esperanto The ELNA Newsletter: News of the language problem and Esperanto as a possible solution ft 2/1996 » Look inside for: Money matters Mesaĝo de la Prezidanto 2 Mesaĝoj de la redaktoro 2 Kasistaj pensoj 3 Pri Fondaĵo Thompson 4 Investing in Esperanto 5 Pri Fondaĵo SFŜU 6 La novaj pasportqj senditaj7 Pri Fondaĵo Schulze Pri ESSF El la Centra Oficejo Recenzoj Pri la ELNA-kongreso 8 8 9-10 12 Havu ogrobtan printemponl Dear San Francisco State Parent, When you have a university student in the family, you get used to the late night phone calls which usually go something like this: "Hello, Mom, Dad! It's me. I'm fine, and you?... Listen, I'm a little short, can you mail me a check?" Sound familiar? Well, we at ELNA, the ex- tended family of Esperanto students around the world, will be getting many of those calls during the coming weeks and months, only it may not be your own son or daughter. The calls will come from worthy students hoping to attend the Esperanto Summer Courses at San Francisco State University in July of 1998. During the coming weeks and months, SFSU students and their proxy parents will be raising money for tuition and housing and we are asking you to help. If we can raise $10,000 by the first of July to be added to the money previously donated by "parents" to the SFSU Fund we will be able to enroll more students and provide more of the Esperanto experience this summer. If you have ever gone to university then you know that some of the most important things you learn aren't found in the classroom. Mak- ing new friends, living with different kinds of people, and learning to accept ideas from all over the world are part of the total SFSU ex- perience. Some of these things can be found working in groups and by living in the dormitories; but without a place to go, a place to meet people in addition to the classrooms and cafeterias, this experience is hard to come by. That is why we want the Esperanto experience that SFSU provides. A social experience planned by ELNA volun- teers, managed by our SFSU faculty and used by our students. So, when the phone rings (or you are finished reading this newslet- ter) and a voice says, "I am calling for the students at San Francisco State University...", we hope you'll reply, "Don't worry, I'll put a check in the mail." Thank you. Sincerely, Douglas M. Leonard, CPA Former ELNA Treasurer and SFSU Student, 1993 and 1996 The 1993 Esperanto Workshop at San Francleco State University will take place between July 6 -24. Esperanto League for North America PO Box 1129, El Cerrito CA 94530, USA/USONO tel: 510/653-0998; fax: 510/653-1468; e-mail: eina@esperanto-usa.org President/Prezidanto: David T Wolff Vice PresidenWicprezidanto: Derek S Roff Secretary/Sekretario: Ellen M Eddy Treasurer/Kasisto: Anna Bennett Other Board Members/Aliaj estraranoj: Steven G Belant, Randy Dean, Mike Donohoo, Thomas Eccardt, Grant T Goodall, D Gary Grady, Dorothy B Holland, Reginald Jaderstrom, R Kent Jones Director, Central Office/Direktoro de la Centra Oficejo: Miko Sloper Vice Director, Central GfficeA/icdirektoro de la Centra Oficejo: lonel One| esperanto USA Newsletter published by the Esperanto League for North America Novajletero publikigita de Esperanto-Ligo por Norda Ameriko Vol. 34, No, 2 ISSN 1056-0297 Editor/Redaktoro: lonel OneJ tel. 510/653-0996; fax: 510/653-1468; e-mail: ionel@esperanto-usa.org Materials for esperanto USA should be sent to/Materialojn por esperanto USA oni sendu al: esperanto USA, PO Box 1129, El Cerrito CA 94530, USA/ USONO, or by e-mail/aŭ e-poŝte al: e- usa@esperanto-usa.org. The opinions expressed in this news- letter are those of the authors, and don't necessarily represent the point of view of ELNA or its newsletter/La opinioj es- primitaj en ĉi novajletero apartenas al la aŭtoroj, kaj ne nepre prezentas la vid- punkton de ELNA aŭ ties novajletero. Reprinting materials from this newsletter is permitted, provided that due credit is given, and a copy of the reprinted material is sent to ELNA/Estas permes- ate reaperigi materialojn el ĉi novaj- letero, kondiĉe ke oni ĝuste indiku la fonton kaj ke oni sendu ekzempleron de la republikigita materialo al ELNA. Deadline for the next issue/Limdato por la sekva numero: 29.05.1998. SALUTON CIUJ! The aligilo's here! The aligilo's here! My registration form for the Montreal convention arrived on Fri- day the 13th of March, but it's a good omen. Preparations are under way and we're expecting a great convention. (See page 11 for details) A note about the dates. Friday, July 24, will probably be a travel day. We've planned only two official events for Friday. One is the all-day ELNA board meeting. All ELNA members are welcome to observe - but be warned, memorizing irregular French verbs is considerably more enthralling than board meetings. The other Friday event will be the eve- ning Mixer. The convention will really start Saturday morning, July 25, as the listed dates indicate. We're looking for people to help make this a great convention. If you have a talk to give, a discussion you want to lead, a skit for the Evening Entertainment, or if you want to help out some other way, please contact Tom Eccardt, tecc@ms . com or 212/ 477-6516. (Tom's address is in the Address List if you prefer paper mail.) The Book Catalog's here! The Book Catalog's here! Once again, ELNA members (that's you!) now enjoy a 10% discount off list price. Please take a careful look through the Catalog - you'll find over 900 choices! Our efficient Central Office workers, Miko Sloper and lonel OneJ, will serve you quickly and graciously. Elsewhere in this newsletter you'll find articles by Bill Harmon, Anna Bennett and others on our finances and funds. If you are thinking of a donation, all of these funds are worthwhile, but my personal recom- mendation is the Gibson Endowment Fund. Your $100 donation to this fund means at least $5 income to ELNA every year — forever. I am pleased to announce that ELNA has reappointed Bill Harmon as our Committeemember A to UEA. In that position, Bill represents ELNA's interests in the world orga- nization, and ably assists UEA. And an Ege Bone! to Toni Misty Johnstone, who is restarting the Mensa Esperanto SIG. For informa- tion about "Mensperanto," contact Toni at tam_j ohnstone® bbs . macnexus . org or check the Ad- dress List. Thanks — David Wolff, President dwolff©world.std.com 978/264-0268 (8-10pm Eastern time weekdays, noon-5pm weekends) REDAKTORA ANGULO ■4 Ni dediĉas ĉi tiun numeron de nia novajletero al financoj. Pro tio la regulaj rubrikoj mankas; ili revenos en la venonta numero, espereble akompante de viaj leteroj. ■4 Pro personaj kialoj, ekde la 1-a de marto ĉi-jare, mi rezignas pri ĉia E- agados kiu ne estas senpera parto de miaj laboroj kiel deĵoranto en la CO de ELNA kaj redaktoro de ĉi novajletero. -» En la impona Der grosse Kultur- fahrplan de Werner Stein, eldonata en Germanio, Esperanto menciiĝas plurfoje. En la plej freŝa eldono, kiun mi havas, tiu de 1993, nia lingvo menciiĝas sub la jaroj 1907, 1928, 1947 kaj 1950. En la usona versio de la libro, The Timetables of His- tory, la eldono de 1982 (la plej freŝa kiun mi sukcesis trovi), Esperanto menciiĝas sub la jaroj 1887 kaj 1928. I.O. i esperanto USA 2/1998 TREASURER'S THOUGHTS People join ELNA for many rea- sons: to receive the newsletter, to participate in the Esperanto move- ment, to help promote Esperanto, etc. What can you as an individual do to promote Esperanto? The first thing, of course, is to learn it your- self. Buy those books which will help you learn, including good dic- tionaries. Remember that as a mem- ber of ELNA you now get a 10% discount on your purchases. Some people help themselves and others by joining local clubs, meeting regu- larly to practice speaking Esperanto. Some people go on to teach the lan- guage to others. Some help on vari- ous committees, and others run for a position on the board. Not everyone has the time to actively promote Esperanto, but would still like to do something. Perhaps you would like to help, but don't know how. One I way that many people help - and some very generously - is with do- nations. ELNA dues amount to about 15% of the total income each year. In 1996/97 the net income from book sales accounted for less than 10%) of the income for the fiscal year, which ends in April; less than 13% in 1995/96. There are various other sources of income, but the majority comes from contributions. The pur- pose of ELNA, as any not-for-profit organization, is not to make money. The purpose of ELNA is to promote Esperanto through education. That is why we have our annual congresses and the books sales. They are not meant as moneymakers. Their pur- pose is to provide you with the op- portunity to learn Esperanto, to prac- tice speaking Esperanto with other people, and even to help you pro- | mote it. How can you contribute? That depends on what exactly you would like to support. Several funds have been established for specific pur- poses. In other articles in this issue you will find more descriptive details about some of these funds... and how you can contribute to them. Some of the funds have restric- tions, some do not. Some are endow- ment funds, which means that the principal is to be kept intact and only the income generated may be used. Any contributions made to these funds is made with the assumption that you want the same restrictions (if any) placed on them. ELMA GENERAL OPERATING EXPENSES The General Fund and income generated from investments in this fund are available for Central Office expenses, as needed. If you send a contribution with no restrictions as to how it should be used, it will be placed in this fund. This is a very important source of income for ELNA - allowing it to promote Es- peranto. The Gibson Endowment Fund was originally established from money from the sale of the house donated by Ella Gibson. In 1988 the ELNA Board set aside a significant portion of that amount to establish an endowment. Since then, other boards have approved the use of some of the funds. Income generated from in- vestments in this fund is transferred to the General Fund. The Life Membership Fund con- sists of the amount paid by all new life members. Fees received are de- posited into this fund and then amor- tized over the remaining lifetimes of the contributing members by an an- nual adjustment. These amortized amounts, as well as income gener- ated by investments in the fund, accrue to the General Fund. So if you become a Life Member, instead of renewing only for a year or two, you will be helping ELNA for many years to come. The John Massey Endowment Fund was established by a large donation from John Massey to sup- port the Esperanto movement. In- come generated from investments in this fund is transferred to the General Fund. ESPERANTO EDUCATION Many of the funds are designed to help with Esperanto Education, in one way or another. If you would like to support the SFSU summer Esperanto courses, you can contrib- ute to an endowment fund, where only income from your contribution will be used, or you can contribute directly towards helping others at- tend the courses: The Ellen Lewis Endowment Fund was established to honor long time Esperantist Ellen Lewis. The income generated from investments in this fund is used for scholarships to help worthy students attend the SFSU summer Esperanto courses, and thus is transferred to the SFSU Fund. The Hester Renfro Wood En- dowment Fund was established by Margaret Zarchy to honor her mo- ther. The income generated from in- vestments in this fund is used for scholarships to help worthy students attend the SFSU summer Esperanto courses, and thus is transferred to the SFSU Fund. The SFSU Fund was established to pay for scholarships to SFSU summer courses for people from all esperanto USA 2/1998 over the world. The fund receives its money from contributions and from the income generated by the Ellen Lewis and the Hester Renfro Wood Funds. Income generated from in- vestments in this fund remain in this fund. Cathy Schulze is the adminis- trator. OTHER WORTHY EDUCATIOPI PROJECTS YOU CAN SUPPORT The Educational Video Fund was established to produce the Steve Allen video tape. It still exists to fund future video projects. Currently it is being used to produce the Es- peranto, Pasporto al la tuta mondo, a 15-lesson Esperanto course for television using the latest direct- method techniques. Income gener- ated from investments in this fund remain in this fund. Lucy Harmon is the administrator. The Catherine L. & William H. Schulze Education Endowment Fund was created in 1994 to honor Bill and Cathy Schulze for their life- long dedication to Esperanto educa- tion. The goal is to establish an en- dowment of $100,000. Income gen- erated from investments In this fund provides money to help further edu- cational projects of ELNA. Ellen Eddy and a small group of people helping her determine which projects qualify for help. OTHER ELNA PROJECTS There are other ways ELNA pro- motes the Esperanto language. You too can help: The Thompson Fund was estab- lished with a donation from Eugene Thompson to help deserving "young" Esperantists attend Espe- ranto meetings. This fund has been used to partially underwrite travel expenses for attending SFSU as well as congresses. Each year the Espe- ranto Travel Service donates a per- centage of its profits to this fund. Income generated from Investments in this fund remain in this fund. Lucy Harmon is the administrator. The Glenny Fund was established to place copies of the David Richard- son's Esperanto: Learning and Us- ing the International Language into libraries. Income generated from in- vestments in this fund remain in this fund. Contact the Central Office if you would like to make use of this fund. The History Fund was initiated by Gigi Harabagiu to eventually pro- duce a book on the U.S. Esperanto movement. Income generated from investments in this fund remain in this fund. The Publishing Fund was estab- ...... .,,.-.«3. ■..-,.■., ......... lished from donations received to publish Peter Benson's Comprehen- sive Esperanto-English Dictionary and Montagu Butler's Step by Step in Esperanto. Currently 50% of the profits from the sale of the books ELNA publishes continue to build this fund, which ELNA uses to fi- nance future publishing projects. In- come generated from investments In this fund remain in this fund. TAKING THE STEP TO HELP FINANCIALLY Without the generous support of many people, ELNA annual dues would have to be much higher, we would have to charge more for such things as book, tapes, disks and con- gress fees, and we would not be do- ing much to promote Esperanto. Please help with your tax-deductible contributions! Anna BENNETT (Boise ID) ELNA's Treasurer KIO ESTAS LA FONDAĴO THOMPSON? Post aliĝo kaj antaŭpago por eks- kursoj ĉe la 68a Universala Kongre- so de Esperanto en Budapeŝto, la kara edzino de Eugene Thompson falls kaj povis partopreni nek la eks- kurson nek la kongreson. Car Esper- anto-Vojaĝservo trovis rimedon for- vendi lokojn en ia ekskurso lastmo- mente, rezultis sufiĉe impona repago al la familio Thompson. Eugene Thompson resendis la mo- non al ELNA por krei konton uz- eblan por subteni partoprenadon de junuloj en Esperantaj renkontiĝoj. Dum la jaroj post tio, multaj jun- uloj ricevis subtenon - ne grandan, tamen psikologie helpan por la parto- prenado en E-renkontiĝoj. S-ro Thompson dum jaroj ofte kontribuis al tiu konto, por ke ĝi ne tute maL aperu, kaj Esperanto-Vojaĝservo donas al la fondajo prokslmume 10% de la profito de Esperantaj ekskursoj ■ dum lajaro. Kiu ajn rajtas kontribui al la fond- ajo, Lusl Harmon administras ĝin por ELNA. La politiko de la fondajo estas doni helpon al meritplenaj jun- uloj, sed ne doni tutan subvencion. Lusi HARMON AAENCIINDE La usona peranto de Sennacieco Asocio Tutmonda (SAT) estas: Daniel Glass, 1891 Scott Ln #304, West Saint Paul MN 55118; * 612/ 455-9676 Hdglass@idt.net. Adiauon al Walter C Taylor (Greensboro NC), forpasinta ĉi-mar- te. esperanto USA 2/1998 INVESTING SN THE ESPERANTO MOVEMENT (Part 1) There is an old waterfront saying that "whatever goes around, comes around". John Massey, whom while President in 1980 I appointed Com- missioner for Testamentary Affairs, recently retired from professional life and resigned that ELNA com- mission; and now president David Wolff has appointed me ELNA's new Commissioner for Testamentary Affairs. So the job I talked John into in 1980 has now become my job, and my first duty will be to produce up- dated information on how ELNA members may invest in the Espe- ranto movement. You can financially support a wor- thy cause in many ways. In this and future articles some of those ways will be explained, so that you may select the method best suited to your own circumstances and wishes. This | first article deals with simple cash contributions and outlines ELNA's various special funds. Future articles will explore other methods using trusts, donation of stocks, or insur- ance to support ELNA's activities. SIMPLE CASH CONTRIBUTIONS The simplest way to donate is to make a cash contribution. Such cash donations are advantageous both to you and to ELNA; the advantage to you is that you may deduct your con- tribution on your income tax return for the year in which it is paid, up to the limits imposed by IRS, and advantageous to ELNA in that the contribution is available for immedi- ate use. Make your check payable to "ELNA", and send it to ELNA (PO Box 1129, El Cerrito CA 94530). Your contribution will be acknow- ledged and placed in ELNA's gene- ral fund, unless you specify other- wise. ELNA'S FUNDS - (How you can decide how your donation is to be used) Elsewhere in this issue you will find an informative article written by ELNA's Treasurer, Anna Bennett, outlining the various funds within ELNA and their goals. I will merely list them here as you will find all ne- cessary information in Anna's arti- cle: The General Fund, The Life Mem- bership Fund, The Ellen Lewis En- dowment Fund, The Gibson Endow- ment Fund, The John Massey En- dowment Fund, The Hester Renfro Wood Endowment Fund, The Cath- erine L. & William H. Schulze Edu- cation Endowment Fund, The SFSU Fund, The Educational Video Fund ("Pasporto Fund"), The William GlennyFund, The History Fund, The Publishing Fund. The capital of all of these funds is invested by ELNA's Capital Invest- ment Committee under sound, fis- cally conservative rules which limit risk, as the basic concept is to con- serve ELNA's capital. ELNA's ma- jor investments are in corporate bonds and obligations rated "A" or better by Standard & Poors or "AA" or better by Moody's, fixed-interest preferred stocks, Certificates of De- posit and Treasury Notes. ELNA has never lost one cent on its invest- ments, and currently enjoys an aver- age yield of 7.36% overall. THE PRIVACY OF ANONYMOUS DONORS IS GUARANTEED BY ELNA Your donation to ELNA deserves a public acknowledgment, and may serve as an encouragement to others to do likewise. Nevertheless if you prefer anonymity, you may be sure that your wish will be honored. The name of a donor who wishes to be anonymous will be known only to the President, Treasurer, and Com- missioner for Testamentary Affairs. All financial details of will and trust transactions are handled in the strictest privacy. OTHER MEANS OF INVESTING IN THE ESPERANTO MOVE- MENT THROUGH A GIFT TO ELNA You may bequeath money, property, stocks or any other assets to ELNA through your will or living trust distribution. This is a fairly simple matter to arrange. Although preparing any legal document such as a will or trust should, for your own protection, be done by a qualified attorney or similar practitioner, I will be available to consult with them and you as necessary. Gifts of appreciated stock and/or real estate may be made to ELNA at any time. The beneficial tax consequences of such gifts will be explored in more detail in a following article; but in short, you can avoid capital gains taxes and gain a substantial tax reduction by making such a gift in the proper way. In a future article we will explore forms of living trusts, charitable re- mainder trusts, and insurance trusts through which you may provide con- tinuing financial assistance to Es- peranto. William HARMON (Oakland CA) ELNA Commissioner for Testamentary Affairs esperanto USA 2/1998 WHAT IF? What If the summer Esperanto work- shop never existed? Can you Imagine a world without summer Esperanto clas- ses at SFSU? What would be the level of your Esperanto speaking and writing abilities? Which Esperanto friends would you have never met? What Es- peranto experiences would be missing from you memories? What new truths about people from other countries would be missing from your reference bank? What visual images would be im- possible to conjure up? What hint of re- membered foods would be missing from you taste buds? What letters, telephone calls, e-mail messages would never have been made or sent? What photos would be missing from your albums? It's often fun to play "What if..." But fortunately for all of us, the workshops at SFSU do exist and have for almost 30 years. Over a thousand students have been the recipients of the multiple bene- fits of these courses. Some very impres- sive ones attended through the help of your generous donations to the SFSU Student Scholarship Fund. Grant Goodall, present ELNA board member, past ELNA vice-president, and one of the Esperanto professors at SFSU has these thoughts on the results of a student scholarship. "When I first attended the Esperanto program at SFSU, I had just graduated from high school, I had a longstanding interest in Esperanto, but I must admit that there were a lot other things in life which excited me too. The SFSU pro- gram gave me the chance to spend three uninterrupted weeks completely de- voted to Esperanto. I Improved my command of the language, learned a lot about its history and literature, and got to know dozens of my fellow students, many of whom I am still in touch with today. If I hadn't been offered a scholarship, I probably wouldn't have gone, and if I hadn't gone, I might not have remained active in Esperanto. There are many young people in the same situation today, and any financial support we are able to offer can make a big difference in their lives." Another scholarship recipient, present ELNA vice-president Derek Roff eva- luates his experiences in the following: "When I attended my first Esperanto- Kursaro at SFSU, I knew little about the language and nothing about the Mov- ado. I had a vague interest in interna- tional things, and thought visiting a for- eign country (a categoiy which, for me, included San Francisco) would be fan. I found much more than I bargained for. I learned a good bit of Esperanto and something about the Movado. But what really got me motivated was the incredi- ble group of people that the course gathered. I was eager to come back again. I did return, and became even more enthusiastic about Esperanto. I learned enough of the language to use it Inde- pendently. Returning from the second year of classes, I could read interna- tional magazines and understand the few books that I had. But living in New Mexico, I was isolated from Esperanto life. There was nothing to keep me in- terested in the language and the Mov- ado, except my desire to return to SFSU next year. I was able to return because of generous scholarship support from ELNA members. My experience with the outstanding teachers and interna- tional student body at the Kursaro con- vinced me that I wanted to do more than learn the language as a hobby. SFSU in- spired me to learn Esperanto to the greatest extent of my abilities. I wanted to become actively involved Interna- tionally and be a contributor to the Movado. I have been able to fulfill, to some extent, these continuing lifetime goals. I worked in the UEA Central Office, visited world congresses, taught Esperanto in New Mexico, served on the ELNA Estraro, and perhaps most exciting, returned to SFSU as a profes- sor. None of this would have been pos- sible without the scholarship support for SFSU, which allowed me to learn Espe- ranto profoundly enough to make a con- tribution, and inspired me to want to be g a part of this amazing international phenomenon." And a recent recipient of a SFSU scholarship, Jennifer Korp, one of the young, talented actors of our work-in- progress educational video, Pasporto al la tuta mondo has these comments: "It was at SFSU in 1995 that I met other Esperantists for the first time. My earlier contact with Esperanto was lim- ited to only a two-week run-through of most of the ten-lesson postal course. So I actually knew just the basic grammar and nothing of the 'samideaneco' of the Esperantic family circle. When I ar- rived, I was happy to find something I had only dreamed of, people from many countries, living together, learning about each other's cultures and enjoying them. From that moment on, I felt right at home and never again wanted to leave my new-found family. During the first year of my 'Esperantisteco' I felt a great gulf between my life among many Esperantists during the course and my ( life at school and home, where Esperan- tists were as rare as pears on a peach tree. But I have been gradually able to integrate these various parts of my life, teaching Esperanto, and working to- wards my B.A. in Esperantic Studies. Never before had anyone expressed so great a faith in me and helped me so much as at SFSU. Because of getting my start In the program of courses there, I am looking forward to a lifelong career of activism for our international language." What if there were no scholarship for Grant? What if Derek couldn't take the Esperanto classes because of lack of money? What if Jennifer didn't receive a SFSU scholarship? Wc don't always get to see the direct results of our don- ations to a cause we believe in. Think about this when you write out your check for the San Francisco State Uni- versity' Student Fund. Ellen M EDDY (Tumwater WA) esperanto USA 2/1998 LA UNUAJ KVAR LECIONOJ DE PASPORTO JAM SENDITAJ AL MENDINTOJ I La CO de ELNA jam dissendis ĉiun mendon de la videokurso por instrui la internacian lingvon Espe- ranto, Pasporto at la tuta mondo je la fino de februaro. Tiuj, kiuj mendis kaj ne ricevis, bv. kontakti la centran oficejon. Multaj jam ricevis, kaj kel- kaj jam raportis al ni ke ili ĝuas kaj aprezas la rezulton. Espereble ankaŭ vi tre ĝuos la videobendojn kiam vi vidos ilin. EC se vi estas sperta esper- antisto, la lecionoj distros vin, car ili progresas dramece ene de amuza in- trigo. Nia Esperanta kulturo vid- eblas. Kent Jones el Chicago, estrar- ano de ELNA, dissendis ret-mesaĝon ĉirkaŭ la mondo dirante ke la video- bendoj tiom amuzis lin, ke "li anko- raŭ ne ĉesis ridi". Se vi ankoraŭ ne mendis aŭ sendis fmancan subtenon, ni petas ke vi tuj faru tion car ni nun kolektas monon por la sekvaj lecionoj. Ciuj 4 lecio- noj estos montritaj ĉe la Tut-Kalifor- nia Esperanto-Konferenco en Santa Barbara en aprilo kaj ĉe la Nord- Okcidenta Esperanto-Konferenco en Tacoma je la fmo de majo. Kaj kompreneble, ili estos montritaj ĉe la ELNA-kongreso en Montrealo, Ka- nado en julio kaj la ĉe la Universala Kongreso en Montpeliero, Francio. H CU RUSELO FUQAS KUTi LA MONO DE P LA FAMILIO Bom/OLO? Money is unfortunately very im- portant in most of life and all of dra- ma. Love is also very important, and without all the love and dedication that has gone into this project, the great outpouring of financial help we have received would not have been able to get us even this far. HOW MUCH HAS THIS PROJECT COST SO FAR? We have spent $86,604.52 for the first lessons. We actually filmed 4/4 lessons, and have produced 4 com- plete lessons, leaving the first half of Lesson 5 waiting to be edited along with the yet-to-be-filmed remainder of lesson 5. $86,604.52 divided by AVa means that each lesson has cost $20,377.53. This is amazingly close to our projected budget of $20,000. 00 per lesson. The money went primarily for professional photography, lighting, use of an air- conditioned sound-proof studio, and a professional drama coach, director and editor. Without using paid professionals, we cannot produce a professional product. Approximately $5,500.00 covered the out-of-pocket expenses of the actors and other volunteers for travel, lodging and food expenses. Several of the actors paid their own living ex- penses while attending classes at San Francisco State Uni- versity. I have made a rough es- timate of the amount of time donated to this project by our dedicated Esperanto volunteers. The actors - Miko Sloper, Leonora Torres, Ĵenja Korp, Mingchi Chien, Stephen Boddington, Guy Menahem, Katsunori Syozi, Vesna Rogulja Heyman, Lana Schlafer, Elsa Raola, and Steven Wagenseller contributed altogether about 168 days of an average 8 hours for a total of 1344 hours. Our other chief helpers - Natalie Sera, Steve Belant, Ellen Eddy, Bill Harmon, Ionel OneJ, Duncan Charters, and Derek Roff donated approximately 185 equivalent days of work or 1488 hours, for a total of 2832 volunteer hours. If we had paid these volun- teers even $10 an hour, that would have cost another $28,320.00! And this does not include Edwin Grobe, author Paul Gubbins, or yours truly and all the other people who have given time and thought to this project. Our audacious project is suc- ceeding only because of extremely generous support; financial, physical, and psychological. We have a right to pat ourselves on the back - for a little while - before we start the next stage of our efforts. What is needed most right now is money; donations of any size, advance purchases of the full set of lessons, purchases of the four already completed. The price for the first four lessons is $85; for the entire set $325. The price includes sending the lessons to you with a workbook clarifying the lessons, and the text of the video. HOW MUCH MONEY DO WE NEED NOW? We hope to film 5lA lessons this summer. For filming, editing and sending out the new lessons we will need $21,000 x 5.5, or $115,500. In order to have enough money to proceed, we have petitioned the ELNA Estraro to loan the project $50,000. With your continuing help we will be able to pay off the loan if it is approved. Lusi HARMON (Oakland CA) esperanto USA 2/1998 7 FONDUSO "CATHERINE L & WILLIAM H, SCHULZE" - informoj - La Eduka Fonduso "Catherine L. & William H. Schulze" estis kreita rezulte de tri-jara kampanjo. Pre- zidanto David Wolff elektis la membrojn de la Komitato por dis- doni la interezon akiritan de la kapitalo de tiu fonduso. Jen la membroj: Ellen M Eddy - estro, Les Kerr, Ron Glossop, Liz Raible, Betty Pagnani kaj David Wolff. La Estraro de ELNA akceptis la jenajn reguiojn por administri la fonduson: REGULOJ PRI LA FONDUSO "CATHERINE L. & WILLIAM H. SCHULZE" DIFINOJ: "Fonduso" signifas "la Fonduso Ca™ therine L. & William H. Schulze" de la Esperanto-Ligo por Norda Ameri- ko. "Komitato" signifas "la komitato starigita de la Estraro por pritraktado de la Fonduso". Gi nomiĝu la "Schulze-fondusa Komitato", "Mono" signifas "mono havebla el la intereza enspezo de la Fonduso". "Projekto" signifas "projekto aprob- ita de la Komitato kaj la Estraro de ELNA". 1. Nur la interezo akirita de la kapi- talo estu disdonata. Disdono de la kapitalo de la Fonduso okazu nur per aprobo de du trionoj de la Estraro de ELNA aii okaze de la dissolviĝo de ELNA. 2. La Mono povas esti uzata aŭ por unu projekto aŭ por kelkaj, laŭ de- cido de la Komitato. La Komitato rajtas decidi ĉu neuzita Mono estiĝu parto de la kapitalo. 3. La Mono estu uzata nur por edu- kaj projektoj kiuj celas plivastigi la uzadon de Esperanto en Norda Ame- riko. 4. La Mono ne estu uzata por salajroj aŭ stipendioj. 5. Petantoj de Mono devas esti mem- broj de ELNA, prioritate tiuj loĝantaj en Norda Ameriko. 6. Planoj prezentitaj por Projekto in- kluzivu la celon de la Projekto, la tempodaŭron de la Projekto, buĝe- ton, la nomojn de tiu(j), kiu(j) efek- tivigos la Projekton, kaj kiom da ho- moj profltos pro la Projekto. Planoj principe estu ricevitaj de la Komitato antaŭ la 30a de aprilo de la jaro antaŭ tiu en kiu komenciĝus la Projekto. 7. La persono(j) respondeca(j) pri la Projekto verku raporton pri la rezul- toj de la Projekto je la fmo de la Pro- jekto. En la kazo de Projekto daur- anta pli ol unu jaron, raporto estu verkita ĉiun jaron en junio. Raportoj estu senditaj al la Komitato por ties prikomento kaj plusendo al al Estr- aro de ELNA. 8. La Komitato prepare, por aperigo dum aŭtuno ĉiun jaron, artikolon pri la Fonduso kaj ties projektoj, kun priskribo de progreso de la projektoj, kaj informo pri la reguloj por novaj projekto-planoj. La Centra Oficejo sendu ekzempleron de la Reguloj al ĉiu petanto. 9. Ci tiun regularon rajtas modifi voĉdono de du trionoj de la Estraro de ELNA. Se vi havas taŭgan projekton, bonvolu sendi la detalojn al: Ellen M Eddy, PO Box 4055, Tumwater WA 98501 aŭ B, eddyellen@ aol.com.. Ellen M EDDY (Tumwater WA) Sekretario de ELNA ESSF Esperanto-Studintoj de San Francisco The Summer Esperanto Program at San Francisco State University (SFSU) is almost thirty years old. Each year, the leaders add something new to make learning more fun and more ef- fective. And the program becomes more complex. About ten years ago, the students decided to form a student association, to support the program and especially the professors who are very overburdened. This group, dub- bed the Esperanto-Studintoj de San- Fransisko (ESSF), strives to take care of as many of the out of class details as possible during the class program. ESSF has raised money for scholar- ships, organized welcome nights and graduation parties, and worked with local esperantists to coordinate field trips and local sight seeing. Perhaps the most important contribu- tion of ESSF is producing the daily Esperanto student bulletin during the classes. The bulletin includes all the important announcements and infor- mation that students need to know. It includes poems, stories, news about the movado and vignettes about the students. It gives students a chance to practice their language learning. And it unburdens the professors of transmit- ting much daily information to the students. Anyone who has ever been an Espe- ranto student at SFSU is automatically a member of ESSF. Everyone else is welcome to contribute in whatever way they wish. Often, ESSF is the only source of funds for special needs and incidental expenses, besides taking money out of the pockets of one of the professors. If you would like to con- tribute tune or funds, contact treasurer Dori Vallon Wheeler, PO Box 74, Goldendale WA 98620. Derek ROFF (Albuquerque NM)| 8 esperanto USA 2/1998 DE LA CENTRA OFICEJO Wkr UEA's President LEE Chong- Yeong has initiated the so-called Kampanjo 2000, which I would like to present to you, the members and friends of ELNA, both in general as a campaign and specifically in re- lation to ELNA's tasks as a national organization. The basic goals of Kampanjo 2000 are threefold: raise the level of or- ganization and ideas within the Espe- ranto community; raise the prestige of the international language; influ- ence international life. Among the ways of raising the level of organization within a non- profit corporation is to ensure that the office equipment is quite up-to- date and in good working order. I am happy to report to you all that ELNA is in fine shape now with regard to computers and computer peripherals. Somewhat over a year ago, we Ibought a Pentium computer which was then nearly state-of-the-art, and have recently bought a new laser printer to replace our old Okidata, which was on its last legs. We also have a nice Macintosh computer sys- tem, which was generously donated by ELNA member Stanley Glass. But we have stretched ELNA's bud- get to the maximum: there is no more money allotted to buying office equipment. Therefore I am hereby making an appeal to you to help us out if you can. Our photocopy ma- chine is an embarrassing dinosaur, which makes inferior quality copies even during the rare moments when it functions without jamming. So if you or an organization you belong to can donate a photocopy machine, or would like to contribute money for ELNA's eventual purchase of such a machine, we would be most grateful! pThis would simultaneously reduce the level of frustration in the Central Office and give a more professional look to letters and documents copied in the CO. As to the level of ideas within ELNA, I would like to report that the Publicity Committee has been con- sidering various methods of inform- ing the public of the current state and future possibilities of Esperanto, and so we are about to embark on an am- bitious campaign of paid advertising, direct mailing and increased World- Wide Web presence. I thank the sev- eral ELNA members who suggested slogans for the coming campaign. All Esperantists can contribute to the increased prestige of Esperanto simply by using the language in whatever context arises. Using Pas- porta Servo to find lodging and then telling friends about the experience; writing and publishing lyric poetry; discovering obscure facts about dis- tant places through the Esperanto press, and using those facts in arti- cles on the internet; finding true friends or even life partners in the Esperanto community; learning a third language based on the propae- deutic preparation of Esperanto; writing to politicians, media repre- sentatives and school board members in support of the international lan- guage: all of these add prestige to Esperanto as other people hear about the developments. Many local librar- ies do not yet have Esperanto books on their shelves, and most would be happy to accept a donation of an in- troductory textbook or dictionary; this could provide another source of Esperanto's increased prestige. As to influencing international life, well, perhaps this is a subject for an- other day. Stay tuned! Miko SLOPER Director, CO. RECENZE SYR 3 Sonic Youth/Jim O'Rourke The three tracks of this CD are nam- ed Invito al Cielo, Hungara Vivo and Radio-amatoroj. The sparse liner notes are written in Esperanto. But the music has nothing to do with Esperanto, for it is mostly instrumental: a stream of electric guitar, synthesizer, percussion, found sounds, trumpet etc. make a kind of post-industrial soundscape which is rather unlike anything you have ever heard anywhere. It is obviously creat- ive, and will be of interest to anybody who longs for unexplored aural ter- ritory. There is almost no rhythm; this is not dance music! The little bit of singing is in English, and sounds like voices from an ecstatic psychedelic parallel universe. This is not casual background music; it invites close lis- tening, which will be rewarded by a journey through uncharted waters. While the goal of this disk is probably not transcendental beauty, it is intellec- tually interesting throughout, and somehow oddly compelling. I have en- joyed listening to this album several times already, and foresee continued enjoyment. SYR3 is in a series of disks which use exotic languages (that is, non-English) for liner notes. SYR1 is in French, SYR2 uses Dutch. Sonic Youth has generated a moderate amount of ex- posure to Esperanto for fans of esoteric music. Give this disk a listen and show them some support. You might even discover a new realm of art. Miko SLOPER esperanto USA 2/1998 RECENZE Kompreni. Gongalo Neves. Berke- ley: Eldonejo Bero, 1993. 56p. Bro ŝurita. ISBN 1-882251-07-5. Ĉe ELNA: kodo: KOM005; prezo: $4.50 Goncalo Neves: portugalo, naskita en 1964; esperantistiĝis en 1987. Fako: plantologio; ĉu do heredanto de Paul Neergaard? Eble jes, sed ne por nia ĉi-okaza ĝuado. Neves verkis sian unuan tekston en 1989. Li gajnadas literaturajn pre- miojn ekde 1991. Cu li vere estas homo tiom merita literature? Jen kolekto de naŭ rakontoj por via juĝo, aranĝitaj laŭ ordo de verkado. La unua, Vivaĉo (1989), temas pri vivado malplaĉa, teda, en granda urbo. "... muĝoj najbaraj, infanoj kri- ĉaj, petolaj;... senfinaj aleoj da aŭtoj, busoj, motorcikloj, kamionetoj, ĉiuj furiozaj, ronrone, gasospute, trum- pete..." Tiel plu iradas la priskribo de la hejmurbo, frapante ĉe ni laŭ ritmoj ene de la loko mem. Ni daure legas tra intrigo spegulanta la etoson, ĝis fino ne tute originala sed tiumomente kontentige trafa. La dua, Gorilaĵoj (1990): batalpre- paras sin, unu kontraŭ la alia, goril- estroj Geogro kaj Sodomo. Cu pli gravas la invado al la koweitalo aŭ la misa manko de akuzativo en titolo de artikolo en gorilgazeto? Kaj kiujn en la reala mondo prirolas la goriles- troj? Provu diveni antaŭ ol trovi klar- igon fine de la libro. Antaŭen. La kvara, Ekskurso (1991). Ene de ĉi "sciencfikcieca sa- tireto" oni trovas skrib-rulon jenan: "Kiam olim la shelilaj pitekoj initis voble hushifro la silvoj.. " Cu vi su- fiĉe koleriĝas pri tiaj neologismado kaj eventuala reformprojekto? Ne lasu altiĝi la sangopremon. Legu la ruton en ties kunteksto kaj trovu tra- dukon librofme. Kaj la naua? Inico (el la "nova epoko" de la aŭtoro). "Knabe? Mi ne knabis tiam. Mi ne kapis knabe. Ne plu..." Kvankam la legaĵo iom malfa- cilas, ĉi tie preskaŭ ĉiuj vortoj estas fundamentaj, lerte apudmetitaj. Pli kaj pli eksperimentaj fariĝas la rakontoj en la evoluado de Neves kiel aŭtoro. Ci-legante, ĉu vi jam for- timiĝis de la libro? Ne tro haste an- taŭjuĝu. Rigardu en tiu librofma sek- cio nomata Aldone. Tie vi trovos, interalie, informojn pri la unua kaj postaj aperoj de ĉiu aparta rakonto; klarigojn pri ĉies temo kaj specifaj dubindaĵoj; eĉ klarigon pri la deveno de la libro-titolo Kompreni, anstataŭ la pli frua Permesu. Post Aldone estas mallonga Glosareto. Qon^alo T^teves ^o^iT^eoMO rs '__"■*» ft Eldonejo 1ie.ro 1993 Kaj pliajn perspektivojn trafe donas al ni en Prefaco tiu alia aŭdac- ulo Karolo Pic, siatempe (fi)fama pro la eksperimentajoj en la propraj ver- koj. Piĉ asertas ke Neves "havas sian propran personan stilon pli-malpli ne kompreneblan kun alies stilo", krom eble ke ekzistas dikcia parenceco kun la kroato Ivo Rotkviĉ, verkisto konata kiel "la plej baroke bunta stil- isto en la tuta lingvo". (Laŭ Reto Rossetti en Spegulo de Esperantaj stiloj) Pli fruan berajon (Sur la linio) de kun-iberiano Georgo Kamaĉo multaj inter ni priplendegis (inter aliaj, la kaptitaj superanivelaj studantoj en la Esperanta kursaro ĉe la Stata Univer- sitato en San Francisco, 1992). Kel- kaj diris ke tiu Kamaĉo rajtas litera- turumi laŭplaĉe, sed li devintus al- menaŭ klarigi al ni la signifojn de siaj strangaj vortoj, sintaksajoj kaj misteraj aludoj. Se tio ja estis manko ĉe tiu alia libro, Goncalo Neves sufi- ĉe evitas tiun akuzon en la nuna re- cenzatajo. Li ne tut-tute klarigas ĉion, kvazaŭ li priskribus por ko- mencantoj aŭpostkomencantoj. Sed tiu sekcio Aldone sufiĉe helpas al la sperta esperantisto sciive ĝui la naŭ diversecajn rakontojn. Cu Esperanto-verkisto ne rajtas eksperimenti, pro timo ke eventuale oni fortimigus novajn esperantistojn por ĉiam de la lingvo, car tiuj haz- arde ekvidus eksperimentan libron sur vendotablo? Cu Esperanto-verk- isto ne rajtas eksperimenti kiel faris Joyce, Faulkner kaj aliaj verkistoj anglalingvaj? La anglan lingvon oni ĝenerale ne studas cefe por legi el tiaj verkistoj. La celoj estas alispecaj. Kaj novaj interesatoj ne aliras Esperanton por legi el Piĉ, Kamaĉo kaj Neves. Sed tiaj verkoj disponeblas por la eventu- alaj frandontoj, serĉantaj cerbajn de- fiojn. Se vere ekzistas risko fortimigi iun, forkaŝu do tiajn librojn de ties vidtereno kaj certigu ke troviĝu nur verkoj de Baghy kaj Piron-Valon (kiujn mi certe ne malestimas) kaj si- milaj. Sed se vi estas spertulo kuraĝa, provu la aliajn, inkiuzive ĉi tiun Kompreni. Vi nenion malgajnos! Reginald JADERSTOM (Mililani HI) 10 esperanto USA 2/1998 ALL ABOARD FOR MONTREAL! This year the ELNA national con- vention is in Montreal July 25th through July 27th. If you've ever been to a Jarkongreso you know that it should be lots of fun. If you've never been to one before, I would like you to consider Montreal. It will be a rare opportunity for us to meet outside of the United States. This will be only the third ELNA conven- tion outside of the United States, the first in a French speaking city (the second largest French-speaking city in the world at that!). This year's convention will also be special in that it is part of NAKE (la Nord-Amerika Kongreso de Espe- ranto) with meetings for National and Youth Esperanto organizations from the US, Canada, and Quebec. That means more people, more activ- ities, more things to do and in gen- peral more fun. It will also be espe- cially welcoming to USEJ members (that is those ELNA members 27 and under) - who receive a discounted convention fee. This year the con- vention fee includes the banquet and a tour of Montreal besides all the convention materials. We have received a great rate (55$ Canadian/night for 1 or 2 people to a room, roughly $40 US at the time Montrealo bonvenigas v'm\ this article was written) for the Au- berge du Pare Olympique close to the Olympic park. It is walking dis- tance to the Metro, which will take you to downtown Montreal in about 20 minutes. So make your plans now! You can reach the Auberge du Pare Olym- pique toll free at 1-888-470-5500 to reserve your room (make sure to mention the American Esperanto Convention). The $60 convention fee ($40 for USEJ members) should be sent directly to ELNA with your re- gistration form. You can call 510/ 653-0998 or e-mail elna@ esperanto-usa. org if you've lost your form. Hope to see you there. Remember to say "Saluton!" to Randy! Randy DEAN (Decatur GA) MONTREALO, NORDA OAZO! Montrealo estas kvazau oazo por la franca kulruro en Ameriko. Insulo meze de la riverego Sankta Laŭren- co, ĝi estas la dua plej granda franc- lingva urbo en la mondo. Neniu loko similas al Montrealo pro ĝia kuniĝo de amerika, franca kaj brita tradicioj kaj kulturoj, al kiuj aldoniĝis la ku- timoj kaj stiloj de la nov-Montreal- anoj el plej diversaj devenoj. Montrealanoj scias ke ili vivas en speciala urbo, unika pro la riĉa arkitektura heredaĵo kaj pro la aparta natura medio. Reĝa Monto troviĝas tuj apud la urbo-centro kaj ĝi sam- aspektas kiel en 1535 kiam Jacques Cartier al- venis kaj trovis tie indianan vilaĝon de Hoŝelaga. La Sankta Laŭrenco ĉirkaŭas Montrealon kaj tiel farante, la urbo fariĝis ankaŭ grandega haveno. La ĉarmo de Montrealo fontas el ĝia romantika pasinteco kaj el ĝiaj art- istaj kaj kulturaj eblecoj. Venu ankaŭ vi sperti Montrealon! Normand FLEURY (Montreal PQ) SOME CONGRESS DETAILS Normand Fleury has found a great hotel with amazing prices (55 Can- adian dollars [-40 USD] per night for one or two persons), but the hotel manager cannot guarantee rooms at this price after June 30. Therefore it is crucial that you book your room before then. Call the hotel directly, and be sure to state that you will be attending the Esperanto convention. Anyone attending the convention can rent a room there for a few days be- fore and/or after the actual event at the same bargain rate! Be sure to note the new e-mail ad- dress for Normand Fleury esperanto@sympatico. ca. He is the person to contact for details about Montreal and Canada in general. Normand is planning a full-day ex- cursion to the city of Quebec on Tuesday the 28th of July. It will in- clude visits to a museum, a beautiful waterfall higher than Niagara Falls, and the historic section of the city, which is a Unesco-recognized world heritage site. The trip will cost only 40 Canadian dollars (-30 USD) which includes transportation and re- quired entrance fees. Mark your cal- endar and plan to stay an extra day in Canada! Details will follow in the Dua Bulteno on how to sign up for this excursion. Miko SLOPER (Berkeley CA) esperanto USA 2/1998 11 Vojaĝu kun ni en Esperantio '98 San Francisco State University Classes - 29th year! 5-24 July; 3- week intensive multilevel courses. Instructors: Prof. John Wells (England), Katalin Smideliusz (Hungary), Aleksandr Shlyafer (Russia/USA), Kanae Hirose (Japan). The best in the world! Contact Cathy Schulze, 410 Darrell Road,Hillsborough CA 94010; telelephone [650] 342-1796. 46a Jarkongreso de E.L.NA. 24-27 julio, 1998 - Montreal, Canada Usonanoj ĝuos la Eŭropecon de Montrealo. Ĝi estas la dua plej granda franclingva urbo en la mondo, kaj ĝi ege taŭgas por nia kongreso ĉijare. La estraro kunvenos tutan tagon la 24a kaj vespere okazos interkona renkontiĝo. Ĝuu interesan programon, inkluzive duon-tagan viziton en Montrealo, bankedon, kaj koncerton de la fama Esperanta ensemblo "Kajto!". Elekteble estas tut-taga ekskurso al Kebekio, eĉ pli franceca urbo kaj regiono je 28a julio. Montrealo estas sekura, bela urbo kaj varme anticipas nian viziton! Esperanto Vojaĝ-Servo 6104 La Salle Avenue Oakland CA 94611 [510] 339-2001 Fax [510] 531-0152 LusiHarmon@AOL.com Antaukongresa Vizito Riviera kaj Provence 27 julio - 1 aŭgusto. From Menton to Toulon, the Riviera including Nice and Monaco are justly famous for their spectacular scenery and mild climate. We start here before proceeding to Provence, which combines historic sites with the best food in France. Lilacs and perfumes; spices, food and wine; the special light and atmosphere that gave the impressionists their inspiration, and the lovely warm countryside of Southern France. Grasse, Aix-en-Provence, Avignon, Cezanne, Van Gogh, Gaugin! What a joy! 83a Universala Kongreso Montpellier, Francio MONTPELLIER °l-°s W\JJ/ augusto 1998 rm J-a Universala Kongreso .de Esperanto "The Mediterranean: Bridge Between Cultures" Exploration of this theme at the UK will enable a better under-standing of the culture of this region of the world, and will simultaneously explore the role of our own intercultural bridge, Esperanto. Montpellier is one of the lesser-known jewels of France. And very French it is, from the battlements of the ancient tityj to the walls of the newer Greek- appearing Antigone. The new addition, known locally as the "Anti-Gone" was constructed as a reaction against the ultramodern gigantic indoor shopping mall known as the "Polygone." Oh, so very French! Postkongresa Ekskurso: Ekzotika Francio - 9-16 aŭgusto From Montpellier through Narbonne to Carcassone, the double- walled fortress town which offers insights into 15 centuries of turmoil. On through Albi, the birthplace of Toulouse Lautrec and the hilltop town of Cordes into the Dordogne River Valley, lined with medieval castles and chateaux; also the caves where Cro- magnon man lived. We visit elegant Bordeaux. This lively cosmopolitan city features the best wine in the country and some of the best examples of 18th century architecture in the nation. We end in Paris after going through Tours and the chateau region. France is delightful country to visit, and traveling with Esperantists from around, the world adds a special je-ne-sais-quoi' to the trip. 8a Internacia Esperanto-Konferenco 6-12 novembro: San Francisco, Los Angeles, San Diego. Post-kongreso en Havajo 12-19 novembro. Vojaĝoj per publikaj transportoj, ĉarteritaj flugoj kaj restadoj en hostaloj. Temo: "Turismo kaj Pasporto al la Tuta Mondo." Prezo estos kompare malaltaj, kondiĉoj tre modestaj. Esperanto League for North America PO Box 1129 El Cerrito CA 94530 Non-profit Org US Postage Paid Permit #1040 Leesburg,FL 34748