scias "Estas kunveno, kiel kutime" kaj ne devas memori "Hmm, sekvonta dimanĉo estas la unua dimanĉo de la monato, do ni kunvenos." Kaj se oni ne povas ĉeesti la monatan kunvenon, tiam oni devas atendi alian tutan monatan por la sekvontan — tro longe! Malsimile, se oni ne povas ĉeesti semajnan kunvenon, ne gravas: nur atendu unu semajnon kaj ĉeestu sekvontan semajnon! La Aŭstina Klubo kutime havas 5 aŭ 6 membrojn kunvenantajn ĉiu- dimanĉe en la sama loko (kafejo Texspresso). Tiam ni veturis al la restoracio Shanghai Riverpor vespermanĝi (kaj kompreneble por babili plue). Poste, kvar Dallasanoj reveturis hejmen (estas longa veturo ja!) kaj ankau Trevor veturis al San Antonio. Aliaj revenis al la domo por spekti la tre faman kaj popularan filmon Incubus (dankon al John) kaj trinki bieron (dankon al Robert). Ni ĝuis la filmon, eble pro la biero... Ankaŭ mi lastatempe verkis malgrandajn Esperanto-flagetojn por afiŝi sur la aŭto, ktp; do mi fordonis ilin al ĉiuj kunvenantoj. (Ĉi tio estis amuza facila projekto. Mi uzis presservo, kaj la flagetoj ne kostis multe. Bona memoraĵo de kunveno.) Estis tre longa tago! Dankegon al ĉiu por kunveni. Multaj kunvenantoj neniam parolis Esperante dum tiom da horoj (12!) antaŭe, kaj la sperto estis tre amuza kaj utila. Kaj kompreneble ni ĝuis renkonti novajn amikojn. Certe estos alia TTK. esperanto USA 2/2004 Deziras Korespondi AŬSTRALIO *Interesas veturado, legado, ĉefe kun geesperantistoj en Ruando kaj norda Ĉinio. Patriko PELLY, BRISBANE, . BRAZILO *16-jara komencantino, interesas literature (Tolkien, Fernando Pessoa, Neil Gaiman, Saint- Exupery, Julio Cortazar, George Orwell, Patrick Sŭskind, Lewis Carroll, ,..), muziko, animfilmoj (precipe japanaj), filmoj kiel "Fight Club" kaj "A Clockwork Orange", volas lerni historion en uni- versitato. Juliana HACHMANN, Avenuo Santos Dumont 1667 apartamento 704, BALNEARIO CAMBORIŬ SC 88330-000, . *34-jara farmaciisto, edzo, mez- kapabla, interesas vojaĝo, legado, bk, muziko, amikeco, retpoŝte aŭ paperpoŝte. Fabio Brandt de SOUZA, Rua Santana 1397/306, 90040-373 PORTO ALEGRE RS, . *84-jara emerita psikologo, edzo kun tri gefiloj, longtempa esper- aetisto-korespondanto kiu volas nun korespondi per reto, interesas interkomunikado, naturo, lingvoj, la mondo kaj la vivo, ĉefe kun Eŭropo kaj Azio sed respondos al ĉiu kiu bonvole skribos al li. Durval GUELFI, AL Nhambiquaras 596/151, SAO PAULO, . ĈILIO *17-jara meznivela esperantisto, interesas lingvoj, homa inter- komunikado, preferas retpoŝton sed respondos ankaŭ paperpoŝton. Daniel CARRASCO, pje 8 #155, V. Espafia, RENGO, Region de O'Higgins, . ĈINIO *49-jara komercisto, interesas kulturoj, vojaĝoj, komerco, inter- re to. OUYANG Bainong, Bei hu nan lu No. 15, Zheng Di Ĝardeno 4-1- 601, NANNING Guangxi CN-530001, . PRANCIO *16-jara komencanto, kun aliaj junuloj de Europo, Ameriko kaj Aŭstralio, rete kaj papere. Emman- uel PASCO VIEL, 65 rue Rodolphe Diesel, 72100 LE MANS, . *50-jara, interesas interkom- unikado, naturo, libroj, komputiloj, novaj kaj neordinaraj aferoj, lingvoj, la mondo kaj la vivo. Jean PONS, PARIS,. HUNGARIO *ll-jara knabino, denaskulino, interesas legado, bestoj, turismo, kun samaĝulinoj. BAGO Sarolta, H- 9081 GYORUJBARAT, Kert u. 17, (skribu "por Sara" en la temlinio). *38-jara mezlerneja instruisto de fremdaj lingvoj, esperantisto de 1983, interesas vojaĝo, lingvoj, Es- peranto-movado, kun homo precipe en Eŭropo sed ankaŭ aliaj kontinentoj. MEDVECZKI Gabor, H- 1037 BUDAPEST, Kunigunda u. 25, . *50-jara esperantisto, interesas NIFOj, vojaĝo, biciklado, libroj, Espe- ranto-movado, kia ajn temo. APATI KOVACS Bela, H-7400 KAPOSVAR, Bela kiraly u. 44, . ITALIO *27-jara informadikinĝeniero, komencanto, interesas heraldiko, komputiloj, libroj, moneroj. Mirko VIVIANI, PISA, . *32-jara edzo, komencanto, interesas sporto, interreto, Inter- ŝanĝi ideojn, saĝa literature, vojaĝi, teknologio. Giuseppe GUIDA, Sorrento province de NAPOLO, . KAMERUNIO *32-jara studento pri Sacerdoto, interesas religio, ekumenismo, historio, sporto, kulturo, muziko, paco. Louis MBELLA, B.P, 911 EDEA, . KIMRIO (leteroj de Usono iru al Great Britain) j *Komencanto. Aeron Glyn* PRESTON, Rhydyr Afon, Llandinam, CAERGWG, Powys SY17 5NW, . KONGO *24-43-jaraj komencantoj, gejunuloj, interesas muziko, vojaĝoj, interreto, volas kunlabori kun aliaj Esperantaj kluboj kaj asocioj. Esperanto-Klubo de Kinshasa, per Theophile Mayoma Diankembo, KINSHASA, . *35-jara fraŭlo, komencanto, kun san-profesiuloj, ekspertoj pri medicino. Dr. Louis-Marie AISSI, KINSHASA, . KOREIO *43-jara profesoro pri turismo, komencanto, kun profesoroj aŭ studentoj pri turismo, ĉefe en Hispanio. HUR Jung Bong, SEULO, . ! KOSTARIKO *68-jara edzo, profesia instruisto, progresanto, interesas klasika muziko, pianludo, historio, social filozofio, lingvoj, humuro, aĝoj de korespondantoj ne gravas, Paul WESSEN, SAN JOSE, . KUBO *30-jara inĝeniero de telekomunik- sistemoj, interesas budhisma filozofio, jogo-meditado, luktartoj (aikido, silat-arnis), lingvoj, ĉefe kun Pollando kaj Anglujo sed ankaŭ kun ĉiuj kiuj volas fariĝi amikoj- Gilberto RIBALTA, . POLLANDO 33-jara esperantisto, instruisto en elementa lernejo, serĉas lern- ejanajn kaj instruistajn kontaktojn por si kaj siaj lernantoj (10-13 j.), volas amikiĝi kaj paroli rpi niaj landoj, personoj ktp. Radoslaw 10 esperanto USA 2/2004 SIENICKI, RUSIO *22-jara fraŭlino, interesas __ iskurso, kanti, pentri, psikologio, lingvoj. Luiza Surenovna ARUTJUNOVA, Str. Vishnjovaja 22- 79, RU-354003 SOCHI, (bonvolu meti ŝian nomon en la temlinio). *28-jara edzo, instruisto pri historio, interesas vojaĝi, viziti landojn de orienta Mediteraneo, antikvaj kaj mezepokaj kulturoj, homaj rajtoj, libero, serĉas amikojn kiuj petveturadas ĉirkaŭ la mondo, ŝatus kunveturi kaj havas sperton pri tio. Aleksej MAKAROV, MUR- MANSK, . *38-jara ĵurnalistino, interesas interreto, interŝanĝi ideojn, literaturo, vojaĝoj, retpoŝte kaj paperpoŝte. SEDOVA Olga, st. Toreza 83-80, RU-654059 NOVOKUZ- NECKO, . TOGOLANDO *24-jara studento pri elektroniko, interesas legado, muziko, vojaĝoj, Jporto. Djikafou Kangninvi KANGNI, B.P. 30493, LOME, . UKRAINIO *16-jara komencantino, interesas tikli, brodi, kudri, kuiri bongustan manĝaĵon, ekscii pri aliaj landoj. Jelena ĈERNOKALSKAJA, ul. Minskaja 28, BERDJANSK, Zapo- rogskaja oblast 71108. *17-jara komencantino, studas en pedagogia universitato, interesas gitarludi, lingvoj, legi pri kulturo kaj vivmaniero de diversaj landoj, interkomunikiĝi kun homoj. Anastasia STEPOVIĈENKO, ul. Jablochkova 40, BERDJANSK, Zaporogskaja oblast 71108. 18-jara lernanto, interesas sporto, aviado, interŝanĝo de informaĵoj kaj opinioj. Igor CIGNO, pochtamt box 27, MIRGOROD 37600, . * 18-jara komencanto, fraŭlino, studas ekonomion kaj programadon |fn instituto, interesas lingvoj, kulturoj, komputiloj, legado, muziko, ŝatas naturon kaj bestojn, aparte katojn, prefere retpoŝte. Sonya SKRYPNICK, JOVTI VODI, . *19-jara komencanto, fraŭlino, studas ekonomion kaj admin- istradon, iomete ludas fluton, interesas lingvoj, kulturoj, naturo, muziko, legado, desegnado, filozofio, astrologio, prefere retpoŝte. Lubov SKRYPNICK, JOVTI VODI, . USONO *14-jara progressanto, interesas komputiloj kaj teknologio, entomologio, fiziko kaj matematiko, lingvoj, ludas trumpeton kaj precipe ĝuas ĵazon. Adam ANDERSON, PORTLAND OR, . *34-jara edzo, komencanto, interesas filmoj, filozofio, muziko, teologio, vivo. Gregorio HOOVER, . *40-jara edzo, komencanto, komputilisto, programisto, inter- esas literaturo (sciencfikcio), autonomrobota konstruado, pro- gramlingvo Haskell, internacia muziko, biciklado, TRIZ-teorio, internaciaj kulturoj. David HENDERSON, 735 W Stanford Ave., GILBERT AZ 85233, . *47-jara edzino kun du filoj, teknikisto aviadila en suda Kalifornio, mem aviadas, loĝas en dezerto Mojave, interesas aviado, virinaj aferoj, biciklado kaj aliaj sportoj. Andrea MONTI CUE, 10154 Brawley Rd, OAK HILLS CA 92345, . *53-jara fraŭlo, komencanto, kuracisto en malliberejo por viroj, interesas problemoj de patrinoj de junuloj kaj infanoj, kuracilo, folkuziko, religio, mondaj eventoj, televido; kantas kaj muzikas per gitaro, piano kaj irlanda harpo. Roberto F. BURNS, 630 Nylon Blvd, SEAFORD DE 19973, . UZBEKIO *30-jara komencanto, interesas komputiloj, administrado, studi merkatan ekonomion. Slava RAHMATOV, Postcode 707000, GULISTAN, pr. Uzbekia 43, Sirdaia- regiono, . 45-jara aviadisto, interesas interŝanĝo de informaĵoj kaj opinioj, E-instruado, uzi sporton por sano, simpla nutraĵo por sano, kores- pondamikeco. Aleks CIGNO, post ofc 90 box 6881, Bobur str., TASHKENT 700090,. POLLANDO 33-jara esperantisto, instruisto en elementa lernejo, serĉas lernejanajn kaj instruistajn kontaktojn por si kaj siaj lernantoj (10-13 j.), volas amikiĝi kaj paroli rpi niaj landoj, personoj ktp. Radoslaw SIENICKI, . Gratulon al Michael Ansaldi, kiu gajnis laŭreatecon en Liro-2003, tradicia literatura konkurso organizita de La Ondo de Esperanto, pro sia traduko de "The Celebrated Jumping Frog of Calavaras County" de Mark Twain. Gratulon ankaŭ al Maurice Wittenberg, kiu gajnis laŭdan mencion en la sama konkurso pro sia traduko de la sama novelo. Estas mia malĝoja devo informi vin pri la morto de Stanley N. Glass. Mi ĵus informiĝis, ke li mortis je la deka de Februaro pro koratako. Stanley estis spertegulo rilate al la uzo de Macintoŝaj komputiloj. Dum kelkaj jaroj li estis tre aktiva en la Esperanto-Asocio de Sankto- Luiso. Dum tiu periodo li redaktis kaj eldonis la kluban bultenon. Li korespondis rete kun kelkaj Esperantistoj en aliaj mondpartoj, aparte en Europe Li estis armea veterano de la milito en Vjetnamo kaj estis entombigita ĉe la tombejo Jefferson Barracks apud Sankta- Luiso. Stanley senhezite multe helpis aliulojn. Aparte kiam ajn oni havis problemojn kun komputilo, oni ĉiam povis ricevi helpon de li. Ron Glossop esperanto USA 2/2004 11 ESTOS FACILE KAJ ĜOJIGE NORD-AMERBKA SOMERA KURSARO DE ESPERANTO CNASK") BratOeboro, Vermont - 5-23Julio 2004, ĉijare NASK okazos refoje ĉe la monde kooata interkultura altlemejo, The School for International Training. \a elstara internacia instruista teamo (Duncan Charters, Katalin Kovats, kaj Lee Miller) pretigas trinivelan studprogramon kiu emfazas aktivan uzadon de Esperanto en interkultural komunikado, kompreno, kaj kunlaboro. Krome estos speciala seminario por Esperanto-instruistoj pri modernaj instrumetodoj. ĉis nun studentoj el ses landoj kromUsonokaj Kanado planas partopreni. Vizitu la NASK-ttejon por detala informo pri la kursaro kaj stipendioj. Tuj kontaktu Ellen Eddy ĉe [360] 754^1563 aŭ EddyEUen@aol.com. KOMBINITAJ KONGRESOJ DE ELNA KAJ KEA 16a-19a July, Sidney, British Columbia Sidney estas ne nur bona loko por kongresi sed ankaŭ belega loko por ferii! Ĝi troviĝas tuj norde de Viktorio, sur la insulo Vankuvero. Gravaj aferoj estos traktitaj de nia ELNA-estraro, kaj partoprenantoj ĝuos la programon kaj la ĉirkaŭaĵon. Se vi ankoraŭ ne aliĝis, vi ankoraŭ havas tempon kaj ni bezonos vian partoprenadon. Se vi ne retenis la aliĝilon en la antaŭa umero de EsperantoUSA kontaktu la ELNA oficejo ĉe [510] 653-0998 aŭ elna@esperanto-usa.org. ANTAŬ-EKSKURSO DE LA UNIVERSALA KONGRESO British Columbia with Sidney, Victoria, Vancouver bland and the mainiand -20-23 July. Inter la ELNA-kongreso kaj la Universala Kongreso de Esperanto en Pekino, nepras partopreni la "Interkongresan Ekskurson" - eĉ se vi ne partoprenos kaj la ELNA/KEA kongreson kaj la UK en Pekino. Estas iom malfrue, sed nepre tuj anoncu interesiĝon al Esperanto Vojaĝ-Servo aŭ WaOy DuTemple, prezidanto de la LKK, ĉe [250] 656-1767 aŭ iwolemskatl@aol.com. NOREK ĈI JARE OKAZOS EN BOISE, IDAHO!! 10-12 September 2004 Oni cievas iom streĉi la signifon de "Nord-Okcidento", tamen Boise estas en tiu regiono kaj aŭtune estas la plej bela sezono por viziti! Speciala noto: art-festivalo okazos en la parko tiu semajnfinelDetaloj haveblaj de Anna Bennett - [208] 343-2466 aŭ ĉe www.terpomuloj.org. OKEMO Tradicie okazos aŭtune. Inibrmo haviĝos pri tio iom poste. Do certe multaj vMttndaj renkontigoj haveblos al ni dum 2004! VOJAĜI ESPERANTE EN 2004 89A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO PEKINO, ĈINIO - 24-31 jutio, 2004 Slomarapods Pskro Okazos en la nova konferenco-centro, multe pii komfortaol tiu uzita dum la UK antaŭ 18 jaroj. Nepre sendu aliĝilon al UEA (pere de ELNA) kiel eble plej baldaŭ. Se vi ne havas aliĝilon, petu de EVS. POST KONGRESA EKSKURSO, 1-9 aŭgusto 2004 Lando de la Plej Malplimutioj Tropikaj phivarbaroj, majestaj montoj, kolorplenaj tradicioj! Fly to Kunming, visit: Stone forest, Golden Temple, Yunnan museum, Taoist Temple, Sani people; fly to Dali, visit Changshan Mountain, Three Pagodas, Bai Cultural Performance, and on to beautiful Lijiang, home to theNaxi people; visit Black Dragon PooL Dongba Cultural Institute, Jade Dragon Snow Mountain, Yufeng Lama Temple and Baisha Village. Fly to Hong Kong for overnight and to connect to homeward or onward flights. Details have been semt to all those who have asked for information. If you haven't received details, be sure to contact Esperanto Vojaĝ-Servo. We will also help you with the best flights and getting your visas. Nia ekskurso vizitos lokojn ne tiel bone konatajn kiel la plej kutimaj vojoj, kaj entenas multajn apartajn naciajn malplimultojn de Ĉinio. Ankaŭ, ni estos plej parte en montoj, kie la vetero estos pli milda, malpli varmega kompare kun la kutimaj glataj partoj de la lando. ) Esperanto Vojaĝ-Servol824 Euclid Ave.? Berkeley CA 94709(510) 843-2600 LusiHarmon@aol.com Esperanto League for North America PO Boj-j 1129 EI Cerrito €M 94530 Non-Profit Org US POSTAGE PAID Leesburg FL Permit #1040 12 esperanto USA 2/2004