esperanto The ELNA Newsletter: News of the language problem and Esperanto as a possible solution ik 6/1983 Universale! Deklaracio de Homaj Rajtoj 50-jara! Look inside for: Mesaĝo de la Prezidanto 2 Honor the American Languages 3 Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj 4 Investing in Esperanto (3) 6 Per-Esperanta helpo 6 Book reviews 7 English... sort of 9 E-oficejo ĉe UN 9 Esperanto in the media 10 Menciinde 10 News from the Schulze Fund 11 Pri Heroldo de Esperanto 11 Leteroj 11 3re£l/c,cwv1999! dash ^f Language The hasty enactment of a new language law, hard on the heels of the assassination of a popular Berber singer, has crystallised a long-simmering clash betv sen Al- geria's two rival cultures, the majority Arabic and the Berber. On 5 July, only two weeks after the assassination of the popular Ber er singer, Lounes Matoub, allegedly by an squad of militant GIA VsHsrgents, the government decreed the long-delayed implementation of a law making Arabic the sole official language. Many see in its timing a sop to militant Islamists who have long advocated an Arab-Islamic identity cleansed of all 'foreign' influences. Berber fury exploded at a succession of rallies where both the government and Is- lamists came under fire. The new law requires all government offices, educational institutions and political parties to conduct their business in Arabic. It will, for example, be a punishable offence for any politician in the Berber-dominated Ka- bilya region to address a crowd in Tamazight, the most widely used of the 14 Berber dialects spoken in Algeria. The 5 million Berbers in Algeria's 30 million population, have persistently resisted attempts by authoritarian governments to impose an Arab- Islamic identity on a culture that predates the arrival of Islam in Algeria by cen- turies. In 1963, a cultural movement was founded to demand state recognition for Berber language and culture. It reached its apogee with a 1980 rising of Kabylia students after the government banned a prominent professor of literature from lecturing on the history of Berber poetry. By the early 1980s, the cultural battle lines were clearly drayvTi between the rising force of Islamic activists and the more secular-minded Berber language activists. Lounes Matoub's songs conveyed the double sense of betrayal felt by the Berbers towards francophones and Islamists, both of whom aimed to extinguish cultural pluralism. Following the introduction of political pluralism in 1989, Berber political and cul- tural activists came together to launch the Rally for Culture and Democracy (RCD). The RCD rules out any deal with the Islamists and holds fast to its twin pillars of secularism and anti-Islamism. A second Berber-dominated party, the Socialist For- ces Front (FFS), led by Hocine ait Ahmed, favours dialogue with the Islamists but is committed to defying the arabisation law. The recent formation of an Armed Berber Movement (AMB), which seeks to avenge the death of the musician Lounes Matoub and fight the government's lan- guage drive, is a disturbing indication of the direction things could take if the government persists with a divisive and untimely policy. ArifAZAD [The article above was taken from Index on Censorship 5/1998, pp. 14-15.] Esperanto League for North America PO Box 1129, El Cerrito CA 94530, USA/USONO tel: 510/653-0998; fax: 510/653-1468; e-mail: elna@esperanto-usa.org President/Prezidanto: David T Wolff Vice PresidenWicprezidanto: Derek S Roff Secretary/Sekretario: Ellen M Eddy Tmasurer/Kaslsto: Anna Bennett Other Board Members/Alia estraranoj: Steven G Belant, Mike Donohoo, Grant T Goodall, D Gary Grady, Michele Gregory, Dorothy B Holland, Reginald Jaderstrom, Orlando E Raola, Sylvan J Zaft Director, Central Office/Direktoro de la Centra Oficejo: Miko Sloper Vice Director, Central OffbeA/icdirektoro de la Centra Oficejo: lonel OneJ esperanto USA Newsletter published by the Esperanto League for North America Novajletero publikigita de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Vol. 34, No. 6 ISSN 1056-0297 Editor/Redaktoro; lonel OneJ tel. 510/653-0996; fax: 510/653-1468; e-mail: ionel@esperanto-usa.org Materials for esperanto USA should be sent to/Materialojn por esperanto USA oni sendu al: esperanto USA PO Box 1129, El Cerrito CA 94530, USA/ USONO, or by e-mail/aŭ e-poŝte al: e- usa@esperanto-usa.org. The opinions expressed in this news- letter are those of the authors, and don't necessarily represent the point of view of ELNA or its newsletter/La opinioj es- primitaj en ĉi novajletero apartenas al la aŭtoroj, kaj ne nepre prezentas la vid- punkton de ELNA aŭ ties novajletero. Reprinting materials from this newsletter is permitted, provided that due credit is given, and a copy of the reprinted material is sent to ELNA/Estas permes- ate reaperigi materialojn el ĉi novaj- letero, kondiĉe ke oni ĝuste indiku la fonton kaj ke oni sendu ekzempleron de la republikigita materialo al ELNA. Deadline for the next issue/Limdato por lasekva numero: 28.01.1999. SaCuton cwj, This month, a little bit about how ELNA works. As you probably know, we have about 800 members. Many of you are new to our organization, and are probably wondering why we aren't contacting every teacher in the country, or getting articles in major newspapers every week, or being interviewed by Ted Koppel. (That's my personal goal.) It's partly because we're really a very small organization. Out of all the names you see in this newsletter, only two people get any money at all for working for Es- peranto. Miko Sloper and lonel OneJ are the only full-time, paid workers for Esper- anto in the United States. They currently work more than fifty hours per week each. They answer requests for information which come in via paper mail, e-mail, fax and phone. They answer questions about ELNA, Esperanto, and the book service. They till book service orders and deal with the Post Office to get the books to you, and or- der more books to replace those. They struggle with some three dozen random Es- peranto magazine publishers to make the zines available to you. They handle hun- dreds of membership renewals, recording and depositing the checks, and they write checks to our vendors, and they struggle valiantly with Windows 95. So they can't possibly do everything else that needs doing. What about the rest of us activists? For the most part, we have lives outside Es- peranto - lives that we might want to ignore but can't. For example, I'm a program- mer for 40 hours a week (and commuting about seven hours more), and my Esper- anto activities already take up more time than my wife would prefer. (You don't want to know about the deal I cut in order to run for President.) If we had kids, I simply wouldn't be able to contribute this kind of time. So it's hard to accomplish as much as we want to — and need to. Some volunteers are spending a lot of time on Esperanto, but on things that the non-Esperantist public won't immediately see. For example, we are probably putting a few thousand hours into the Videotape Course, but that will mainly be visible to other Esperantists for the near future. And the SFSU course takes a lot of time, which again is not visible to the general public. Other important news about how ELNA works. The Nominating Committee for the 1999 elections has been named. Three Board positions will be voted on, plus President and Vice-President. If you are thinking of ninning for an office, or want to nominate someone, please contact the chair of the NomCom, Kent Jones. You can reach him at 5048 N Marine Dr #D6, Chicago IL 60640; 773/271-8673; or kent j onesl@compuserve. com. Names should reach Kent by mid-January. (And remember that serving on the Board of a national organization will look great on your resume.) If you wonder what the Board is doing when we're not toiling with our individual contributions, you can check out the last few years of Board decisions. Thanks to Ellen Eddy and Jay Fishman, these are now on our Web site, www. esperanto-usa. org. See what we've been up to! And last, some more important news about how ELNA works. Next year's National Convention (LK) will be in the Gateway to the West, St. Louis. Dates are Saturday, July 24 through Monday, July 26 (but note that the hiterkona Vespero will be Friday, July 23rd, and events start Saturday morning). I hope to see you all there. Season's greetings and a happy New Year to all! Thanks David WOLFF, President dwolff©world.std.com 978/264-0286 (8-10pm Eastern time weekdays, noon-5pm weekends) esperanto USA 6/1998 Quest Tditoriat mm Honor the American Languages English may be the language that makes America run, but it is not an American lan- guage - it is a European language, imported to this country less than 500 years ago. The true American languages are the hundreds of indigenous languages that have been spoken on this continent for thousands of years. Close to 200 Native American languages have speakers today, and another hundred or more were documented before they ceased to be spoken. Nor are these just "dialects" of a single language - their diversity is far greater than the linguistic diversity of Europe. There is a tremendously rich heritage here, too, in sounds, grammars, lore, philosophies, and understanding of our natural en- vironment. Sadly, most of these languages are disappearing before our very eyes, as they cease to be learned by children, and the last generations of speakers grow old. Yet the com- munities who are the guardians of these ancestral languages include within them many dedicated people who do not want to see their languages die. They are trying to find ways to bring them back into use - they are developing programs for schools and families and interested individuals within their tribes to try to teach the languages and help people find opportunities to use them. Person by person, domain by domain, we see the languages struggling back to life. What can we do to help? We must take these languages to heart as the great linguis- tic heritage of America. The government has already begun to assist native communities by passing the Native American Languages Acts of 1990 and 1992, which recognizes these languages as national treasures, and has allocated a small but helpful amount of funding to give to native communities as grants to help them develop language revital- ization programs. As a nation, we need to encourage bilingualism, rather than expect people to leave their ancestral languages behind them to speak English only. In our in- creasingly interactive multilingual world, the languages that people bring us from other lands or from our own should be celebrated, not decried. It is estimated that almost 3/4 of the population of the world is bilingual; and research now suggests that bilingualism may produce a cognitive advantage over monolingualism. We must recognize that the human mind is fully capable of mastering two or more languages: speaking Spanish or Cantonese or Navajo does not preclude speaking English as well. We should find ways to make sure that all Americans have the opportunity to be bilingual in English and a lan- guage of their choice - which for many is the language learned at home. And to help keep our Native American linguistic heritage, we must find out how to better help communities maintain their ancestral language - or for many, to regain their language. Research on language loss and language maintenance and revitalization, and increased funding for this cause to Native American communities and to the educational institutions that serve them, can help us save what we should all see as the true American languages. Leanne HINTON \ The author of this material is Professor of Linguistics, University of California Director, The Survey of California and Other Indian Languages Consulting Member, Advocates for Indigenous California Language Survival. This material is © by Leanne Hinton and was published by special permission. esperanto USA 6/1998 UNIVERSALA DEKLARACIO DE HOMAJ RAJTOJ La 10-an de decembro, 1948, la Genera- la Asembleo de Unuigintaj Nacioj ak- ceptis kaj proklamis la Universalan De- klaracion de Homaj Rajtoj, kies plena teksto sekvas ĉi-sube. Post tiu historia ago la Asembleo alvokis ĉiujn Statoj- Membrojn publikigi la tekston de la De- klaracio kaj "fari, ke oni ĝin disvastigu, afiŝigu, legu kaj komentu, ĉefe en lern- ejoj kaj aliaj institutoj de instruado, sen distingo bazita sur la politika stato de landoj aŭ teritorioj." La Esperanta tradu- ko, kiu sekvas, estas atestita de Univer- sala Esperanto-Asocio en 1976. Universala Deklaracio de Homaj Rajtoj1 ANTAŬKONSIDEROJ Pro tio, ke agnosko de la esenca digno kaj de la egalaj kaj nefordoneblaj rajtoj de ĉiuj membroj de la homara familio estas la fundamento de libera, justo kaj paco enlamondo, Pro tio, ke malagnosko kaj malestimo de la homaj rajtoj rezultigis barbarajn agojn, kiuj forte ofendis la konsciencon de la homaro, kaj ke la efektiviĝo de tia mondo, en kiu la homoj ĝuos liberecon de parolo kaj de kredo kaj Uberiĝon el ti- mo kaj bezono, estas proklamita kiel la plej alta aspiro de ordinaraj homoj, Pro tio, ke nepre necesas, se la homoj ne estu devigitaj, sen alia elektebla vojo, ribeli kontrau tiranismo kaj subpremo, ke la homaj rajtoj estu protektataj de la leĝo, Pro tio, ke nepre necesas evoluigi ami- kajn rilatojn inter la nacioj, Pro tio, ke la popoloj de Unuigintaj Na- cioj en la Ĉarto reasertis sian firman kre- don je la fundamentaj homaj rajtoj, je la digno kaj valoro de la homa personeco kaj je la egalaj rajtoj de viroj kaj virinoj, kaj firme decidis antaŭenigi socian pro- greson kaj pli altnivelan vivon en pli granda libereco, Pro tio, ke la Ŝtatoj-Membroj sin dev- Akceptita kaj proklamita de la Ĝenerala Asembleo de Unuigintaj Nacioj la 10-an de decembro 1948. igis atingi, en kunlaboro kun Unuigintaj Nacioj, la antauenigon de universala res- pekto al kaj observado de la homaj rajtoj kaj fundamentaj liberecoj, Pro tio, ke komuna kompreno pri tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj estas esence grava por plena realigo de tiu sindevigo, Tial, Nun, LA ĜENERALA ASEMBLEO proklamas TTUN ĈI UNIVERSALAN DEKLARACION DE HOMAJ RAJTOJ kiel komunan celon de atingo por ĉiuj popoloj kaj ĉiuj nacioj, por tio, ke ĉiu individuo kaj ĉiu organo de la socio, konstante atentante ĉi tiun Deklaracion, per instruado kaj edukado strebu al respektigo de tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj, kaj per laŭgradaj paŝoj naciaj kaj internaciaj certigu ilian universalan kaj efektivan agnoskon kaj observadon, same tiel inter la popoloj de la Statoj - Membroj mem, kiel inter la popoloj de teritorioj sub ilia jurisdikcio. Artikolo 1. Ciuj homoj estas denaske li- beraj kaj egalaj laŭ digno kaj rajtoj. Hi posedas racion kaj konsciencon, kaj de- vus konduti unu al aha en spirito de frat- eco. Artikolo 2. Ciuj rajtoj kaj liberecoj di- ftnitaj en tiu ĉi Deklaracio validas same por ĉiuj homoj, sen kia ajn diferencigo, ĉu laŭ raso, hautkoloro, sekso, lingvo, religio, politika aŭ alia opinio, nacia aŭ socia deveno, posedaĵoj, naskiĝo aŭ alia stato. Plie, nenia diferencigo estu farata surba- ze de la politika, jurisdikcia aŭ internacia pozicio de la lando aŭ teritorio, al kiu apartenas lakoncernapersono, senkonsi- dere ĉu ĝi estas sendependa, sub kurator- eco, ne-sinreganta aŭ sub kia ajn alia limigo de la suvereneco. Artikolo 3. Ciu havas la rajtojn je vivo, libereco kaj persona sekureco. Artikolo 4. Neniu estu tenata en sklav- eco aŭ servuteco; sklaveco kaj sklavko- merco estu malpermesitaj en ĉiuj siaj formoj. Artikolo 5. Neniu suferu torturon aŭ kruelan, nehoman aŭ sendignigan trakt- adon aŭ punon. Artikolo 6. Ciu rajtas esti ĉie agnoskita jure kiel persono. Artikolo 7. Ĉiuj homoj estasjure egalaj, kaj rajtas sen diskriminacio al egala jura protekto. Ciuj rajtas ricevi egalan pro- tekton kontraŭ kia ajn diskriminacio, kiu kontraŭas tiun ĉi Deklaracion, kaj kon- trau kia ajn instigo al tia diskriminacio. Artikolo 8. Ĉiu rajtas ricevi de la kom- petentaj naciaj tribunaloj efikan riparon pro agoj, kiuj kontraŭas la fundamentajn rajtojn, kiujn li havas laŭ la konstitucio aŭ laleĝoj. Artikolo 9. Neniu suferu arbitrajn ares- ton, malliberigon aŭ ekzilon. Artikolo 10. Ciu en plena egaleco rajtas je justa kaj publika proceso antaŭ sende- penda kaj senpartia tribunalo, por priju- ĝo de liaj rajtoj kaj devoj kaj de kiu ajn kriminala akuzo kontraŭ li Artikolo 11.(1) Ĉiu akuzitapro punebla faro rajtas, ke oni supozu lin senkulpa, ĝis oni pruvos laŭleĝe lian kulpon en pu- blika proceso, en kiu li ricevis ĉiujn ga- rantiojn necesajn por sia defendo. (2) Neniu estu konsiderata krimkulpa pro kia ajn ago aii neago, kiu ne konsist- igas puneblan faron, laŭ nacia aŭ inter- nacia juro, en la tempo, kiam ĝi estis far- ita. Same tiel, ne estu aljuĝita pli severa puna ol tiu, kiu estis aplikebla en la tem- po, kiam la punebla faro estis plenumita. Artikolo 12. Neniu suferu arbitrajn in- tervenojn en sian privatecon, familion, hejmon aŭ korespondadon, nek atakojn kontraŭ sia honoro aŭ reputacio. Ciu raj- tas ricevi juran protekton kontraŭ tiaj in- tervenoj aŭ atakoj. Artikolo 13. (1) Ĉiu havas la rajton libe- re moviĝi kaj ioĝi interne de la limoj de kiu ajn Sato. (2) Ĉiu rajtas eliri el kiu ajn lando, in- kluzive la propran, kaj reveni en sian landon. Artikolo 14. (1) Ĉiu rajtas peti kaj ricevi en aliaj landoj azilon kontraŭ persekuto. (2) Tiu rajto ne estas alvokebla en ka- zoj de persekutaj akuzoj malfalse levitaj pro ne-politikaj krimoj au pro agoj kon- traŭaj al la celoj kaj principoj de Unuiĝ- esperanto USA 6/1998 intaj nacioj. Artikolo 15. (1) Ĉiu rajtas havi ŝtatan- econ. (2) Al neniu estu arbitre forprenita la ŝtataneco, nek rifuzita la rajto ŝanĝi sian ŝtatanecon. Artikolo 16. (1) Plenaĝaj viroj kaj vir- inoj, sen ia ajn limigo pro raso, nacieco aŭ religio, rajtas edziĝi kaj fondi fami- lion. Iliaj rajtoj estas egalaj koncerne la geedziĝon, dum la geedzeco kaj koncer- ne eksedziĝon. (2) Geedziĝo okazu sole lau libera kaj plena konsento de la geedziĝontoj. (3) La familio estas la natura kaj fun- damenta grupunuo de la socio, kaj ĝi raj- tas ricevi protekton de la socio kaj de la Ŝtato. Artikolo 17. (1) Ciu rajtas proprieti hav- ajon, kaj sola kaj en asociiĝo kun aliaj. (2) Al neniu estu arbitre forprenita lia proprieto. Artikolo 18. Ĉiu havas la rajton je liber- eco de penso, konscienco kaj religio; tiu ĉi rajto inkluzivas la liberecon ŝanĝi sian religion aŭ kredon, kaj liberecon mani- festi, ĉu sola ĉu kune kun aliaj, ĉu publi- ke ĉu private, sian religion aŭ kredon per instruado, praktikado, adorado kaj ob- servado. Artikolo 19. Ciu havas la rajton je liber- eco de opinio kaj esprimado; ĉi tiu rajto inkluzivas la liberecon havi opiniojn sen intervenoj de aliaj, kaj la rajton peti, ri- cevi kaj havigi informojn kaj ideojn per kiu ajn rimedo kaj senkonsidere pri la landlimoj. Artikolo 20. (1) Ĉiu havas la rajton je li- bereco de pacema kunvenado kaj asoci- iĝo. (2) Neniu estu devigita aparteni al aso- cio. Artikolo 21. (1) Ĉiu homo rajtas parto- preni la regadon de sia lando, aŭ rekte au pere de libere elektitaj reprezentantoj. (2) Ĉiu rajtas je egala aliro al publika servo en sia lando. (3) La volo de la popolo estu la bazo de la autoritato de la registaro; tiu volo estu esprimata per regulaj kaj aŭtentikaj elektoj, kiuj okazu per universala kaj egala balotrajto, kaj per sekreta voĉdono aŭ ekvivalentaj liberaj voĉdonaj proce- duroj. Artikolo 22. Ĉiu, kiel membro de la so- cio, havas rajton je socia sekureco kaj povas postuli la realigon, per naciaj klo- podoj kaj internacia kunlaboro, kaj kon- forme al la organizo kaj disponeblaj ri- medoj de ĉiu Ŝtato, de tiuj ekonomiaj, sociaj kaj kulturaj rajtoj, kiuj estas nepre necesaj por lia digno kaj por la libera disvolviĝo de lia personeco. Artikolo 23. (1) Ĉiu havas rajton je la- boro, je libera elekto de sia okupo, je justaj kaj favoraj laborkondiĉoj kaj je protekto kontraŭ senlaboreco. (2) Ciu, sen ia ajn diskriminacio, rajtas ricevi egalan salajron pro egala laboro. (3) Ciu, kiu laboras, rajtas ricevi justan kaj favoran kompenson, kiu certigu por li mem kaj por lia familio ekziston kon- forman al homa digno, kaj kiun suple- mentu, launecese, aliaj rimedoj de socia protekto. (4) Ciu rajtas formi kaj aliĝi sindika- tojn por protekto de siaj interesoj. Artikolo 24. Ciu havas rajton je ripozo kaj libertempo, inkluzive racian limigon de la laborhoroj kaj periodajn feriojn kun salajro. Artikolo 25. (1) Ciu havas rajton je viv- nivelo adekvata por la sano kaj bonfarto de si mem kaj de sia familio, inkluzive de nutraĵo, vestaĵoj, loĝejo kaj medicina prizorgo kaj necesaj sociaj servoj, kaj la rajton je sekureco en okazo de senlabor- eco, malsano, malkapablo, vidvineco, maljuneco aŭ aha perdo de la vivrimedoj pro cirkonstancoj ekster sia povo. (2) Patrineco kaj infaneco rajtigas al specialaj prizorgoj kaj helpo. Ciuj infa- noj, egale ĉu iU naskiĝis en aŭ ekster ge- edzeco, ricevu saman socian protekton. Artikolo 26. (1) Ĉiu havas rajton je edu- kiĝo. La edukado estu senpaga, almenau en la elementa kaj fundamenta stadioj. La elementa edukado estu deviga. La teknika kaj porprofesia edukado estu ĝe- nerale akirebla, kaj ph alta edukado estu egale akirebla por ĉiuj laŭ ties meritoj. (2) Edukado celu la plenan disvolvon de la homa personeco kaj plifortigon de la respekto al la homaj rajtoj kaj funda- mentaj liberecoj. Ĝi kreskigu kompre- non, toleremon kaj amikecon inter ĉiuj nacioj, rasaj aŭ religiaj grupoj, kaj antaŭ- enigu la agadon de Unuiĝintaj Nacioj por konservo de paco. (3) Gepatroj havas unuavican rajton elekti la specon de la edukado, kiun rice- vu iliaj infanoj. Artikolo 27. (1) Ciu rajtas libere parto- preni la kulturan vivon de la komunumo, ĝui la artojn kaj partopreni sciencan pro- greson kaj ĝiajn fruktojn. (2) Ciu havas rajton je protekto de la moralaj kaj materialaj interesoj rezult- antaj el eventualaj sciencaj, literaturaj aŭ artaj produktajoj, kiujn U aŭtoris. Artikolo 28. Ciu havas rajton je socia kaj internacia organizo, en kiu la rajtoj kaj liberecoj difinitaj en ĉi tiu Deklara- cio povas esti plene realigitaj. Artikolo 29. (1) Ciu havas devojn al la komunumo, en kiu, sole, estas ebla la li- bera kaj plena disvolviĝo de lia person- eco. (2) En la uzado de siaj rajtoj kaj liber- ecoj, ĉiu estu subigita sole al tiuj lim- igoj, kiuj estas jure difinitaj ekskluzive kun la celo certigi adekvatan rekonon kaj respekton por la rajtoj kaj liberecoj de aliaj kaj por konformiĝi al justaj pos- tuloj de moralo, publika ordo kaj gene- rate bonfarto en demokrata socio. (3) Tiuj ĉi rajtoj kaj liberecoj estas en neniu okazo efektivigeblaj kontraŭe al la celoj kaj principoj deUnuiĝintaj Nacioj. Artikolo 30. Nenio en ĉi tiu Deklaracio estu interpretita kiel implico, ke iu ajn Stato, grupo aŭ persono iel ajn rajtas en- trepreni ian ajn agadon aŭ plenumi ian ajn agon, kiu celus detrui kiun ajn el la rajtoj kaj liberecoj ĉi-ene difinitaj. [Universala Esperanto-Asocio havas en New York oficejon por rilatoj kun UN; ĝia adreso estas: UEA-oficejo por rilatoj kun UN, 777 UN Plaza #1, New York NY; ^212/686-7041; 1212/949-4177; vidu raporton pri ĝi sur paĝo 9.] esperanto USA 6/1998 INVESTING IN THE ESPERANTO MOVEMENT (Part 3) WHAT WILL HAPPEri TO YOUR RETIREMENT ASSETS? Most people spend years planning and saving for retirement. Whether in a com- pany pension plan or in another private fund such as an Individual Retirement Account (IRA), it is possible to accumu- late a substantial amount of retirement assets. However, you may be surprised to learn that multiple layers of taxation can result in an effective tax rate of 75% or more on any assets that remain in your retirement plans at death. For many, these pension and retirement plan assets represent a major part of their estate. After all, these are funded with pre-tax dollars and grow on a tax-free basis until withdrawal. Unfortunately, these retirement plans were designed for an individual's retire- ment needs, not to create wealth for transfer to heirs. You may discover that your heirs would receive as little as 25 cents on the dollar of these plan assets. This is due to the combined impact of income and estate taxes. In some cases, a generation-skipping transfer tax may also be imposed. Happily, there are ways to rninimize taxes and enhance your retirement plans while remembering your favorite chari- table institutions such as ELNA. Tra- ditional tax plarining dictates that one should defer taxes as long as possible, so many individuals take only the mini- mum required distribution after age 70Vz. The result of this strategy is that many individuals will die with substan- tial assets accumulated in retirement plans. Instead of providing a windfall to one's heirs, this can result in multiple le- vels of taxation being applied to the as- sets. There are several ways to avoid this: (1) While a qualified plan or IRA can- not be transferred to a charity or charit- able remainder unitrust during your life- time without income tax consequences, you can still reduce the likelihood of ex- cess taxation at death by choosing to take the maximum annual withdrawals and then distributing some of such with- drawals to ELNA as a donation. Your income tax liability will normally be off- set by a charitable deduction for those who itemize deductions. (2) Deferred gifts using retirement funds: You may prefer to leave retire- ment plan remainders to ELNA or other charitable recipients, while using other assets to provide for heirs who would have to pay income tax if they receive retirement funds. When your remaining retirement plan assets are directed to ELNA by beneficiary designation or by bequest, that gift is deductible when cal- culating the value of your taxable estate, and ELNA would receive the benefit of the full value of your plan assets free of any taxes. (3) Using your retirement assets to provide income for heirs: You can direct that the remaining retirement plan assets be used to establish a charitable remain- der trust naming your loved one(s) as the income beneficiary(ies), and ELNA the remainder beneficiary. On establishing such a charitable remainder trust, the re- tirement plan assets are effectively re- moved from the taxable estate and in- come tax is avoided until your named beneficiaries receive income from the trust each year. HOW TO NAME ELHA AS A BEHEFICIARY OF YOUR RETIREMENT ASSETS? See the administrator of your retire- ment account, or the coordinator of your employer's retirement plan. Arranging the legacy to ELNA can be as simple as completing a change-of-beneficiary form. Be sure to use ELNA's correct le- gal name: "Esperanto League for North America, Inc." Finally, please do let me know if you take this action. We would like to thank you and recognize you as a financial supporter of Esperanto. We will, of course, respect any wish not to be publicly recognized if you prefer. I will be happy to answer any questions you may have. [Neither Commissioner Harmon nor ELNA is en- gaged in rendering legal or tax advisory advice or service. The purpose of this article is to provide ac- curate information of a general nature only. State laws govern wills, trusts, and charitable gifts made under contract. Advice of counsel should be sought when considering these types of gifts.] William R HARMON (Oakland CA) ELNA Commissioner for Testamentary Affairs PER-ESPERANTA HELPO Kiel kunlaboranto de la centra oficejo svisa pri interŝanĝoj de lernejanoj mi ri- cevis fine de decembro 1997 peton de germanlingva instruistino, kiu planadis turismumi en Florido kaj Kalifornio de februar-mezo al april-mezo 1998 kaj de- ziris viziti lernejojn tie. Pro la fakto, ke la programo pri interŝanĝoj de profeso- roj komenciĝis per mia dungo en augus- to 1997, estis la unua firmapeto. Mi iris al mia estro por demandi, ĉu ekzistas kontaktpersonoj en tiuj regi- onoj. Si respondis nee kaj diris: "ni ne povas kontentigi thin klienton." Mi aldo- nis: "Mi povas havi kontaktojn kun ho- moj en tiuj regionoj; temas pri esperant- istoj. Cu mi rajtas rilatiĝi kun ili?" Si respondis jese. Do, ek al la Jarlibro. Mi elektis en tiuj du ŝtatoj personojn kun fakso aŭ elektronikapoŝto, entute 29. Mi ricevis 11 respondojn. Tio estas granda sukceso. Plie, mia peto iris tra de mi ne- konataj vojoj al sinjoro Kent Jones en Chicago. Li donis al mi adresojn de in- struistoj en Florido kaj Kalifornio. La svisa instruistino ekflugis el Svislando la 18an de februaro kun 4 adresoj en la po- ŝo. Surloke ŝi povis viziti 5 lernejojn kaj revenis ege kontenta. Mi deziras danki ĉiujn, kiuj helpis al mi pri tiu peto, ĉu per respondo, ĉu per transdono, ĉu per akcepto de mia svisa kolegino. Tiu kunlaboro mirigis ĉiujn kunlaborantojn de la svisa centra oficejo i"