.esperanto /bi-monthly bulletin published by the Esperanto League for North America ik 3/2003\ I Pumonata bulteno eldonata de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko ik Junio 2003 J This issue 01 Esperanto USA is brought to you through the selfless support of Ellen Eddy. Look inside for: Pasporto Oazo Lokaj grupoj 2 2 Volontuloj , ILibroj kaj lumdisko Leteroj Prelego - raporto Korespondantoj 4 6 8 10-11 L;- Lokaj grupoj Informoj ĉe http:// www.esperanto-usa.org/ local.html Helpu informi pri Esperanto I reago-subscr ibe W @yahoogroups.com Semo Ekĝermas sur Fekunda Grundo: Unuaj Paŝoj al la Kreado de Esperanto-Biblioteko de Usono de Orlando E. Raola Bibliotekoj havis kaj daŭre havas ege signifan rolon en la evoluo de Esperanto. Abundas la ekzemploj: Biblioteko Hodler, IEMW- Biblioteko, ktp. Pro tio ke la Internacia Lingvo naskiĝis kiel malgranda libro, havebleco kaj cirkulado de publikigajoj rolis kerne en la lingviĝo de la Zamenhofa projekto. Tiom multe, ke laŭ tradicio, esperantistoj festas la naskiĝtagon de LLZ pere de "Tago de la Esperanta Libro". Esperanto-Ligo por Norda Ameriko (ELNA) jam delonge kontribuas al disvastigo de Esperanto en nia landego. La libroservo estas unu el la plej gravaj servoj (ĉu eble la plej grava?) disponigitaj de la asocio al la membraro kaj al ĉiuj kiuj interesiĝas pri Esperanto. Tamen okazas, ke la libroservo ne sufiĉas. Jen kelkaj faktoj. Unue, ne ĉiuj homoj kapablas aĉeti ĉiujn Espe- ranto-librojn kaj revuojn interesajn por ili. Due, multaj eldonajoj ne plu estas haveblaj de nia libroservo kaj foje eĉ ne de iu ajn librovendisto tra la mondo. Alia problemo estas la sorto de privataj kolektoj de Esperanto-libroj. Multaj homoj kolektadas eldonajojn dum jaroj. Sed okazas, ke foje tiuj homoj kabeiĝas, au transloĝiĝas al malpli granda domo, aŭ nature forpasas. Ofte la kolekto tiel zorgeme kunmetita trovas sian vojon al rubujo aŭ en plej favoraj kazoj, al reciklajujo. Pri ĉiuj ĉi problemoj mi audis jam dum jaroj, sed alvenis la momento agi. Antau proksimume unu jaro, la subskribinto estis taskigita de la prezidanto de ELNA por revivigi la Libraran Komisionon. Mi kontaktis la iamajn aktivulojn (Kent Jones, James Lieberman) kaj ni komencis interparoli rete pri solvoj kaj estontaj agadoj. Dum la 2001 ELNA en Sallaga Urbo, ni daŭre pritraktis la aferon. Inter la partoprenantoj estis du profesiaj bibliotekistoj (Pam Lieber el Novjorko kaj Jay Shorten el Oklahomo) kiuj montris sin pretaj por kunlaboro. Finfine hodiaŭ ni ĝoje anoncas, ke ekzistas la bezonataj kondicoj por la kredado de Esperanto-Biblioteko de Usono (EB- Daurigo sur p. 8 - BIBLIO Esperanto League for North America PO Box 1129, El Cerrito CA 94530 USA/USONO »510/653-0998; 1510/653-1468 Helna@esperanto-usa.org President/Prezidanto: Alexander Shlafer Vice PresidenWicprezidanto: Phil Dorcas Secretary/Sekretario: Ellen M Eddy Treasurer/Kasisto:Wi\\iam B Harris Other Board Members/Aliaj estraranoj: Thomas Alexander, Joel Amis, Anna Bennett, D Gary Grady, Anjo Harlow, Lusi Harmon, Orlando E Raola, Jacob Schwartz, Tim Westover Director, Central Office/Direktoro de la Centra Oficejo:Joe\ Brozovsky esperanto USA Bi-monthly bulletin published by the Esperanto League for North America Dumonata bulteno publikigata de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Vol. 39, No. 3 ISSN 1056-0297 Editor/Redaktoro: Don Harlow »510/653-0998; i 510/653-1468 H donh@donh.best.vwh.net Materials for esperanto usa should be sent to/Materialojn por esperanto usa oni sendu al: esperanto USA PO Box 1129, El Cerrito CA 94530 USA/ USONO or by e-mail/aŭ retpoŝte al: e-usa @ esperanto-usa.org The opinions expressed in this bulletin are those of the authors, and don't necessarily represent the point of view of ELNA or its bulletin/La opinioj esprim- itaj en ĉi bulteno apartenas al la aŭtoroj, kaj ne nepre prezentas la vidpunkton de ELNA aŭ ties bulteno. Reprinting materials from this bulletin is permitted, provided that due credit is given, and a copy of the reprinted materi- al is sent to ELNA/Estas permesate reaperigi materialojn el ĉi bulteno, kondiĉe ke oni ĝuste indiku la fonton kaj ke oni sendu ekzempleron de la repu- blikigita materialo al ELNA. Deadline for issue 2003/5Limdato por numero 2003/5: 28.09.2003 PASPORTO KRESKAS RAPORTO DE LA KOMISIITO PRI AŬD-VIDA INSTRUADO de Lusi Harmon La originala piano estis krei 15 lecionojn, sed ni nun havas 16. La ekstra leciono iris senpage al tiuj kiuj jam mendis la tuton - kaj se iu nur mendis parton, tiu povas mendi nun de la Centra Oficejo de ELNA - $325.00 por la tuto, aŭ po $85 por ĉiu grupo de 4 lecionoj. KAJ SE MANKAS AL IU SUFIĈE DA MONO, NEPRE TIU KONTAKTU RONALD GLOSSOP, Estro de la Schulze Eduka Fondajo, por peti iom da financa helpo. La uzo de la videokurso "Pasporto al la tuta mondo" fariĝas pli populara dum pli da personoj uzas ĝin por instrui. Ni eĉ ricevas plendojn ke aĉetantoj ankoraŭ ne ricevis la finajn lecionojn (13-16). Ni jam dissendis ekzercojn 1-12 al ĉiuj kiuj mendis, sed se vi ne ricevis, nepre kontaktu min. Ankoraŭ mankas al ni la finaj versioj de la ekzercoj por lecionoj 13-15, sed 13 kaj 14 estas preskaŭ pretaj. Stefan MacGill finos la ekzercojn por la 15a leciono baldaŭ. Aldone, Duncan Charters nun verkas libron klariganta kiel pli bone uzi la avantaĝojn de ĉi tiu kurso, kaj Richard Langley redaktas video- prezentadon pri metodoj uzi Pasporton, kiun ni filmis dum la kongreso en Sakramento. Ni certe esperas havi tion kaj la libron de Duncan pretaj antaŭ la venonta ELNA kongreso en Boston ĉi somere. Diversaj grupoj ekkomencas plani uzi Pasporton por televida dissendado, du el ili en Brazilo. En Japanio, instituto kiu laboras pri metodoj eduki blindulojn nun tradukas la tekstojn kaj ekzercojn brajlen— kaj ankaŭ pripensas la produktadon de sonkasedoj por blinduloj. Aliaj bonvolanoj laboras pri enmetado de la tekstoj kaj ekzercoj en la interreton por eventuala uzo, kaj tuj post kiam ni finos la ekzercojn kaj korektadojn de ili, ni planas eldoni la tutan serion per DVD. Do nia aŭdaca projekto kreskas, kaj ni certas ke parte pere de ĝi, ni povas kreskigi pli kaj pli da Bonvolanoj. News from the Oazo [The following is taken from a recent issue of the Newsletter of the Oazo de Esperanto. Those interested in joining Oazo de Esperanto, or in other information, should contact it at 11241 Chapman Ave., Garden Grove CA 92840.] Our meeting hall/clubhouse is located in a wonderfully serene set- ting in the high desert. Located near the Mojave River, it sits amidst the desert flora and fauna and ex- pansive views of majestic scope. Recently the heavy equipment contractor completed the rough landscaping, leaving little to distract a visitor from the quiet charms of the setting. RV parking can now be accommodated and we look forward to regular visits by our members and friends. Many steps in the construction process were arduous, but the sat- isfaction of finally completing our first building overcomes all fatigue. We have electricity, gas and water on-site. The next steps include a nature walk, and a possible desert tortoise habitat. Also planned are fire-pit areas for telling dramatic stories in Esperanto. We think chil- dren will most enjoy these additions. Great thanks go to our founding member, J. Tilman Williams. He remains the greatest supporter and benefactor of this effort. Not only did he donate the land, but he contrib- uted his time, effort and a good deal of his money to every step of the pro- cess. The meeting hall is equipped with shower and rest facilities. The kitchen includes stove, microwave oven, running water, tables and chairs. A round table in the main area seems perfect for future les- sons and laughter. Outside, one readily notices the- water well and the caretaker's home. esperanto USA 3/2003 Bblas vs Povas de Don Harlow , Not too uncommonly, I read in messages from relatively new Espe- ranto speakers (and, less commonly, from experienced speakers) a sen- tence such as the following: Mi eblas fari tion. Is this wrong? Yes. The correct sen- tence would be Mi povas fari tion. What's the difference? Povas is a word that shows that the subject with which it is associated can do something. Eblas is a word that shows that the subject with which it is associated can happen. As you can see, for something to happen, it has to be an action of some kind. This severely limits the kind of word that can be used as a subject. In particular, of the personal pronouns only ĝi and ili can be as- sociated as subjects with eblas. This is because the other personal pro- nouns (mi, vi, etc.) can apply only to living things and so not to words that name actions. Kion povu fari loka grupo? de D. Gary Grady [La jena artikolo aperis kiel mesaĝo en la retlisto de ESTri en Norda Karolino.] Edward Haag levis efektive du gravajn kaj diskutindajn demand- ojn: 1^ • Kiel usona e-isto ne povanta iiulte vojaĝi eksterlande povas utiligi por si Esperanton? • Kion povas fari lokaj (kaj supozeble regionaj kaj landaj) organizaĵoj por helpi? La respondoj ĝis nun traktas plejparte nur la unuan demandon. Ni ja povas korespondi, legi literaturon, aŭskulti radion, ktp. Pro la ekzisto de Internet, ĉi tiuj aferoj estas eĉ pli facile fareblaj nun ol en la pasinteco. (Bona startloko estas http://www.esperanto.net, kie troviĝas ligoj al multaj utilaj retpaĝaroj en kaj pri Esperanto.) Sed kion povas fari klubo kiel grupo? Kompreneble, la ĉefa afero estas permesi al membroj ekzerci sin pri la parolata lingvo - io malfacila por unuopaj Esperantistoj. Bona regulo estas paroli pri io ajn en Esperanto kaj pri Esperanto en iu ajn lingvo (kiun regas la partoprenantoj, kompreneble). Por komencantoj ofta problemo estas nesuflĉa vortprovizo paroli nur esperante, sed oni povas simple gnterĵeti laŭ neceso kelkajn anglajn Ivortojn (kaj prefereble samtempe skribi ilin por posta ĉasado en vortaro). Estus utile, se ĉiu membro alportus al la kunveno ion por diskuti, ekzemple artikolon, leteron, ktp, ĉu verkita de la membro ĉu nur legita de tiu. (Se temas pri sufiĉe granda grupo, la tasko povus esti dividita laŭvice.) Sciencstudentoj ofte membras en "jurnalklubo" en kiu ĉiu membro resumas la enhavon de kelkaj lastatempaj sciencaj jumaloj. E-istoj povas fari ion similan. Grupo povas havi ankaŭ komunan projekton. La grupo en Vaŝingtono foje faris tre neformalan sed interesan vidbendon por prezenti sian urbon. (Ili fakte ne emfazis la turismajn partojn sed la ordinarajn, ĉiutagajn.) Preskaŭ ĉiu nun havas (aŭ povas prunti) amatoran vidkameraon, do ĉiu grupo povus fari ion similan kaj interŝanĝi la vidbendon kun aliaj Esperanto-grupoj en- kaj ekster- lande. (Por alilandanoj, la plej ordinaraj aferoj povas esti tre interesaj. Ekzemple, estas surprize grandaj diferencoj inter Usono kaj Britio kiam temas pri restoracioj kaj manĝaĵvendejoj. En Britio, restoracio ofte postulas pli da mono kiam oni tie manĝas, ol kiam oni forportas la manĝon. Kaj en manĝaĵvendejoj, oni aŭ alportas sian propran sakon aŭ aĉetas plastikan sakon de la vendejo.) Tia projekto estus por la grupo io amuza por fari kaj bona kialo kunveni. Spekti ĝin estus ankaŭ por aliaj grupoj bona kialo por kunveni kaj io por posta diskuto. Se oni ne povas mem vojaĝi, almenaŭ ties bildo kaj voĉo povas viziti aliajn landojn! Kaj ne timu, ke la usona televidsistemo (NTSC) ne kongruas kun tio en aliaj mondopartoj. Fakte, la saman sistemon uzas multaj aliaj landoj kiaj Japanio, kaj modernaj vidbendaparatoj kaj televidiloj por PAL kaj SEC AM — la du aliaj televidsistemoj — nun preskaŭ ĉiuj povas montri NTSC- ajn vidbendojn. (La alidirekto, bedaŭrinde, ne estas vera.) Alia ideo pri projekto, kiun fakte jam priparolis Enrique kaj Edward: Grupo de grupoj — eble kun- laborante per helpo de regiona aŭ de landa asocio, aŭ simple per rekta kontakto inter la grupoj — povus inviti iun alilandan Esperantiston ĝui malmultekostan aŭ eĉ senpagan viziton al Usono. Membroj de ĉiu grupo gastigus la vizitanton dum po kelkaj tagoj, kaj la tuta membraro kontribuos po nemulte al la kosto veturigi la vizitanton diversloken. La vizitanto laŭvice vizitus ĉiun grupon kaj eble gvidus konversacian aŭ Cseh-metodan kurson. La vizito povus komenci aŭ fine per la landa kongreso kaj/aŭ NOREK. (Mi konfesu, ke mi persone neniam vere realigis eĉ unu el la ĉi-supraj ideoj, sed jus komencis nova jaro, do eble en la baldaŭa estonteco...) esperanto USA 3/2003 eO co Volontuloj vivigas la Esperanto- movadon Baldaŭ okazos la plej granda ŝanĝo en la Centra Oficejo en jardeko: duonigo de la stabo. Pro manko de sufiĉa enspezo uzebla por la funkciado de ELNA (ne limigita al speciala program©), necesas maldungi la vic- direktoron de la Centra Oficejo, s- ron Don Harlow. Lia dungiteco fmiĝos je la fino de julio, 2003. Mi multe dankas lin pro lia granda sindediĉo al ELNA kaj la Espe- ranto-movado, dum multaj jaroj, sed precipe dum la lasta jaro kaj duono kiam li laboris en la oficejo kiel vicdirektoro. Ekde aŭgusto, en la oficejo laboros nur unu dungito, la direktoro: tio estas mi. En oficejo kie du homoj ne sukcesis plenumi ĉiujn taskojn donitajn, malgraŭ kelkfoje longaj tagoj kaj de tempo al tempo semajnfina laboro, neniu atendas ke nur unu homo povos fan ĉiom kiom faris du antaŭe. La defio estas, kiel plej efike fari la plej gravajn taskojn, kiel elekti malpli gravajn por lasi ne faritaj, kaj kiel delegi laŭeble multajn taskojn al volontuloj. Tiujn demandojn ni klopodos respondadi dum la venontaj monatoj. Estas certe, ke la afero iros pli glate se ne mankos volontuloj pretaj helpi regule, kaj aliaj pretaj helpi de tempo al tempo. Jam kelkaj volontuloj helpas en la oficejo, kaj aliaj helpas nian laboron sen korpe iri al la oficejo. Mi volas ĉi tie danki kelkajn el tiuj, kaj mi pardonpetas se mi ial preteratentas iujn. Nu, ELNA havas multajn volontulojn: ĉiu estr- arano, ĉiu komisiito kaj komitatano estas volontulo, kaj tre dankinda. Sed ĉi tie mi mencios nur kelkajn kiuj specife helpas la oficejan laboron, sen de Joel Brozovsky komisio aŭ komitato. Kiam ni dissendas poŝtaĵojn amase al la membraro aŭ al inforrnpetintoj, ni petas helpon enkovertigi kaj prepari la sendaĵojn. Kutime venas unu ĝis kvar volontuloj por helpi. Regulaj helpantoj en tiaj okazoj inkluzivas la jenajn lokajn esperantistojn: Bob Likuski, Bill Harmon, Anjo Harlow, kaj Leonora Brozovsky. Alia grava ŝanĝo necesa por plifaciligi la oficejan laboron por nur unu oficisto estas ioma modernigo de la komputilaj sistemo kaj programaro, kaj interreta aliro. Tio akoraŭ okazas, kaj verŝajne necesos kelkaj monatoj por fini la nun planitajn ŝanĝojn. Por tio multe helpas profesiuloj Ed Williger kaj Vivian Burns. Vivian kreas por ni novan datumbazon en moderna pro- gramo uzebla kaj en Vindozo kaj en Makintoŝo, tiel ke ni povu emeritigi la antaŭan datumbazon funkcieblan nur en MS DOS. Samtempe ni emeritigos la antikvan komputilon en kiu ĝi funkciis, kiaj ĝin anstataŭigos per iom malpli malnova maŝino donacita de Esperanto-VojaĝServo. Kiam la ŝanĝo estos finita, mi antaŭvidas pfurajn avantaĝojn, kaj pli efikan funkciadon ol eblus per la malnova sistemo. Lige kun tio estas ŝanĝo de retaliro. Ni ankoraŭ uzas nur telefonan aliron al la reto, tre malrapidan. Nian interretan serv- donanton (ISP) aĉetis alia firmao antaŭ kelkaj monatoj, kaj tiu tuj altigis la prezojn kaj malaltigis la servon. Ni do planas ĉesi uzi tiun servon. Nun nia volontula ttt- estro Jay Fishman (vidu lian raporton poste) transmetas niajn ttt-paĝojn de tie al la servilo de ELNA-membro Richard Jernigan, kiu donacas al ELNA multan spacon sur sia servilo. Kiam Jay finos transmeti ankaŭ la retpoŝton kaj la regnonomon, ni planas forlasi la nunan servon kaj ekuzi pli bonan aliron al la reto, kiu espereble kostos ne tiom multe car ni ne bezonos spacon sur servilo, nur la aliron. Nia retbutiko, kiu situas ĉe la sekura butikejo Hypermart, restos tie almenaŭ por nun. La interreto iom post iom iĝas pli grava en nia laboro, kaj en nia movado. ŝajnas ke la plimulto el la novuloj al Esperanto venas pere de la reto, kaj multaj el ili ankaŭ ekiernas rete. La Esperantejoj en la reto multobliĝas rapide, kaj en kvanto kaj en kvalito. Simile multobliĝas la esperantlingvaj diskutgrupoj. Eblas rete diskuti preskaŭ ĉiun temon per Espe- ranto nun, sed se mankas diskutgrupo pri via amata temo, simple fondu la propran; tio nun estas facila. Nia libroservo nun havas rekorde grandan elekton de librojg KD-oj, kaj sonbendoj en sia katalogo, danke al la laboro de Don Harlow. Esperanta eldonado floras ĉirkaŭ la mondo, kaj malgraŭ tio ke ni aldonas dekojn da novaj titoloj ĉiumonate, tio estas nur malgranda parto de tiuj eldonataj. Kune kun la plimultigo de titoloj venas pli multaj mendoj. Ne surprize — estas tiom da interesaj libroj haveblaj nun! Bonvolu serĉi viajn ŝatatajn legaAjojn en nia katalogo papera aŭ enreta, kaj subtenu tiun ĉi gravan agadon por Esperanto. Alia servo de ELNA estas la sonbenda servo — aro da sonbendoj de radielsendoj, prelegoj, salutoj, legadoj, diskutoj, intervjuoj, kaj aliaj registrajoj en Esperanto. Ni kopias ilin laŭ mendo por sendi al mendintoj. Antaŭe ni sendis nudan kasedon sen klara etikedo indikante la enhavon (nur mane skribita kodnumero), sed mi komencis uzi laseran surpaperigilon por krei etikedojn por la kasedoj kiuj esperanto USA 3/2003 almenaŭ helpos la uzantojn scii kio estas en la bendoj. Tamen, nuntempe pli kaj pli oni ne plu uzas kasedojn, sed referas KD-ojn. Indas konverti iujn kasedojn al cifereca signalo kaj meti sur KD-ojn. Tio tamen estas temporaba tasko (por tiom da kasedoj — kelkcent), por kio mankas al mi tempo. Feliĉe, in- ter ELNA-anoj estas volontuloj kiuj jam komencis fari tion. Unue komencis s-ro Timothy Wand en Missouri. Li iom "purigis" kaj ciferecigis nian kasedon el Svisa Radio Internacia kun la voĉo de L.L. Zamenhof mem, registrita en 1909 ĉe la 5-a UK en Barcelona sur vaksa cilindro. Tiu kasedo montriĝis populara premio por membroj de la Gvidrondo en 2003 (pli altnivelaj membriĝoj en ELNA, kiuj finance subtenas nian agadon). Pro personaj kialoj, s-ro Wand devis paŭzi en tiu laboro, sed cirkonstancoj denove permesas al li fari, kaj ankaŭ aliaj sam- rondanoj pretas helpi. Intertempe aperis alia volontulo, Timothy Howe en Oregono, kiu ciferecigas sonbendojn kaj kreas el ili KD- ojn. Pro la granda nombro da sonbendoj, tiu tasko daŭros ankoraŭ plurajn monatojn aŭ eĉ jarojn, sed danke al tiaj diligentaj volontuloj, ĝi okazas, kaj iom post iom la enhavoj de la sonbendoj haveblos ankaŭ sur KD-oj, kaj elektitaj partoj en la reto. Alia entuziasma volontulo lasttempa estas s-ino Diana Weichert, kiu kreas ttt-paĝojn por pluraj Esperanto-organizoj, kaj havas multajn ideojn ankaŭ por nia ttt-ejo. Granda avantaĝo de reta volontulado estas tio, ke ne gravas kie oni situas, oni povas same bone fari tian laboron. Do, ne hezitu proponi vin kiel volontulon por helpi nian agadon. Esperanto vivas dum pli ol jarcento ĝis nun ĉefe per volontula agado, kaj nun ni en Usono devas montri ke vol- ontulismo ankoraŭ bone vivas. Financial Aid to ELNA The General Electric Founda- tion has what it calls its Corporate to a college where they, or their spouses or children, are or have been students of courses for col- lege credit toward a degree. Through the years I have made many donations to my alma mater and those of my wife and kids. Many of these donations were spe- cifically in support of programs on Esperanto at some of those col- leges, specifically, Berkshire Com- munity College, Massachusetts State College (now Massachusetts College of Liberal Arts), School for International Training, and Uni- versity of Hartford. The General Electric Founda- tion also matches donations made by its employees or retirees to other (shall I call them) 'do-good organizations' i.e. non-profit. To qualify for matching funds, a group of at least ten (10) G.E. em- ployees or retirees must make do- nations of at least $15 each, which in total will be at least $1000. Each donation must be from the donator's personal funds, that is, not from any money provided to him / her for the purpose of mak- ing this donation. This qualifica- tion will be sustained for as long as the total of donations for each year is at least $1000. The Esperanto League for North America is in financial trouble at this time. It has spent a large sum in producing the Esperanto course, Pasporto al la Tuta Mondo, a truly great program for TV, on video tape, soon to be on DVD. We can qualify the Esperanto League for North America for this matching funds program. There must be at least ten G.E. employ- ees or retirees among us members of ELNA, or others who support the great works of ELNA, and who would donate at least $15. If you are one, then please send me your name and tell me the amount that you would donate. Allan C. Boschen 585 Shaw Road Windsor, MA 01270 New Members Ilan Arielli (Washington, DC) Ray Aune (Bloomington, MN) Ron Boerem (Ontario, CA) Anita Bustamante (Lakewood, CO) S Randall Converse (Madison, WI) John C Feldman (Bartelso, IL) Pamela Felton (Johnstown, PA) Marjorie Gelin (Monterey, CA) Dan Guarro (Bradenton, FL) Brian Hardwick (Simpsonville, SC) Matt Kaufman (Fairport, NY) Simon Mendoza (Clifton, NJ) Fritz Neumann (Alhambra, CA) Elana K Nunez (Wilmington, NC) Donnis Ronquillo (Los Angeles, CA) M H Saheb-Zamani (Tehran, IRAN) Brett C Sanders (Kingman, AZ) Herb Sennhenn (Edgerton, WI) Theodore Spahn (Chicago, IL) Henri Spehar (Atlanta, GA) Jonathan Spore (Rolla, MO) Diana Weichert (Coraopolis, PA) Russ Williams (Austin, TX) esperanto USA 3/2003 Duakanonaj Libroj, La. Tr. Berveling, Gerritt. Vol 1: La historiaj libroj. 2001. 263p. 210x130. Broŝurita. Brazilo. Ce ELNA; Kodo DUA002, prezo $19.70. Vol. 2: La poeziaj kaj profetaj libroj. Chapeco: Fonto, 2001. 2001. 261p. 210x140. Broŝurita. Brazilo. Ĉe ELNA; KodoDUAO03, prezo $18.70. Kion kaj kiom ampleksas la Biblio? Oni de tempo al tempo vidas Biblion kun noto, ke ĝi inkluzivas la Apokrifon: tiuj libroj de la Malnova Testamento, kiujn ne ĉiuj kristanqj akceptas kiel kanonajn. Mi persone memoras du fojojn en la lastaj jardekoj, kiam iu aŭ alia serĉadis Apokrifon en Esperanto, kiel aldonon aŭ suplementon al la Londona Biblio. Pli ĝuste, laŭ la tradukinto Gerrit Berveling, oni nomu tiujn librojn Duakanonaj. (*) Car la termino Apokrifo entenas signifon, ke ĝi estas "sekreta." Kaj li kolektis, tradukis, kaj prezentas al ni en du volumoj la plej gravajn, En la unua volume, li komencas per enkondukaj artikoloj, kiuj travojaĝas evoluon de la Biblio kiel kolekto. Poste venas la libroj mem, kun klarigoj pri la fontoj: Tobit, Judit, Aldonoj al Ester, la kaj 2a Makabeoj. En la dua volumo: Saĝeco de Salomono, Saĝeco de Jesuo Siraĥ, Baruĥ, Letero de Jeremia, Aldonoj al Daniel. Eble iuj ĝis iu grado konas la rakontojn en la unua volumo, eĉ se tiuj ne trovis ilin en sia propra Biblio. Ekzemple, la vera historio pri la Makabeoj, kies tre sangoplenan bataladon oni prezentas ĉi tie. Kaj en Makabeoj oni trovas teologian pravigon pri preĝado por la mortintoj, kio evoluigis la ideon pri Purgatorio. Kontraste al la ofte vigla rakontado en la libroj de la unua volumo, estas la pli densaj sentencoj, aforismoj kaj similaj eldiroj en la dua. La plej longa, Siraĥ, povas stari en si mem kiel kurseto pri evoluo de morala kaj teologia pensado en tiu epoko. Tiujn aldonajn librojn de la Malnova Testamento la kristana eklezio trovis akcepteblaj en la fruaj jarcentoj. Sed ili ne troviĝis en la hebrea kanono (TeNan). Kiam venis la protestanta reformado, precipe Johano Kalvino fbrigis tiujn librojn el la kanono car ili ne estis en la hebrea. Marteno Lutero mem singarde akceptis, kaj iuj pro- testantaj eklezioj ĝis nun en- metadas ilin kiel apartajojn, ofte lokigitajn inter la Malnova kaj Nova Testamentoj. Kontraste, la rom- katolikoj en la reforma tempo reasertis, ke ili ja estas kanonaj. Multajn detalojn Berveling prezentas al ni rilate ĉi tiun fascinan historion pri la evoluado de la kristana Biblio. En reklamo dorskovrile kaj en aliaj eldonajoj, oni diras ke "Legindas ja tuta Biblia tekstaro, ne nur ĝiaj centraj verkoj." Estas planita almenaŭ unu volumo pli, kun verketoj ne eldonataj en la ordinara "Apokrifo." Plue, jam haveblas en Esperanto ankau la Evangelio de Tomaso. Kaj anglaparolantoj de tempo al tempo renkontas represon de tiu "Lost Books of the Bible" (Perditaj libroj de la Biblio), kiu unuafoje aperis en la frua 20a jarcento. Kaj antaŭ ĉirkaŭ 50 jaroj, oni diskonigis al la mondo la Rulaĵojn de la Sala Maro. Eĉ se vi ne volas akcepti ĉi librojn kiel kanonajn, eble vi trovos ilin almenaŭ parte inspiraj, kiel ekzemple rolas verkoj aŭ eldiroj de Lutero, Billy Graham aŭ aliaj predikantoj. R. Jaderstrom (*) Efektive, en la angla la ĝusta termino estas "Deuterocanonical". (N.d.l.R.) Diversaj: Por aktiva lingvo- politiko. 1999. 71p. 210x145. Pa- per. Nederlando. ISBN 929107062X. Ĉe ELNA; Kodo P0RO05, prezo $9.10 Ekde la kovrilo (kun bildo de manskribita letero de L. Zamenhof) tiu maldika libro (71 paĝoj) kaptis kaj tenis mian atenton. Gi estas kolekto de tekstoj, kiujn oni prezentis kaj diskutis dum la lingvopolitika seminario en la 81-a UK en Prago (1996). Ne ĉiuj testoj de la seminario troviĝas en la libro, sed tiuj kiuj ja troviĝas estas pensigaj. Kiam mi petis la libron, mi supozis ke mi jam scias kio estas lingvopoktiko kaj lingvoplanado, sed en la unua artikolo - "Kio Estas Lingvoplanado", de Humphrey Tonkin - mi devis iom enfokusigi/ miajn pensojn pri ambaŭ terminoj. Unu el la plej longaj tekstoj (Yamasaki Seikoo - "Lingvoplanado en Japanio") estas eble la plej rimarkebla pro la kontrastoj de la aliaj. Iom pezas la legado pro nekutirna skribstilo kaj multaj novaj terminoj por priskribi detalojn de la japana lingvo, sed indas la peno, car ĝi estas vido en aferon, kiun oni alie ne vidus. Vere estas interesa tiu mallonga libro. Efektive, la plej granda manko estas la manko de kelkaj artikoloj, kiujn oni prezentis sed ne inkluzivis en la libro. De la listo de prezentajoj mokas nin kelkaj interesaj titoloj, kiujn oni diskutis sed ne enmetis en la libron. Thomas Alexander Persone: Sen. CD. 40'45" daŭro. 2002. Francio. Ĉe ELNA: Kodo SEN007, prezo $16.90. Persone estas unu el la plej daŭraj rok-muzikistaroj en Esperantujo. Ĉifoje, la elektrajn™ muzikilojn ili lasis hejme, kaj produktis la K-Diskon "Sen" per akustikaj instrumentoj. La kantoj havas simplan, rektan sonon de voĉoj kaj gitaroj, kiu plaĉas al mi. Aldoniĝas en pli fona rolo fluto, mandoline, kontrabaso kaj diversaj ritmiloj. La kunmeto estas efika kaj tauga por la celita stilo. La senornamaj harmonioj trafas sone kaj kone, permesante al la aŭskultanto facile kompreni la kantitajn vortojn. Kaj en tiuj vortoj, oni trovas poezion, defion kaj interesajn ideojn. La kantoj traktas oftajn temojn de amo, perdo kaj soleco, sed per malofta kaj originala vidpunkto. Ĉiuj el la kantoj portis surprizojn al mi. Neatendita intrigo, metaforo kaj mensbildo kaptis mian atenton, kaj tenis gin dum multfoja aŭdo. La verkantoj donas la impreson de profunda sperto pri la vivo. Ili konas la esperojn kaj trompojn de interhomaj rilatoj, kaj evitas naivan trokredon en ambaŭ. En sia rigardo al la vivo, la kantoj I montras komprenan, homaman' akcepton. La efiko estas foje esperanto USA 3/2003 melankolia, foje pli pozitiva, ĉiam pens- kaj sentinstiga. La unua kanto rakontas pri Petro, kiu pro rompita koro, fuĝas jal eksterlando por periodo de iiboĉado kaj forgeso. "Sekvis li la regulojn, kaj faligis sin, kvazaŭ laŭ destin', en malhelajn okulojn." Nenio nova ĝis tio, sed sekvas la surprizo. Anstataŭ daŭrigi tiun historieton, la kantistoj subite demandas rekte al ni, la aŭskultantoj, ĉu "nun venu moralaĵo?" La verkinto agnoskas ke kritikoj eblas, sed li preferas kompaton, finante per konkludo, kiu estas ankaŭ la titolo, ke tiu ĝojosurogato "Estas pli ol nenio." Alia supero de kliŝaj ŝablonoj troviĝas en la unua strofo de la tria kanto: "Mi ĉiam kredis ke la koro, Rakontas pri la ver', Kaj ke mi devus sekvi ĝin. Sed ĝi rakontis pri amoro, kaj dolĉa amafer', kaj plu mensogis pri destin'." Pripensinda kontrasto, ĉu ne? La vortuzo, rimo kaj ritmo donas plezuron al atentulo. La longeco de strofoj montras plaĉan varion en diversaj kantpj, kun du, tri, kvar, kvin, ses aŭ ok linioj. Internaj rimoj abundas, kune kun subtilaj malkovroj. Ekzemple, en la skribita ĵieksto de "Korpo kaj anim'," la rimo de "semajnoj" kun "trajno" ŝajnas iom lama. Sed en la kantita versio, "trajno" prenas sian pluralon de la sekva, ritme kuna vorto. Aŭskultante, vi notos ke la rimo de la plena frazo estas perfekta kaj interesa: "Tagoj kaj semajnoj, pasas kiel trajno, jaroj kaj monatoj jam ariĝis." Simile plaĉis al mi la ritma rimigo de "voĉoj raŭkaj" kun "adiaŭ' kaj." En "Lasu min sonĝi" kaj "Perloj sur la ter'," la longeco de la vortaj kaj muzikaj frazoj varias inter si. Tio donas tre interesan cikladon de emfazo kaj harmonio. "Sen" enhavas dek unu kantojn, kiuj sumas al iom pli ol kvardek minutoj. Bertilo Wennergren verkis kvar el ili, kaj Martin Wiese verkis sep. Anders Grop aldonis sian voĉon al tiuj de la verkintoj, kaj ĉiuj tri ludis muzikilojn. Mia sola deziro: ke iuj kantoj estu pli longaj. La interesaj ideoj meritas pliajn strofojn, foje. Por tiuj, kiuj ŝatas muzikon kun plaĉa ^^harmonio kaj bona poezio, Sen estas -plurnivele pripensinda verko. s|P Derek Roff Anoncoj En 2004, la Esperanto-Centro de Angers (Francio) festos la centan datrevenon de la kreado de Esperanta grupo en la urbo. Je tiu okazo, oni antauvidas diversajn manifestaciojn kaj interalie internacian ekspozicion de infanaj desegnajoj, sub oficiala patronado, pri la ĝenerala temo de la "daŭra disvolviĝo" (protektado de la naturo, arbaroj, bestoj, lukto kontrau la poluado, lernejoj por ĉiuj infanoj, suna energio, pli sana agrikulturo, agado por havigo de pura akvo, protektado de la sano, ktp). La plej belaj desegnoj estos premiitaj, kaj por la lernejaj kolektivaj sendoj oni povos antaŭvidi interŝanĝon de desegnajoj kun francaj lernantoj. Estos tri kategorioj por la partoprenantoj: ĝis 7-jaraĝa; de 7- ĝis 10-jaraĝa; de 10- ĝis 14-jaraĝa. La desegnajoj estas sendotaj al: Esperanto-centro s-ron Frangeul 6, rue du Buis, 49000 Angers, Francio Internet-kuriero: Posters in the ELNA poster se- ries are now available on-line (in PDF format) at: http:// www.esperanto-usa.org/posters. Feel free to download them as needed. Mi multe volas aĉeti ekzempleron de la libro "Bild-Libro Pri Bestoj", presita en Britujo en 1961. Mi pretas pagi $25 por ĝi. Se vi havas kaj volas vendi ekzempleron, bonvolu kontakti min. Arlyn Kerr, (425) 396-7875, . Internacia Fotokonkurso Post kvin sukcesaj konkursoj (1998, 1999, 2000, 2001, 2002) la redakcio de La Ondo de Esperanto invitas al partopreno en la sesa Internacia Fotokonkurso. La konkurso ne estas ligita al deviga temo. En la konkurso rajtas partopreni ĉiu fotemulo amatora aŭ profesia, sendepende de la loĝlando kaj lingvokono. Unu persono rajtas partopreni per maksimume kvin fotoj. La minimuma formato estas 10x15 cm. Fotoj povas esti koloraj aŭ nigra-blankaj, vertikalaj, horizontalaj kaj aliformataj. Fotoj senditaj elektronike ne estas akceptataj. La konkursaj fotoj devas esti senditaj unuekzemplere al la sekretario de la konkurso, Halina Gorecka (RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1248, Ruslando). La fotoj devas atingi la sekretarion antaŭ la 15a de decembro 2003. La konkursajoj devas esti subskribitaj per pseŭdonimo. En aparta koverto kunsendata devas esti slipo kun la pseŭdonimo, aŭtenta nomo kaj poŝta adreso de la aŭtoro. Oni povas aldoni titolon aŭ klarigan noton al la fotoj, sed tio ne estas deviga. En la konkurso ne rajtas partopreni fotoj, kiuj jam estis premiitaj aŭ publikigitaj. Tripersona juĝkomisiono aljuĝos premiojn al la laŭreatoj: la premio: 50 eŭroj kaj abono de La Ondo de Es- peranto 2004. 2a premio: 25 eŭroj kaj abono de La Ondo de Es- peranto 2004. 3a premio: abono de La Ondo de Esperanto 2004. Specialan premion (libroj de Sezonoj kontraŭ ekvivalento de 50 eŭroj) ricevos la plej bona foto teme ligita kun Esperanto. Ĉiu premiito ricevos diplomon. La organizantoj rezervas al si la raj ton ĝis la 31a de decembro 2005 uzi la ricevitajn fotoj n en papera kaj elektronika formo kaj en ekspozicioj. Sukcesojn! esperanto USA 3/2003 Letter to the Editor: It was evident, regretfully, that many of those at- tending the March Chapter meet- ing did not understand or assimilate much of the very informative com- ments by the speaker, Luc Veysierre. June Fritz of Wither, a member of the Nebraska Division, UNA-USA, and a regular attendee of chapter meetings, notes that "as an Esperantist, she was able to grasp about 60-80 percent and was able to fill in the gaps." In the following let- ter, she makes the case for more individuals to learn Esperanto: Dear Editor: My son, Ted Browne, and I have been users of the international lan- guage, Esperanto, for more than 20 years. We find it not only a great means by which we can connect up with people from all over the world, but also a help in understanding the English spoken by foreign-born people. We own a very small apart- ment house in Crete, and rent to Asians and Hispanic people, even an occasional Moslem. Being Espe- rantists has helped us understand the broken English of many, many people. This is not because of the international vocabulary of Espe- ranto as much as it is because our ears have been trained to pick up the different ways that people accent words and pronounce vowel sounds. When a group of Esperantists- students of the language and old-tim- ers-get together, communication is much smoother than when native English speakers try to communi- cate with foreigners who have spent six or more years trying to learn English. Granted, there are those who manage to become fluent in English, but the greater number do not. Ours is a terrible language for East Europeans, Africans, Arabians and Asians to learn. Even our neigh- bors to the south have a dreadful time trying to pronounce English so that Americans can understand them. As English contains some of the West European language roots, people from there do better with learning it than the others. Learn- ing to read a foreign language is an entirely different skill than being able to think and talk in the lan- guage. Being able to write in the language is also easier than carry- ing on a conversation. It is ex- tremely hard for people to break away from their native accents and speech habits. I would guess that to go to grad school in the U.S., Luc Veysierre has studied English for several years. Yet I would guess that Luc's talk was hardly understood by most of his audience. Yes, this is a plug for Esperanto! One can learn to use Esperanto in only a few short weeks. In six months, one would become fluent. After that, any Esperantist from any country in the world would be able to understand the new Esperantist quite well. Large gatherings of Es- perantists do not need any simulta- neous translators! A new phenomenon is the popu- larity that Esperanto is gaining on the World Wide Web. Web sites abound with lessons, daily news, music groups, radio stations and down-loadable books and magazines Readers of this newsletter may go to for an example of how this amazing inter- national cyber world gets linked to- gether. /signed/ June Fritz As you know, our local newspa- per, The Valley Morning Star, gave some good publicity to Esperanto which included a photo and story about my classes in Harlingen. This story was put on the internet and was really great! But what I'm writing you about is that a couple of days afterward there was a very informative letter from Gary Grady (from North Caro- lina, yet) in the "Letters to the Edi- tor" column commenting favorably on the story and giving some addi- tional info about Esperanto. Then. today - over a week later - there was a letter from Scott Redd (Ne- braska) adding more insights! If other newspapers are like ours, they welcome "letters to the editor". The point of this message to you is that Esperanto can get even more publicity if we enthusi- asts send responses to stories we see in the paper. As everyone knows, the stories, themselves, don't have to be about Esperanto, but what "help" knowing or using Espe- ranto could be! (Kent Jones in Chi- cago knows all about this!) Prenda Cook BIBLIO - Daŭrigo de p. 1 USONO). La ĉefrolulino en la projekto estas esperantistino Angelina^^ Taremi, el Scottsdale, Arizono. Ŝi disponigas al la asocio spacon por komenci arigi nian librokolekton. Ŝi logas en granda domo kaj tie ŝi havas ĉambron por biblioteko. Jam delonge ŝi invitas geesperantistojn vizit la Verdan Domon de A, kie de nun ekfunkcios EB-USONO. (Vidu pliajn informojn ce http:// verdadomo . tripod. com/). La Biblioteka Komisono pretigos katalogon de haveblaj publikigaĵoj kaj tuj la katalogo estos rete alirebla. Kiam la interesitoj bezonos ion ajn el la biblioteka kolekto, ill povos ricevi la materialon per poŝto kontraŭ pago de sendokostoj (inkluzive pakadon kaj enpoŝtigon). En venontaj numeroj de Esperanto USA ni raportos pri la evoluo de tiu ĉi projekto kaj diskonigos detalan regularon, kiu celos la konservadon kaj ĉiaman pliriĉigon de nia nova kultura trezorejo. Do, ek! al la agado. Ekpaku tiujn librojn kiujn vi ne bezonas, aŭ kiujn. vi jam legis kaj ne volas konservij aŭ tiun rlĉan kolekton kiun vi ricevis de via forpasinta praonklino kaj sendu ilin kiel eble plej baldaŭ al: Angelina Taremi, P. O. Box 9342, Scottsdale AZ 85252-9342. Se vi uzas servon kiu postulas stratadreson, ĝi estas: Angelina Taremi, 2401 W. Southern #246, Tempe AZ 85282. Vi ricevos agnoskon de ricevado kaj dankon pro via kunlaboro. Ne hezitu kontakti la komisionon pri biblioteko, jen rekte jen pere de la centra, oficejo de ELNA, se vi havas sugestojn aŭ ĝeneralajn demandojn pri tiu ĉi nova/malnova agadkampo. Certe ni suckesos je tiu ĉi nova tasko. Bonvenon al nia biblioteko! Orlando E. Raola Komisiito pri Biblioteko Estrarano de ELNA. 8 esperanto USA 3/2003 Prelego en Uniontown Area High School (PA) De Diana Weichert Dankon pro la bondeziroj por la prelego, mi vere bezonis ilin car pro la malsaneto de mia filino hieraŭ, mi ne volis hasti hodiau matene kaj mi preskaŭ nuligis la prelegon. Sed car tiu dato de hodiaŭ jam estis la lasta ebleco, mi tamen veturis tien. En la klaso ili jam lernis en Esperanto jenon: la kolorojn, la tagojn de la semajno kaj la monatojn, diris al mi sinjorino Heidi Miller, la instruistino de la kurso "Explor- ing languages". Ili ankau lernis iom pri la historio de Esperanto, almenau la nomon de Zamenhof. Do kion mi aldonis en mia prelegeto estis: Kial kaj kiel mi eklernis Espernton, nome ke mi jam scipovis 5 lingvojn kaj ke iam aŭdis pri E-o kaj pensis ke MI ne bezonas ĝin, mi ja konas tiom da lingvoj kaj planis ankaŭ lerni la hispanan kio entute do fariĝos 6 lingvoj. Kaj ke en unu tago jarojn poste mi renkontis 2 diversajn homojn kiuj parolis nek la germanan, nek la anglan, hispanan, francan, rumanan au la japanan, kaj mi pro kolero ke mi ne plu volas lerni la araban kaj la rusan (tiuj estis la lingvoj + ilia loka lingvo parolataj de la du homoj) mendis libron pri Espe- ranto, Mia amata Esperanto de Rikardo Schulz. Mi ankaŭ rakontis pri la fakto, en Usono tute nekonata, ke la Germana ne estas la sola lingvo parolata en Germanio, sed ke oni iam ajn decidis ke la Germana parolata en Hannover, estu tielnomata Hochdeutsch (alta- germana lingvo) kaj ke ĝi estas la sola interkomprenebleco inter la tute malsimilaj lingvoj nomataj "Germana" en Bavario (suda Germanio) kaj la "Germana" en la nordo de Germanio. Apud la landlimo kun Nederlando, la "Germana" loka dialekto havas memkompreneble nederlandan akĉenton kaj enhavas multajn nederlandajn vortojn. Pri la historio de Esperanto mi aldonis ke kvankam Esperanto estas planita lingvo, ĝi estas viva kaj evoluanta lingvo. Antaŭ 100 jaroj oni ne havis komputilojn kaj precipe tiuj vortoj estas nuntempe aldonitaj, kiel ttt kaj faksilo ktp. Zamenhof kreis la internacian lingvon, la vera nomo de Espe- ranto, kiam li estis 17 jara kaj lia patro forbruligis la tutan projekton car tiam estis mal- permesite kaj danĝere elpensi "sekretan" lingvon. En ĉiuj vizaĝoj de la gestudantoj oni povis vidi kiel ili miris ... Jes sed post lia studado de medicino, Zamen- hof verkis pli bonan lingvon denove, tio estis la unua per- fektiĝo de Esperanto. Kaj apud Esperanto estis pluraj planitaj lingvoprojektoj de aliaj homoj, sed nur Esperanto estas nun vivanta kaj uzata lingvo. Post tio mi diris ke mi vere ŝatas la anglan, kaj multaj homoj detruas kaj fuŝas la anglan kiam ili provas uzi ĝin. Kiel domaĝe por tia bela lingvo. Ĝi estas bela sed tro komplika. Mi lernis dum 9 jaroj da angla tiom kiom mi lernis dum lernado de unu jaro de Espe- ranto. Ankaŭ konatulo en Pitts- burgo diris al mi ke ĉiuj eksterlandanoj ja parolas la anglan kaj mi rimarkis kaj respondis al li: Jes, ĉu vi irus al iu lando kies lingvon vi ne konas kiam via hejmlando permesas altan vivonivelon? Jes, kom- preneble nur la Germanoj kiuj scipovas la anglan venas aŭ estas senditaj, kiel mia edzo por 3 jaroj, al Usono. La aliaj restas hejme, ĉu ne? Aŭ kiom da homoj el Meksiko aŭ suda Ameriko bone regas la anglan kiam ili venas al Usono pro manko de simile bonaj viv- kondiĉoj en sia lando?? Ĉiukaze ni rigardis travid- eblajojn kiujn mia kara edzo faris por mi hierau vespere el la libro The ABCs of Esperanto en kiu videblis ke 20% da homoj en la mondo parolas la ĉinan (man- darinan — en la ĉina ankaŭ ekzistas miloj da lingvoj) kaj nur 10% parolas la anglan. Kaj cetere mi jus legis leteron de ĉino en la reto, mi rakontis, kaj miris kiel bone li regas Esperanton, precipe car mi jam aŭdis fuŝegan anglan de ĉinoj. Parolante pri la facileco de Es- peranto mi donis ekzemplojn pri la vorto-kunmetado kaj la solaj 16 regulojn de E-o. Adjektivoj finiĝas je -a kaj substantivoj je -o kaj ke oni ĉiam povas ŝanĝi ilin al la verbo kaj la apartenanta verbo: familio, familia, familii —oops, kion signifas familii? Mi donis aliajn ekzemplojn de vortokunmetado kiel faks-ilo kaj mi antaŭe prelegis ankaŭ pri la regulo unu litero-unu sono kaj la akcento sur la antaŭlasta silabo, do tiam jam finiĝis la klaso kaj mi poste donis al la instruistino Sinjorino Miller la vortoliston kiun mi pretigis kaj flugfolion faritan de mi kun la teksto de Dirk Ederveen pri Pasporta Servo. Do se oni iam ajn volas veturi al Parizo kaj scipovas Esperanton oni povas tranokti ĉe esperantistoj. Mi rakontis al ŝi ke kvankam mi estas favora al la lernado de Esperanto por ĉiuj, kelkaj esperantistoj volas resti familio, kaj ne vere volas ke ĉiuj parolu gin, car oni tion perdos tiam. Ŝi diris ke ŝi faros kopion, almenaŭ de la vortolisto kaj transdonos ĝin al la lernantoj. Mi mem miris ke estis tiom da lernantoj en unu klaso, mi opinias ke ili estis almenaŭ tridek ĝis tridekok lernantoj. Ŝi dankis denove ke mi venis kaj mi proponis veni iam denove por alia klaso. Jes, ŝi diris, sed la venonta klaso estos en Septembro ... Mi diris ke mi ankoraŭ estos en Pitts- burgh tiam kaj mi nun jam bone konas la vojon. esperanto USA 3/2003 Deziras Korespondi BELGIO *29-jara fraŭlo, komencanto, esploranto en la universitato de Bruselo, interesas literaturo, poezio, filozofio (ĉefe klasika), vojaĝado, tre amas Hispanion kaj ŝatas vojaĝi tien. Sergey SMIRNOV, Linthout strato 17, BRUSSELS, BRAZILO *34-jara komencanto, vendisto, interesas literaturo, ekologio, homaj rajtoj, memkonado, prefere paperpoŝte. Luis Paulo Martins NOGUEIRA, R. Miguel Odia Fagundes 86 case 01, Bairro Fazendinha, CURITIBA - PR - CURITIBA, CEP 81320-150 BURUNDIO *Proks. 130 lernantoj de Esperanto diversaĝaj, en Centre d'Education et Formation Integree (CEFI), en urbo Uvira, Kongo, apud la landlimo de Burundio, serĉas korespondantojn kaj helpantojn pri lernomaterialoj, Namutema Wabasobe ATHANASE (instruisto), B.P. 3484, BUJUMBURA, ĈILIO *14-jara knabo, interesas lingvoj, muziko, tabloteniso, naĝado. Carlos REYES, Santa Sofia Strato 321, Altomacul, SANTIAGO, ĈINIO *Prezidanto de Xi'an'a Esperanto- Asocio kaj komercisto internacia, serĉas korespondantojn kiuj volas komerci per Esperanto. WANG Tianyi, Jiang-Gong-Lu 8, CN- 710043 XI'AN, FRANCIO *10-ll-jaraj francaj gelernantoj, pri aliaj vivmanieroj kaj kulturoj, kun samaĝuloj. Rachel PRUAL (instruistino), Ecole Montjoie (groupe Esperanto), rue Saint Andre d'Ornay, 85000 LA ROCHE-SUR- YON, *Ege dinamika grupo de komenc- antoj 12-61-jaraj volas korespondi kun alia grupo, retpoŝte aŭ paperpoŝte. David CHOLET, 34 bis, Rue du Vieux Bourg, 85170 DOMPIERRE-YON, *23-jara fraŭlo, komencanto, intruas matematikon, interesas scienco, komputiloj kaj linukso, kino, muziko, filozofio, laika humanismo, aliaj vivkondiĉoj, preferas retpoŝte. LEBACQ Jean- Sebastien, 10/14 rue de Bolbec, 59700 MARCQ-EN-BAROEUL, *44-jara komencanto, edzo, oficisto, interesas jogo, ŝako, literaturo. LALY Philippe, 34 Rue des Jacobins, 95240 CORMEILLES en PARISIS, GERMANIC- *40-jara frafilo, studas filozofion, matematikon, teologion, interesas muziko, literaturo, filozofio, historio, politiko, ekologio, serĉas precipe italajn kaj hispanajn gekorespondantojn dezirantajn lerni la germanan lingvon. Klaus MOHRHOFF, MINDENO, *Serĉas kontaktpersonojn en ĝemelurboj de Erlangen: en Usono temas pri Richmond (ŝtato ne indikita). Berhard MAURER, ERLANGEN, HISPANIO *17-jara fraulo, komencanto, interesas homaj rajtoj, pacismo, sennaciismo, punk-muziko, filo- zofio, kun pacamantoj kaj homoj volantaj plibonigi nian mondon. Iker CARRASCO MENDEZ, Otalora 38 1 A, 20550 ARETXABALETA, Gipuzkoa, *38-jara fraŭlo, plurjara esper- antisto, verkisto, interesas liter- aturo. Andoni HIERRO, Plaza Xaho 1-5A, 48940 LEIOA (Vizcaya), *Interesas vojaĝoj kaj aliaj. Manel VINHALS Allepuz, C/. Maestrat 18, E43560 LA SENIA, HUNGARIO *16-20-jara grupo de lernantoj en komerca mezlernejo, volas kores- 3 pondi dise en la mondo. Julia TIMAR (instruisto), Kiskore utca 10.3/13/ H-1116, BUDAPEST, *26-jara fraŭlo, studas historion kaj informadikon, interesas kulturo,' artoj, lingvoj, muziko, filmoj, kolektas bk. Peter MOLNAR, BUDAPEST, *30-jara opiniesploristo kaj studento, interesas sociologio, TTT, Esperanto, radiotelefonoj, homoj, vojaĝado, preferas retpoŝte. Imre TULOK, Kolcsey ltp. 20, H-7100 SZEKSZARD, ITALIO *ll-14jaraj infanoj (30), perletere. Insegnante Angelo SCALIA, Scuola Media Statale "Francesco Petrarca", Via Amulio 4, IT-00181 ROMA. *26-jara fraŭlo, samseksema, kristano, komencanto, interesas religioj, astrologio, lingvoj, sciencoj, kun samseksemaj viroj. Michel Medina Sidonia del CASARRO, PALERMO, *33-jara fraŭlo, komencanto, interesas muziko, vojaĝoj,i internaciaj aferoj, lingvoj. Stefano PRIANTE, v. Maurisio 35, 36100 VICENZA, KANADO *31-jara fraŭlo, komencanto, kun du infanoj, teknika desegnisto, interesas lingvoj, muziko, scienco, mitologio, kuirado, preferas korespondi retpoŝte sed ankaŭ povas paperpoŝte. Victor TILLEY, 235 Hamilton Ave., ST. JOHN'S NL AlE1J6, KROATJO *Interesas skulpturo, kulturo ĝenerale. Nikola MATIJEVIC, ZAGREB, NEDERLANDO *26-jara viro, interesas dombestoj, legi, naturo, reto kaj vojaĝi, sporto estas "korfbal" (korbopilko en kiu ludas teamojn de 4 viroj kaj 4 virinoj). Tjerry STEENHUISEN, Sternmesschen 10, 9403 ZZ ASSEN, rf> 10 esperanto USA 3/2003 NEPALO *Interesas instruado, fotoj,ĵurnaloj, revuoj, lingvoj, bildkartoj, bildoj, komputiloj, legado, vojaĝoj, preferas "naperpoŝton. Navin Lai SHRESTHA, GPO Box 11753, KATHMANDU, POLLANDO *36-jara fraŭlino kun filo, interesas muziko, filmo, trikado, volus ekkoni vivmanierojn kaj interesojn de homoj en aliaj landoj. Barbara KRUSZEWSKA, ul. Wojska Polskiego 62A/9, PL 19-300 ELK, *40-jara viro, mezkapabla en Espe- ranto, interesas lingvoj, vojaĝado kaj nature Marek BAMBERSKI, Huta Stara 120, PL-42-350 KOZIEGLOWY, *50-jara edzo, energetika inĝeniero, meza scipovo de Esperanto, inte- resas vojaĝado, homa inter- komunikado, politiko, trezor- serĉado, kolektas pm, prefere kun korespondantoj en Eŭropo kiujn li povos renkonti dum vojaĝoj. Andrzej DOMANSKI, Belzacka 80/88 m 53 bl 17, PL 97-300 PIOTRKOW TRYB, j ^Sendependa kurac- kaj kosmetik- masaĝisto, serĉas homojn kun simila intereso por interŝanĝi ideojn. Andrzej LADZINSKI, RUMANIO *Bianca MURESAN, Fagetul Ierii 38, 3359 Iara, CLUJ, RUSIO *17-jara studentino de jurnalistiko en Humanitara universitato, interesas muziko, lingvoj, kom- putiloj. Ksenia LISCOVA, Ul. Starostina 13/1-67, 183072 MURMANSK *17-jara komencantino, interesas muziko, naturo, aerobiko. Milena VORONANINA, Ul. Maklakova 35-28, 183072 MURMANSK *19-jara fraulo, komencanto, kuiristo, sukeraĵisto, interesas aliaj lingvoj, kuirartoj, kakto- kulturado, monerkolektado, ski- *adon kaj piediradon. Pri diversaj kulturoj kaj ĉiutaga vivo. Alex DERJUGIN, SARATOV, *46-jara edukistino en infan- ĝardeno, meznivela esperantisto, interesas lingvoj, legado, geografio, vojaĝoj, ĉefe kun Norvegio, Finnlando kaj Svedio, prefere paperpoŝte. Elena PEREDRUK, Do Vostrebovanija / poŝte restante / Glavpoĉtamt, 183000 MURMANSK, (bv meti "Por Elena Peredruk" en la tem-linio) *Pensiulino iom pli ol 50-jara, eksinĝeniero pri havena konstru- ado, meznivela Esperanto, interesas muziko, dancoj, naturo, vojaĝoj, turismo. Ljudmila CIBULSKAJA, ul. Oktjabrskaja 30-49, 183038 MURMANSK. *54-jara pensiulino, interesas lingvoj, naturo, religio, literaturo, poezio, preferus korespondantojn de Germanio, Norvegio, Svedio kaj Finnlando, ankau volus audi salutojn el ĝemela urbo Jackson- ville, Kalifornio (? Eble Florido?). NelliTRUBKINA, Ul. Krupskoj 66-27, 183053 MURMANSK UKRAINIO *25-jara fraŭlo, inĝeniero en telefona entrepreno de elektro- komunikado, interesas lia laboro, kun samfakuloj por interŝanĝi spertojn, nur retpoŝte. Sergej SERDJUK, strato Dorojnaja 63, vilaĝo SERDITOJE, distrikto Sahtjorsk'a, regiono Doneck'a, 86250, USONO *18-jarafraŭlino, komencanto, ĝojas desegni kaj legi, studas arton. Emily NEWMAN, BOSTON MA, *23-jara komencanto, studas la Biblion en Biblio-universitato, interesas muziko, lingvoj, lernado pri diversaj kulturoj. Arono CROSSLEY, PO Box ABC, BRADLEY WV 25818, *24-jara fraŭlo, rabeniĝonto, meznivela Esperanto, interesas aviado, vojaĝado, lerni lingvoj, koni fremdajn kulturojn. Stefano EDIO, 1555 East 16th St., BROOKLYN NY 11230, *29-jara fraŭlo, bone parolas Esperanton, volas koni homojn kaj lerni pri aliaj landoj. Craig Lee CHRISTO, PETALUMACA, £iAEQ.al\J *19-jara studanto, rifuĝinto el Burundio. Mike LINE, LUSAKA, ZIMBABVO *24-jara fraŭlo, komencanto, interesas homa interkomunikado, lernado de lingvoj, legado kaj muziko. Germain Mukandama MAURIDI, PO Box W 78 waterfalls, HARARE, En Bostono David Wolff (raportis 2003.04.28) The EarthFest at the Hatch Shell went reasonably well. I discovered the magic words, "I'm an exhibitor," which made the police let me park on Storrow Drive. The cold and rain apparently kept some 75,000 people away, but those who did come and who found the tent with our table were interested in hearing about Esperanto. We mostly stayed dry despite puddles around several other tables. In addition to the handouts I already had available, I had copied two full boxes of flyers and Beer Posters; both boxes came home unopened. Thanks to all who showed up to help: Perry Barnett, Frank White, Christopher, and Bill Harris. Jacob Schwartz and his gang appeared (Brand, Hakon, Sonia and others; IVe forgotten most ofthe names and probably mangled these) — it was the first time I've ever had multiple Es- perantists appear at a table! esperanto USA 3/2003 11 ~-> Ĉu Vojaĝi? Mi jam respondis al la dua demando multfoje en ĉi tiu rabriko de Esperanto USA. Certe! Ni vojaĝu Esperante. Estas la plej sekura kaj plenĝua metodo. La respondo al la unua demando dependas de via libera tempo, libera mono, kaj specialaj interesoj. Sed konsideru la sekvajn aranĝojn: NOREK - Nord Okcidenta Regiona Esperanto Konferenco 5-7 Sept., Sidney B.C. Canada. Detaloj haveblaj ĉe Kanada Esperanto Asocio, (250) 656-1767 aux ĉe Iwolemskatl@aol.com OKEMO - 10a Internacia Semajnfino Esperantista, 11-13 oktobro, Okemo Mountain Resort, Ludlow,Vermont. Detaloj:http://www3.simpatico.ca/esperanto/eo-okemo.htm. Tri-Kalifornia Konferenco (AIS-ASM) 31oct - 2 nov, Mexicali, Mexico. Kursaro de Esperanto, meznivela kaj supera. Details from iasmexico@mxl.cablemas.com. KIOPRI KUBO? La 6a Tut-Amerika Kongreso okazos ĉiun trian jaron - do en 2004, la kongreso okazos en Rubo. Ĉu Usonanoj rajtas iri? Estas multe da konfuzo pri niaj rajtoj iri al Kubo. La fakto estas ke ni rajtas iri ien ajn ni deziras iri (se ni ne militas tie), sed la poliriko dum multaj jaroj pri Kubo estis/as/os(?) ke ni ne rajtas "komerci kun la malamikoj." Laŭ tiu frazo, se ni pagos por servoj, manĝaĵoj, hoteloj, ktp ni komercos kun la malamikoj. Ekzistas kelkaj esceptoj: profesiaj (plentempaj) jurnalistoj; oficialaj reprezentantoj de la Usona registaro; membroj de internaciaj organizoj vojaĝante oficiale; vizito al parencoj; kaj tiuj kiuj posedas specifajn licencojn. Sub tiuj kondiĉoj neniu el ni - krom Kubanoj kiuj havas parencojn tie - rajtas iri. Many of the specific licenses which have been granted in the past are scheduled to be dropped before the end of 2003. You may have heard of people who have traveled to Cuba with some group or even privately in the past, but those previous specific licenses will no longer exist. I myself have traveled to Cuba twice - the first time was when the travel ban was lifted during the presidency of Jimmy Carter. The second time I went was to take part in the Universala Kongreso de Esperanto in 1990. At that time we were unable to get Ĉu vojaĝi Esperante? official permission - so those of us who went were "hosted" by other groups - such as Monda Turismo - so that we did not spend any "American" money there. As a travel agent, I arranged several teachers' groups "to study the educational system" there. It was a surprise to these teachers that there was absolutely no problem paying in dollars and getting change in dollars. Most of those dollars came from people who traveled to Cuba via Mexico or Canada unofficially. In spite of the fact that this was/is strictly against the law, we know of no ordinary tourists who have been prosecuted; but we do know of travel agencies who have suffered financially for arranging "unofficial" and therefore "illegal" visits there. We are hoping to be able to arrange a "general" license (under the to-be-developed new rules) to attend the Tut-Amerika Konferenco. Esperanto Vojaĝ-Servo hopes to get such a ruling for its members to go officially next year, but we will not know before November or later. We are working with the largest official travel agency to get such a "general" license. If you are interested, we will need to have a group (probably a minimum of 10-15,) and it will not be cheap. The arrangements in Cuba are inexpensive, but getting there is not. The convention is scheduled for Havana, Cuba 21-27 March 2004. Sub la temo "Kia Esperanto-Movado por Ameriko?" lakongresanoj ĝuos tutan semajnon de varia programo kun prelegoj, kunsidoj pri la amerika agado, rondaj tabloj, kulturaj vesperoj, ekskursoj kaj aliaj interesaj programeroj. La Loka Preparkomitato de la 6a TAKE invitas vin veni al Kubo kaj esperantumi en nia kariba insulo, kie Esperanto estas solida kaj matura kaj kompreneble oni organizos antaŭ-kaj postkongresojnpor ebligj al ĉiuj partoprenontoj pli longan restadon en nia lando kun la ĉiama gastamo de la Kuba esperantistaro. La 89a Universala Kongreso de Esperanto - Pekino, Ĉinio 24-31 julio 2004. The SARS quan tan tine on Peking has been lifted so these should be no problem attending the UK if you so desire. ESPERANTO VOJAĜ-SERVO 6104 LaSalle Ave., Oakland CA 94611 [510] 339-2001 • LusiHarrnon@aol.com c v Esperanto League for North America PO Box 1129 El Cerrito CA 94530 Non-Profit Org USPOSTAGE PAID Leesburg FL Permit # 1040