elna newsletter Newsletter published by the Esperanto League for North America JVcwa/ba meŭctao de n&im fawulanlo KUN FIERO KAJ UNUIGITA FORTO Winter 1995/1996 Antaŭsep jaroj, la tiama prezidanto de UEA, d-ro Humphrey Tonkin enkon- dukis la novan jaron per nova devizo: DUE. Temis pri la strategiaj prioritatoj de UEA, t.e. disvastigo de Esperanto, utiligo de Esperanto, edukado al tutmon- da konscio. Surbaze de la strategio, mi havas la taskon realigi ilin kun la helpo de ĉiuj. La novan jaron ni komencu kun memfida kuraĝo kaj freŝaj ideoj. Se ni rigardas al la pasinta jaro, ni vidas pruvojn, ke UEA jam bone laboras sur la menciitaj kampoj. Per la aliĝo de landaj asocioj el Rumanio kaj Togolan- do, kaj per ekfunkcio de internaciaj komisionoj pri la movadoj en Azio kaj Ameriko, nia asocio fariĝis pli tutmonda. La brila kongreso en Tampereo verŝajne enhavis rekordan nombron da kulturaj, fakaj kaj movadaj kunsidoj; mi aparte mencias la sukcesan kunlaboron kun Akademio Internacia de Sciencoj, kiun UEA daŭrigos ankaŭ ĉi-jare. Ne lasta- vice, daŭre restas tre forta kaj konkreta la solidareco inter niaj membroj, mon- trita interalie per amasa aliĝo al Societo Zamenhof kaj donacado al konto Espero, Fondajo Canuto kaj Fondajo Afriko. Mi persone fieras esti ano de tia movado, kiu se ĝi ankoraŭ ne kapablas igi la mondon paca kaj justa, tamen laboras por mildigi militajn kaj ekonomiajn suferojn - kiel ni faris en Bosnio-Herce- govino. Sed ni ĉiuj scias ankaŭ ke tre granda restas la laboro antaŭ ni, por konvinki la eksteran mondon pri la graveco kaj A utileco de Esperanto. Sajnas al mi ke precipe al tiu celo necesas direkti plian atenton. Por ĉi tiu jaro, mi vidas tri ĉefajn prioritatojn. Unue, la plivastiĝo de Eŭropa Unio kaj la intensiĝo de tuteŭropa kunlaboro alportas pli kaj pli da atento al diversaj lingvaj problemoj, nelaste en la eduksis- temo kaj sur la kampo de lingvaj rajtoj. Se iu interregistara organizo oficiale akceptus Esperanton kiel helplingvon, EU verŝajne estus la unua. En tiu senco, Eŭropo estas strategia regiono por nia movado. Mi deziras, ke ĉiuj esperantistoj subtenu la klopodojn de la aktivuloj kiuj laboras por gajni la subtenon de europaj instancoj, interalie por plurlanda eksperi- menta instruado de Esperanto kadre de laEU-programo "Sokrates". Ekzistasjam kelkdeko da deputitoj en la Eŭropa Par- lamento kiuj principe subtenas Esperan- ton. Necesas uzi ĉiujn demokratiajn rimedojn por aktivigi ilin kaj kreskigi ilian nombron. Due, la rilatoj inter UEA kaj kelkaj internaciaj organizoj donas multe da ebloj por praktika kunlaboro. Iuj anoj de la nova Estraro jam vizitis Uneskon (kaj Eŭropan Union) por priparoli ties parto- prenon en internacia simpozio pri lin- gvopolitiko, kadre de la ĉi-jara UK en Prago. La invititaj reprezentantoj (ankaŭ el UN kaj aliaj organizoj) povos rekte mem sperti, ke Esperanto estas ne plu projekto sed realajo. Ni ankaŭ planas konferencon pri instruado de Esperanto en 1997, kiel eron de la konferenc-serio "Linguapax" de Unesko. La aranĝoj omaĝas samtempe du grandajn pionirojn de la batalo por Esperanto: Inazo Nitobe, A Asistan Generalan Sekretarion de la Ligo deNacioj, kiu antaŭ 75 jaroj partoprenis en la 13-a UK en Prago kaj verkis gra- van raporton pri siaj spertoj; kaj Edmond Privat, kiu iniciatis la grandiozan Konfe- rencon pri Instruado en Lemejoj en 1922, sub la aŭspicio de la Ligo. Trie, ekzistas multaj socie influaj homoj kiuj ne parolas Esperanton sed ŝatas la ideon ligitan al la lingvo, t.e. la strebon al justa kaj paca mondo ankau sur la kampo de komunikado. Hi estas gravaj "amikoj de Esperanto", kiuj povas esti bona protektmuro de nia movado kaj subtena forto por niaj projektoj. La Estraro nun esploras manierojn gajni la subtenon de tiu valora amikaro. Mi jam nun invitas la landajn asociojn kunlabori por gajni "amikojn de Esperanto" sialan- de. Por sukcesigi tiujn novajn projektojn, aktiva subteno kaj partopreno de niaj membroj estas nepre bezonata. Ni devas agi ekstere, ne nur en Ago-Tago, sed ago-monate, kiel brazilaj aktivuloj jam faris, aŭ eĉ ago-jare. Ni devas ankau aparte kuraĝigi kaj subteni la junularan agadon, speciale por grandigi la nom- bron de esperantistoj kiuj estonte parto- prenos kaj gvidos la movadon. Granda helpo tiurilate povus montriĝi la nova videofilma kurso Mazi en Gondolando, sukcese lanĉita de Internacia Esperanto- Instiruto dum la kongreso en Tampereo. Parolante pri estonteco, mi volas espri- mi elkoran dankon al homo, kiu dum la pasintaj 23 jaroj fariĝis preskaŭ kromno- mo de UEA. Jam en pasinta aprilo mi eksciis, ke Simo Milojevic deziras demi- sii kiel ĝenerala direktoro de UEA fine de la jaro 1995. Felice, li restos labori en la Centra Oficejo, kie ni daure profi- tos de lia akumulita scio, dum la vakan postenon akceptis Osmo Buller, nia tre sperta oficeja direktoro. Mi havas bonan kialon antaiividi tre pozitivajn rezultojn de tiuj decidoj, kiuj montras grandan sindediĉojn al UEA. La nova jaro komenciĝas esperplene por nia Asocio, kun unuigita forto de niaj membroj, niaj aktivuloj, niaj oficis- toj, niaj estraranoj. Ni uzu tiun forton saĝe. Nia tasko ja estas ne nur disvastigi la lingvon aŭ uzi ĝin por personaj celoj, sed ankau kontribui al la mondaj paco kaj interkompreniĝo laŭ la tradicio de Zamenhof kaj Hodler. Tiu plej alta celo devas inspiri nian agadon. Ni agu kun fiero kaj espero! Mi deziras feliĉan kaj prosperan novan jaron al ĉiuj niaj membroj kaj samide- anoj. Lee Chong-Yeong Prezidanto de UEA '-■S8SK 1' ■ > - - m elna newsletter d'fawn iĥe Tomtfam During the past nine months or so, you may have been looking (in vain!) for your copy of Esperanto USA. Un- fortunately the editor, Don Harlow, has been under so much pressure at his job that he has been unable to devote suf- ficient time to prepare an issue for publication. This ELNA Newsletter is intended to fill that information gap. The membership campaign got off to a somewhat early start as we sent out the materials in the first part of No- vember, rather than late in that month, as is normal. Yet this year's member- ship renewals are lagging somewhat behind last year's pace. I am sure that much of the reluctance to rejoin ELNA is based on the lack of the newsletter. I hope that we shall soon be back on track, and that those of you who have not yet rejoined will consider renewing your support in anticipation of the return of our high-quality newsletter. We are still seeking a new editor! If you have a flair for page layout, thor- ough mastery of Esperanto and a de- sire to serve the Esperanto movement in the United States and beyond, please contact me here at the Central Office. It is actually a fun and rewarding task which provides good positive feedback in the form of compliments, congratu- lations and thanks. The 1996 Book Catalog has just gone to the printer. Current ELNA members and Friends of Esperanto will receive their copy quite soon if they have not already received it. Quite a few new book titles appear in this year's catalog, as well as several new miscellaneous items. And as always, ELNA members receive a discount on all books, etc. The CEED has been selling at a fairly brisk rate through its nine months of availability. We have sold almost a third of the first printing, even though an official review has not yet been printed in Esperanto USA! (I am sure that this review will appear in the next issue, whenever the editor can scrape together enough time to com- plete it.) Here in California, the Ligo de Orient-Golfaj Esperantistoj took up a collection to place the CEED in the Berkeley Public Library; so now it is available for anybody to use. And it serves as a reminder to library patrons that Esperanto is not dead! I suggest that your local club organize a similar project, or that you consider making an individual donation. This summer there will be a rich variety of Esperanto congresses, cours- es, excursions, etc. Some are described in detail elsewhere in this issue, so I will only provide a quick listing here. The most important in the context of this newsletter is the ELNA Congress, which will be in Detroit, Michigan from the thirteenth til the fifteenth of July. Sherry Wells, ELNA's vice presi- dent and leader of the local congress committee, is hard at work with the other committee members to arrange an interesting and fun Congress. Soon we shall be sending out registration forms, schedules of planned events, etc. Mark your calendars and make plans to come to our congress, where you will meet new friends and practice your Esperanto. Directly following our Congress, many participants will fly to Prague to take part in the Universala Kongreso in that beautiful and lively city. For the week following, travellers will have to choose between the Inter- nacia Junulara Kongreso in Giinters- berge, Germany and a nine-day excur- sion through Romania, guided by our friend lonel One|. This excursion will be a unique opportunity to meet many Romanian Esperantists and other friends of lonel. Just prior to ELNA's Congress, there will be several different opportunities to study the International Language in a formal classroom situation. San Fran- cisco State University will have its customary four sections of Esperanto. One of the teachers will be Derek Roff, a member of ELNA's Board of Directors. The other teachers will be Katalin Smideliusz from Hungary and Hisasi Kitagawa from Japan. Dorothy Stermer will be assisting the students and leading conversation sessions out- " side of class. The University of Hart- ford will host a one-week intensive course again this year. The teachers, Spomenka Ŝtimec (Croatia) and Joseph Conroy (USA), will conduct three levels of instruction. And Sherry Wells has also scheduled several week-long intensive courses at her home near Detroit. Contact Sherry for more de- tails. This is an election year - and not only in politics! ELNA members must also elect a new president, vice presi- dent and three board members. If you wish to propose yourself or somebody else as a candidate for any of these positions, please contact me or any of the other members of the nominating committee: Prenda Cook, Rochelle Grossman, Sybil Harlow & Lusi Har- mon. We have received copies of two offi- cial proclamations recognizing Interna-^ tional Friendship Week and Esperanto's'8 role in promoting peace and good will. The Esperanto Society of Chicago and the Esperanto Circle of Santa Barbara were responsible for these proclama- tions. This is a clever and commend- able method of calling attention to Esperanto. It is not too late to convince your local mayor to issue such a proc- lamation. Please contact me for advice or with success stories. International Friendship Week is traditionally ob- served during the last full week in February. I am always glad to hear of new methods and strategies of making peo- ple aware of the real-world applica- tions of Esperanto. Or even fictional applications! Anybody writing a novel should consider creating a character who speaks Esperanto. Harry Har- rison's Stainless Steel Rat series have helped many readers discover the In- ternational Language. Miko Sloper Director of the CO. elna newsletter :l«ISt«1 tfRafaydG de ĥi ^eflci&lemto <{e fylĜne. i | The airlines concerned are not to be held responsible for any act, omissions or event during the time h_-jengers are not on board their aircraft and/or conveyances. The airline tickets issued by the airlines concerned, when issued, shall constitute the sole contract between these airlines and the purchaser of this tour and/or tour members. Price of the tour is based on the value of the United States dollar in relation to foreign currencies and on tariffs in effect on the date of publication of this brochure and is subject to adjustment (either way) prior to departure should such exchange rates or tariffs change. Publication date: January 27,1996 • No refunds can be guaranteed for cancellations received within 30 days prior to departure. • The right is reserved to cancel the tour if the number of participants falls below 20 persons, the minimum group requirement. dom automobikle ŭu epori, SSI!!!* SlfflUSij fiifilJt §t€F€M icdisi •*' ** ' ? it ^mmmmmsM^mxm^^^^mmi- mmj&ifgfgffg ■ . mm ^m m Nur la aŭtoj havas cpokojn; la azenoj humilaj restas ĉiam saraaj. ROMANIA - A COUNTRY EMERGING FROM THE SHADOW 30 July - In Sibiu we will visit the wonderful Brukenthal Art Museum and have a chance to enjoy strolling along narrow, sinuous streets in search of history and quietness. Between Sibiu and Brasov, we will view the beauties of this mountainous country. Situated at the foot of the Carpathians, Brasr" is a major gateway to the South-Eastern Transylvanian Alps. The history this both old and new city is strongly tied to the history of the ethnic groups living here. Although the city itself offers many attractions, among which the Black Church is foremost, its surroundings are the biggest attraction in the area. Worth mentioning are, among many others, the town of Sinaia with its royal Palace Peles,, and the village Bran and its castle, that offered shelter to the famous Vlad the Impaler. We know this man as Dracula. B L D 31 July - Those who like mountains will find Brasov's surroundings a paradise. We will have some free time to enjoy this charming city, and if time permits, we may have an optional excursion into the Eastern Carpathians to enjoy a hot mineral bath in one of the many spas. B 1 Aug. - Traveling north from Brasov, we shall pass by Szekely Land, a region inhabited by people who speak a distinctive, charming dialect of Hungarian. Targu Mure§'s downtown is the only city center built in recent decades in Romania that has a distinctive personality and style. An after- lunch stroll along Roses' Plaza is a must to admire the Secession and Fin de Siecle architecture styles. Targu Mures, is yet another place where Andreo Cseh spent a few years promoting our language. This afternoon we arrive in CIuj-Napoca, the "capital" of Transylvania. Cluj has much to offer, from still-standing Dacian walls to St. Michael Gothic Church to Baroque houses to modern museums. One of the major cultural centers of Romania, Quj is also an education center with the third largest university. Exactly 440 years ago, the Unitarian Faith was founded here, and the oldest Unitarian Church in the city celebrates its 200th anniversary this year. B L D 2 Aug. - A trip to the mountains covered with evergreen firs is a unique experience in an area where "modern civilization" is just an entry in fancy dictionaries, where wooden flutes and taragots are part of the everyday music. Yet, in recent years, patches of holiday villas and cottages have sprung up in this delightful "natural" area. Our lunch will be taken at lovely Fantanele Lake. The Calata valley has been seen for the last 100 years as the place where authentic Magyar peasant culture has survived the best. And one of the villages in this archaic region has lost to us, one of the best known American Esperantists, out own guide - Ionel. This evening back in Quj, where we will enjoy a concert by local musicians. BLD 4 Aug. - Early morning departure to Budapest. A sack lunch at the border, then on for a quick view of Buda before checking in at our hotel and preparing for a farewell dinner and get-together with local Esperantists at the Esperanto-Domo. BLD 3 Aug. - A trip to Maramures, (Northern Transylvania) is like a travel in time, to a time when everything was built of wood; when people wore gorgeous multicolored dresses; when people drank 100-proof plum brandy like water; and whejr^ shepherds played their hand-made little wood flutes with the same ability with which they milkecr their ewes or fought to keep their little universe isolated from the "benefits" of the modern society. The Merry Cemetery of Sapan(a is unique for here instead of tombstones, the tombs are marked by beautifully carved, colorfully painted headboards inscribed with witty limereicks and carved with, sometimes, hilarious portraits of the deceased. (One of Ionel's farorite tourist destinations.) We return to Cluj in plenty of time to say goodbye to our new Esperantists friends and to the Country Emerging from the Shadows. B L 5 Aug. - Transfer to airport for departure to home. Extra nights in Budapest can be arranged, if ordered well in advance. B Price of Post-UK Excursion: $1046 per person, double occupancy $125 single supplement Excursion Price Includes: • Transfer from Vysehrad Hotel to Prague airport Jury 28 • Flight to Bucharest July 28 • Transportation, excursions, entrance fees • Most meals as noted in the itinerary • Professional guide and interpretation into Esperanto • Pleasure of traveling with fellow Esperantists and visiting with local Esperantists in Romania and Budapest. Price of our lovely 4-star hotel Vysehrad: $60 per night per person for a shared double room $95 per night for single (limited space available). Price Does Not Include • Personal expenses such as tips, laundry, alcohol, telephone, passport and visa fees. • Cost of meals not specifically included in the itinerary. • Tariff increases due to changes in foreign exchange after publication date January 27, 1996. • Universala Kongreso de Esperanto fees and expenses. vj Sed ni ne parolos pri nel Idel junulo... J / ROMANIA - A COUNTRY EMERGING FROM THE SHADOW Post-kongresa Ekskurso 28 July - 5 August Ionel OneJ invites us to visit his homeland: When, eight years ago, I left my native country to take up the hard road of exile, my slimmest hopes to again see my parents, my friends, my home country vanished as soon as the train hit the first stop in, at that time, freer Yugoslavia. I was leaving behind a small remote village in the Western Mountains, a province rich in history and legend, a rich country with poor people, and most of my fears. Another life in another country, or should I say, another world, was opening up for me. My enemies, still strongly holding onto power, would be far away from now on. But so would be the ones I loved At least, they could move, and a slight possibility to see each other still remained But how could one move the breathtaking Carpathians, the unique Danube delta, the old burgs and the new towns? From now on they would live only in my memory. Was I wrong! It took less than two years after my unhappy departure to have most of my dreams brought back A mnew" Romania emerged at the end of 1989, and with her, new dreams, hopes and possibilities for her inhabitants and friends. I know better the mother" Romania. The one with poor but warm people, with less television and more affection, with less money but more travelling. As a tour guide or as a tourist I crisscrossed the country ofDracula, Enescu, Brancusi, Nadia, and - unfortunately - Ceau^escu. I back-packed in her mountains, I got sunburned on her beaches, I wandered through her old burgs, I walked along her rivers, I shared her joy and sorrow; and in spite of all the hard times I experienced there, I never hated her - for no country, no people, deserve hatred. It is for me more than a pleasure - it's an honor - to be able to show my fellow Esperantists a bit of the country where I was born, where I got my education, where I was infected with the LLZ virus, and where I became to a large extent what most of you know as — . Ionel liVe hope you can join us on this very "Esperanteca" trip through a "country emerging from the shadows." Lusi Harmon, Director, Esperanto Vojaĝ-Servo ITINERARY 28 July - Transfer to Prague airport for Czech Airline Flight 802 arriving Bucharest at 1340. On the way into town, we will stop and visit the delightful Village Museum which holds a collection of 100 authentic folk houses and artifacts. Bucharest is possibly the best place in South-Eastern Europe to see the damage (architectural and social) that so-called Communism managed to achieve in almost half a century. Slowly recovering from a dark age, Bucharest is regaining the atmosphere that characterized the city once called "The Little Paris of the Balkans." Many of the old buildings and monuments remind us of the strong influence France once had on Romania, and especially on her capital; while the everyday life in the city confirms that we are in the Balkans. Overnight here, enjoying company of local esperantists. D 29 Jury - On the way to Sibiu today, we visit Curtea de Arge§, and pass through the spectacular Olt Valley. This 50km long gorge through the Southern Transylvanian Alps is rich in mineral waters and has attracted people who, caught by its beauty, decided to settle here. Houses hanging on rocks, castles watching the canyon at its 2 ends, and Byzantine monasteries add to the natural charm of this area. Curtea de Arges, - was once the residence of Walachian princes. Centuries-old churches and ruins are proof of a historically rich area in which history and legend weave together in a typically Balkan way. The Episcopal Church (a masterpiece of Balkan architecture built at the beginning of the 16th century) is the resting place for most of the Romanian royal family. Among those resting in this breathtaking church are Queen Elizabeth of Romania, the first Queen-Esperantist, and Queen Maria, a disciple of the Baha'i and Esperanto movements. ( \ Sibiu is a Southern Transylvanian burg in which Romanians, —-Hungarians, and Germans have lived together in good times and bad, through thick and thin. Its heterogeneity gave rise to the Cseh method of teaching foreign languages. With the help of local Esperantists, we will actually visit the place where Andreo Cseh taught. B L D Vojaĝu kun ni en Esperantujo '96 San Francisco State University June 24 - Jury 12 - 3-week intensive multi-level course. Instructors: Katalin Smideliusz (Hungary), Hisasi Kitagawa (Japan), Derek Roff and Dorothy Stermer (USA). University of Hartford July 7-13 - 1-week intensive multilevel courses. Instructors: Spomenka Stimec (Croatia), Joseph Conroy (USA) with Univ. of Hartford Pres. Humphrey Tonkin. Jarkongreso de ELNA (+ excursions) Detroit, Michigan Jury 13-18. Detroit is a polyglot community and as yet an underrated tourist destination. Settled by the French in 1701, its name means "City of Straits", referring to the river which connects Lake Erie with Lake St. Clair and forms a segment of the international border with Canada. During and after our official ELNA meeetings, there is much to see and do including: Detroit Cultural Center, Fairlane Town Center, Detroit's Riverfront summer festivals, Greektown, Historic Homes of the Auto Barons, the Henry Ford Museum and Greenfield Village. Come and take part in our League's work and enjoy the undiscovered sights of the area! 81a Universala Kongreso de Esperanto Prague, Czech Republic - 20-27 julio Internacia Junulara Kongreso de Esperanto 29 julio - 5 aŭgusto Guntersberge, Germanio Post-kongreso en Rumanio 28 julio - 5 aŭgusto Visit a fascinating, ancient country with a rich Esperanto heritage. Fry to Bucharest, tour Transylvania, and return to Budapest. It is sometimes difficult to decide where to go on a post-UK excursion; but this year it was a comparatively simple decision. There is so much change in Rumania, its people and landscape are so beautiful, it is not afflicted by the war in former Yugoslavia, and the local Esperantists are delighted to receive guests. Furthermore, the vice-director of our ELNA central office was a former guide in his native land, Rumania. Our excursion will be a very enriching experience for us all. DINAMIKA PRAGO La plej granda manifestacio de la tutmonda Esperanto-movado venas al unu el la plej fascinaj urboj de Eŭropo: Prago. Prago estas tre grandaĝa urbo, digna, arkitekture alloga, afabla. Ĝi fondiĝis antaŭ pli ol mil jaroj. La bela rivero Vltava kun ties insuloj kaj pontoj donas agrablan fonon al la belaj konstruaĵoj ambaŭflanke. La Ponto de Karlo, ŝtopita per ornamaĵoj kaj artaĵoj, meritas mem duontagon da vizitado. Unu flanko de ĝi kondukas al Stare^ Mesto, la antikva urbo, kaj la alia al Hradcany, la Kastelo de Prago. Abuncf katedraloj, monaĥejoj, palacoj, turoj, galerioj kaj ĝardenoj. La kuirarto de Prago estas aparte mondfama kaj kvalite kaj kvante; kaj ni ne forgesu, ke la arto de bierfarado komenciĝis en Ĉeĥio! Ni ĝuu la kongreson! ABOUT OUR HOTEL IN PRAGUE The: Vyi^r^iil. ^legaj inalgrandj^ ire pn^ima al la:kcmgres&jc« .?. nurSQ litaj kaj ĉduj kun Esperajitistoj! We feel this is the best value because of its location, services and charm. Among other advantages it has a great small restaurant with an elaborate, tasty buffet breakfast included in the price. If yuu are on a very tight budget, we can recommend other, cheaper hotels which are not as charming or conveniently located Please call for recommendation. ABOUT OUR FLIGHTS We are reserving the lowest international airfares to Prague (and Budapest), and we have a substantial override which we will feed back into savings on your price if you fly on one of the group flights. Unless you have a free flight from some other source, be sure to make your reservations and purchase your ticket through Esperanto Vojaĝ-Servo, a full-service travel agency specializing in international travel. We have for the past 14 years made flight arrangements for Esperantists, saving our friends "big" money. And each year, your patronage has enabled us to contribute to ELNA for travel scholarships to various Esperanto conventions and classes including SFSU. In every case, Esperanto Vojaĝ- Servo will arrange the lowest applicable fare for your trip. EUROPOokcidenta azio Ml UO0 km AMI Andoru ,\l. Atfcani» A A «vino CM .SvWande H. LWttaslcjmi II Hnrtgarto HSM San-Marina SCV Valikano Esperanto Vojaĝ-Servo - 6104 La Salle Avenue, Oakland CA 94611 [510] 339-2001 • Fax [510] 339-6317 • e-mail: wrharmon@netcom.com elna newsletter forumo; nur la Angla, Hispana, Franca, Cina kaj Araba estis oficiale rajtigitaj al tradukado, kaj tio nur en la grandaj Plenaj Sesioj. La virinoj de Itabaŝi petis al konatoj (ekzemple mi), kiuj parolas la intemacian lingvon Esperanto, interpreti el la Japana tra Esperanto en aliajn lin- gvojn. La sekvantan matenon nia laborsesio estis planita okazi en tendo dum pluvo tiel abunda, ke ni apenau povis trovi la lokon. La priskribo de nia sesio kiu aperis en la 15-mm dika libro, la Piano de Agadoj, estis tute mistitolita - io pri "Japaninoj serĉantaj siajn radikojn". Pro la pezega pluvo, multaj virinoj ne trovis la deziritajn lokojn, kaj grupo de Nepal- aninoj vagis en nian prezenton. Estis miriga la simileco kiun ili trovis inter siaj propraj problemoj kaj tiuj de la Japaninoj el antaŭaj generacioj. Dum iom da tempo mi opiniis ke ili konku- rencas pri kiu grupo havas la plej horo- rajn rakontojn. Sed kun mi interpretanta el "Nepala Angla" en Esperanton, kaj la Japaninoj interpretantaj el Esperanto en ^^ la Japanan, ni trovis ke ambaŭ grupoj estis kolektintaj vivhistoriojn kaj deziris kuraĝigi aliajn grupojn fari same. La Nepalaninoj opiniis, ke per publikigo de la vivhistorioj kaj uzante publikan opi- nion, oni povus premi la registarojn fari ŝanĝojn en la strukturo de socioj kiuj traktas virinojn kiel posedajojn. La du grupoj estis tre ekscititaj pri la ebleco dividi spertojn kaj estontece kunlabori. Posttagmeze ni iris per kaduka buso (kiu devis foje "ripozi" por riparado) al Pekino por viziti niajn amikojn ĉe la eldonejo de El Popola Ĉinio. Sciante ke niaj neatenditaj "busripozoj" malfhiigis nin, ili regalis nin per verda teo kaj ĉinspecaj hamburgajoj! Ni havis intere- san, viglan diskuton pri la rolo de virinoj en Cinio. Kamparanoj tie vivas ege mal- facile, speciale la virinoj en la familioj; tamen en la urboj, virinoj pli kaj pli ricevas samajn salajrojn kiel viroj far- antaj la saman laboron. Kompetentaj virinoj ofte troviĝas en fortaj postenoj; sed tamen ili ankau ofte sentas sin kiel sklavoj al edzo kaj filo en la familio. Nenio nova en tio! Sajne, kompare kun aliaj landoj, virinoj fartas bone tie. Ni ĝuis multe la viziton kaj diskuton, kaj bedaŭris ke ni ne povis resti por vesper- manĝi kun niaj amikoj; sed ni timis la kadukajn busojn kiuj tre probable devos "ripozi" survoje hejmen, unu horon ekster Pekino. Nur S-ino Sun kaj la fotisto de E.P.Ĉ. povis viziti la kampuson ĉe Huairou, car la registaro limigis la nombron dajumal- istoj de ĉiu grupo. Malgraŭ la registara limigo, estis multaj jurnalistoj tie, kaj poste ni eksciis kiom da misinformoj kaj mensogoj ili presigis. Dum mi promenis malantau geedza paro kiu ŝajnis esti scihava pri la afero, mi aŭdis ĝin diskuti la fakton ke la ruta mondo estis interes- ata, sed la organizantoj de la konferenco estis tro okupataj negocante kun la aŭto- ritatuloj, ĉuproponitaj manifestacioj estu permesitaj. La organizantoj ne havis taŭgajn presinformilojn aŭ flugfoliojn. Do tiuj kun speciala plendo aŭ vidpunk- to trovis pli ol ordinare okazojn prezenti al la jurnalistoj siajn opiniojn persone kaj aparte. ĈU M UERE KOnWlih KftS? «I PRROLfJSPRI EGRLECO. SED PER Kill UflGUOP Mi havis okazon ĉeesti du malgran- dajn diskutgrupojn kaj grandajn Plenajn Sesiojn. Nur en la lastaj okazis interpret- ado, sed tiu interpretado estis okulferma al mi. Samtempa interpretado tre mal- kontentige funkcias, se la temo estas kompleksa. Se la interpretisto devas pensi du sekundojn kiel traduki specifan terminon aŭ koncepton, jam tiam estas tro malfrue rekapti la fluon kaj perdiĝas paragrafo. Post kelkaj paragraf-perdoj true en la afero, la parolanto perdas sian aŭdantaron, aŭ almenau ties komprenon. Kaj kiel, kontentige bone, oni povus interpretadi el Hinda, Nepala aŭ Nigeria Angla en "norman, kompreneblan An- glan"? Estis al mi mirige, kiom malsa- mas la Anglaj lingvoj ĉirkaŭ la mondo kaj kiom malmulte el tia akĉentita Angla mi komprenis. Miaj Japanaj amikinoj demandis, kion signifis mia frazo "ia speco de la Angla" kiam mi klarigis, en Esperanto, ke foje mi ne povis kompreni kion celis diri iu kiu parolis en akĉentita Angla. "Ĉu do se mi studus la Anglan sufiĉe longe por fari prelegon en ĝi, aliaj parolantoj de la Angla tamen ne komprenus tion, kion mi deziris esprimi? Kaj tiu tuta studado estus do vana?" Kia frapo! Ili, kiel gru- po, sentis fhistracion pro tio ke ili ne povis komprenigi sin au per la Japana au per sia limigita Angla. La virinoj kiuj venis por prezenti siajn ideojn en la forumo tiel ekkomprenis bone ke Espe- ranto estus tre helpa ilo. Dum la nokto antaŭ nia foriro, ni laboris malfrue en la nokto, verkante proteston publikigotan en la tagjurnalo Forum '95. La titolo estis, "Cu ni vere komunikas?". Ni parolas pri egaleco, sed per kiu lingvo? Ni proponis, ke ni devas direkti nian atenton al alia problemo kiu profunde efikas je virinoj - lingva diskriminacio. La artikolo, severe redaktita, aperis en la jurnalo - sed ni devos esti pli efikaj sekvantfoje. Kiel mi diris komence, ĉi tiu sperto estis samtempe "ĝojigaĵo" kaj "malĝojig- ajo". La "malĝojigoj" inkluzivis: la liton, la veteron, la videblajn kaj amatorecajn provojn pri sekurigo, la enormecon de la problemoj kiujn frontas virinoj ĉirkaŭ la mondo, iujn el la Iraninoj kaj ties vid- punktojn, la mankon de komprenemo ĉe aliaj pri la problemoj de la Cinoj, mal- efikan uzon de la novajkomunikiloj, la kriaĉadon de iuj kontraŭ aliaj car ili ne parolis la Anglan kaj/aŭ ne komprenis la Anglan kiu estis parolata, la arogantan regadon de la Angla, komprenita aŭ ne. La "ĝojigoj" inkluzivis: la viziton al Pekino kaj ĉe la oficejo de El Popola Ĉinio, kun la tiea diskutado pri la rolo de virinoj en Ĉinio, la okazon havi tiom da profundaj konversacioj kun Japanaj kaj Ĉinaj Esperantistoj, la larĝigon de mia pensado pri iuj antaŭe akceptitaj konceptoj (ekz. libera merkatado), kaj la grandegan kvanton da bonvolo montrita de la plejparto el la ĉeestanta virinaro! Kiel povus esti tiom da neakcepteblaj problemoj kaj samtempe tiom da espero kaj instigo plibonigi la mondon? La forumo ne estis kontrauvira, nur kontraii la sistemo kiu kreas neegalecojn, el kiuj rezultas malbonigo al ĉiuj. Kompreneble miaj koleginoj planas ĉeesti la sekvantan mondan forumon pri virinoj. Tamen ni planas esti plibone ekipitaj por montri la solvon al la frus- tracio pro la lingva problemo. Homaj rajtoj estas virinaj rajtoj; kaj virinaj rajtoj estas homaj rajtoj! Lusi Harmon W2M. u"u U 88 elna newsletter M&cmtae Naum, Gellu: L' ekzakto de 1' om- bro. Tradukis Sasha Vlad. Poluris lonel Onet Berkeley: Eldonejo Bero, 1995. 20p. ISBN 1-882251-11- 3. Ĉe ELNA: kodo EKZ001, prezoj $3.00 (nemembroj)/$2.85 (ELNA- membroj) Jen libro kun 16 poemetoj, tralegebla dum proksimume sama nombro de minu- toj. Cu tio donus al vi kontenton? Sajne ne. Aŭ vi demetos ĝin kiel kolekton da rubajo, aŭ vi ĝin reekzamenos por serĉi signifojn ne tuj evidentajn. Gellu Naum estas rumana poeto, ne- konata de granda plejmulto da usonanoj. Ni havas okazon gustumeti liajn verkojn en ĉi tiu omaĝo okaze de lia 80-jariĝo en 1995. Per dorskovrilaj bibliografiaj notoj ni sciiĝas, ke li estas poeto surreal- isma. Tial do li spiladas el la subkonscio kaj serĉadas realojn altemativajn. Ne tro malordinare, la poem-titoloj estas svagaj, foje enigmaj. Sed en la poemoj mem abundas neordinaraj apud- metoj de vortoj kaj ideoj. Rigardu ek- zemple, en La Tordo de Moebius (p. 9): Mia maldekstra mano kaj mia dekstra okulo mia maldekstra ganto kaj mia dekstra boto mia dekstra lampo kaj mia maldekstra ĉevalo mia maldekstra porno kaj mia dekstra voĉo ... ktp. Kion signifas? Cu pensoj de drink- emulo aŭ drogulo? Antaŭ ol juĝi tiel, konsideru la signifon de tiu titolo. Ĉu nun la poemo havas sencon? Se vi legas usonajn taggazetojn aŭ spektas usonan televidon, sendube vi foje trafas rubrikon de Andy Rooney, leĝera komentariisto de CBS. De tempo al tempo li malakceptas tiajn poemojn kiel nekompreneblajn - scivolante ĉu la verkinto vere celis al artaĵo aŭ ne. Kiel supre aludite, vi eble aliras ĉi poemojn poluse: kun tuta akcepto aŭ malakcepto. Aŭ eble vi ekzamenos antau ol decidi. Sendube ne difektos vian cerbon la ŝanco vizitadi de tempo al tempo aliajn pensmanierojn kaj bild- igojn. Reginald Jaderstrom Antologio de amoro. Rotterdamo: Eldonejo Eroto, 1995. 95p. Ĉe ELNA: kodo ANT006, prezoj $8.60 (nemembroj)/$8.15(ELNA-membroj) Antaŭ nelonge iu sugestis e-poŝte, ke por kreskigi la esperantistaron necesus eldoni pornografiaĵojn. Nu, mi ne certas pri la efiko de pornografiajoj je la kres- ko de nia movado. Eble pli oftaj kaj pli longaj Intemaciaj Junularaj Kongresoj helpus pli bone. Kaj cetere, la sinteno pri poraografiaĵoj estas tre malsama de membro al membro, au pli bone de ano al ano. Kial eldoni pornografiajojn en lingvo kiun parolas neniu? Nur por la bildoj? Jam (tro) abundas tiajoj naci- lingve. Tamen, por tiuj kiuj ja parolas Esperanton, erotikajoj haveblas, kvan- kam ne tiom ekstremaj (naŭzigaj?) kiom la nacilingvaj. Inter tiuj E-lingvaj erotikajoj kiuj trafis en miajn manojn (mi juras kun la mano sur la Biblio - tio okazis tute hazarde), estas nova eldono de Antologio de amo- ro. Temas pri la tria, reviziita eldono, kio igas nin supozi, ke tiaj libroj ne estas nepopularaj ene de nia diletanta koleg- aro. Diletanta estas ankaŭ tiu ĉi 95-paĝa libreto, kiun ŝajne neniu prov-legis (ne lekis). Malgrau la indikita eldonloko - Rotterdamo (ne timu, ne UEA eldonis la libron), oni povas supozi ke ĝin kompos- tis aziano, se enkalkuli ke foje "r" kaj "1" interŝanĝiĝas. La (tro) eta antologio enhavas kelkajn poemojn kun tiaj titoloj kiaj La raviĝo, La vespero, La bapto (ne de Caro Vladi- mir) kaj kelkajn prozajojn, inter kiuj la Anekdotoj el la Edo-epoko (ne Ido) elstaras per sia humuro. Analizi la enhavon de la verkoj mi ne kuraĝas, car "kvankam ni aprobas la seksajn agojn en la vivo inter la reguloj de la edzeco, kaj eĉ sanktigas ilin, ni malpermesas, ke oni presu de ili real- isman priskribon" (David Loth). Prefer- inde la legantoj (mal)ĝuu ilin. Kun la mano sur la sama B-libro supre-menciita mi juras ke mi legis kaj malĝuis ilin. Kompreneble, tian skandalan libron neniu serioza samlingvano kuraĝus sub- skribi. La aiitoroj kaj/aŭ tradukintoj estas do: Karma Sutro (ne Koro Sutro), Kama Voro (ne Karnivoro), Tange koiti (ne Tanĝe). Senkulpigo: tian libron mi ne kuraĝus sugesti al multaj, kaj nepre ne al malpli ol 18-jaruloj. lonel OneJ Tavanti, Corrado kaj Istvan Ertl: Tin toskana septembro. Budapest: Hun- gara Esperanto-Asocio, 1990. 136p. ISBN 963 571 128 X. Ĉe ELNA: kodo TIU001, prezoj $13.15 (ne- membroj)/$ 12.50 (ELNA-membroj) Kadavro de junulino en parko de urbo en kiu apenaŭ okazas io menciinda. Serĉado (malhelpata de vetero kaj tro da suspektinduloj) kaj trovado (kiel en tiaspecaj libroj) de kulpulo. Fakte, trovi kulpulon ŝajnas esti pli facile ol recenzi libron: por trovi la kulpanton apenaŭ necesis kelkaj tagoj, por recenzi la jenan libron necesis... Nu, simple kalkulu: se la libro aperis en 1990 (ĉe la tiam anko- rau librojn eldonanta Hungara Esperanto- Asocio) kaj nun estas 1996... La svis-hungara duopo kiu aŭtoris tiun toskan libron ne estas nekonata al la Esperanta publiko: Corrado Tavanti famiĝis per alia krimromano, Varmas en Romo (1986) kaj Istvan Ertl jam bone konatas en Esperantio pro siaj verkado, tradukado, redaktado, plus aliaj same plaĉaj adoj. Ankau tiu ĉi libro, kiun li kunautoris (restas mistero pri kiu parto li plej "kul- pas"), same plaĉas. Ne car krimromano (estas mirinde kiom la legantaro ĝuas verkojn pri la plej abomenindaj krimoj), sed pro aliaj faktoroj. Unu inter ili estas la bildo, kiun la aiitoroj kreis pri la junulara vivo en malgranda, enuiga urbo, zorgo kiu pli kaj pli ŝajnas aparteni al neniu. Pri tiu temo ja necesus verki pli multe kaj pli detale (kiel, ekzemple, faris Ulrich Matthias en sia Fajron sentas mi interne [1990]). Alia placa trajto de tiu ĉi 136-paĝa ro- mano estas la lingvajo, el kiu ne mankas certa poezieco (ĉu tiu estas la kontribuo elna newsletter \ I ■ .... -TH- de Istvan Ertl, la poeto?). Plaĉaj internaj rimoj aperas jen kaj jen por kontentigi la gustojn de tiuj, kiuj ŝatas ankaŭ la ling- van aspekton de la verko: "... kiu konis ĉiujn vojojn kaj rojojn en la parko..." (p.7), "... li konas ĉiun fajnon kaj ŝajnon en la metio..." (p.9), "... prostituis sin diskrete, elekte kaj selekte..." (p. 11), "... ŝi enamiĝis... kretene kaj senretene." (p.25), "Via promeso valoras kiom meso..." (p.41),"... vivtenis sin pene kaj sene..." (p.62), "... kiu sin ekskuzas, tiu sin akuzas" (p.70). Ne mankas ankau esprimoj, kiujn (malfeliĉe) oni ne ofte trovas en niaj literaturaĵoj: "des aĉ", "bonafide", "tempumi", "pugkapuloj" k.s., plus kelkaj neologismoj, sed ne timu: ilin kaj la fremdlingvajn nomojn kaj esprimoj n oni klarigas en librofina glosaro. Same kiel ne ekzistas perfekta krimo, ankaŭ perfekta libro ne ekzistas, kaj ankaii tiu ĉi submetiĝas al la sama regu- lo. Ne, ne temas pri la enhavo (kies ĝuindo dependas de gustoj), sed ja temas pri kelkaj eraroj, kiujn oni povas tamen facile malkovri, ekz. "... li renkontis en la ŝtuparejo Tregozzani-n kun sia lera- antino, Mantovani.." (p.60) - sia devas esti ŝia; "Dum vi vestoŝanĝos..." (p. 106) - vi devas esti mi. Tamen tiaj malgrandaj eraroj neniel deprenas el la valoro de la libro, sendube ĝuinda por tiuj, kiuj ŝatas tiaspecan literaturon; male, ĝi donas al niaj erarserĉantoj plian ĝuon ĉasi erarojn kaj pro ili neniigi la verkon. Sed denove, temas pri gustoj. lonel OneJ 1996 ELNA BOOK SERVICE CATALOG This 28-page catalog details every item available from the ELNA Book Service. The Boik Service catalog is sent to members and "Friends of Es- peranto" at no cost. Non-mem- bers should send $2.00 to ELNA Book Service. Those purchasing the catalog will receive a coupon worth $2.00 off their next order. For the first six months of the fiscal year we recorded $98,573 from the sale of books, subscriptions, memberships and interest income. After deducting the Cost of Sales, Fund Disbursements and Operating Expenses, we had a small loss of $6,843. However, we also had en- dowment income of $7,983, which re- sulted in a net gain of $1,140 as of October 31, 1995. ELNA Income and Expense from 5/1/95 to 10/31/95 Books & Subscriptions 29,319 UEA Services 19,897 SFSU & Fund Tranfers 14,227 Investment Income 15,742 Annual Convention Fees 13,228 Annual Dues 4,065 Other Fees 2,095 Total Income 98,573 Cost of Sales Books & Subscriptions 14,853 UEA Pass Through 17,320 SFSU & Fund Disb. 14,407 Total Cost Sales 46,580 Gross Profit 51,993 Expenses Operating Expense 20,993 Salaries & Benefits 27,324 Convention Costs 10,519 Total Expenses 58,836 Net Operating Loss (6,843) Endowment Income 7,983 Net Income 1,140 The board is currently spending all of the interest earnings from the endow- ment funds and a small part of the in- vested capital. This decision has allowed ELNA to maintain two full time staff at the Central Office and to vigorously pursue many projects that help the Espe- ranto movement grow in North America. We hope these activities will encourage Esperantists and the Friends of Esperan- to to donate to the many projects we have undertaken. Success in building a larger endowment fund while at the same time, not neglecting the opportuni- ties that a changing North America provides, will ultimately lead to a strong Esperanto movement in our hemisphere. In the past, donations have come in the form of cash, personal property, books, stocks and real property. Please do not hesitate to contact us if you have ques- tions about or need assistance with pos- sible donations to ELNA. Detailed Income, Expense, and budget information is provided by the Treasurer to the Board each quarter. The detailed statements include the amounts approved by the board in July 1995, at the ELNA convention in New York City. Based on my review of the financial statements, we are following the budget and recom- mendations of the board. Please contact the Central Office or me if you have questions or require more information. My address is P.O. Box 277164, Sacramento CA 95827 or dougl@calweb.com. Doug Leonard Treasurer ELNA Dues for 1996 Regular Membership $30.00 Family Membership $45.00 Youth (under 27) $15.00 Limited Income $15.00 Sustaining Membership $15.00 Life Membership $15.00 "Friend of Esperanto" $10.00 Subscription to KTP! $ 15.00 Subscription to Esperanto USA (for libraries and other institutions) $15.00 UEA Dues for 1996 Membro-Gvidlibro $9.00 Membro-Jarlibro $23.00 Membro-Abonanto $58.00 Life Membership $1450.00 Societo Zamenhof $116.00 Patrono de TEJO $69.00 Subscription to Esperanto $35.00 Subscription to Kontakto $23.00 Subscription to Esperanto Documents $29.00 Ni vojaĝu en 1996 al... San Francisco State University June 24 - July 12 - 3-week intensive multi- level course. Instructors: Katalin Smidcliusz (Hungary), Hisasi Kitagawa (Japan), Derek Roff and Dorothy Stermer (USA). University of Hartford July 7-13 - 1-week intensive multilevel courses. Instructors: Spomenka Stimec (Croatia), Joseph Conroy (USA) with UofH Pres. Humphrey Tonkin. Jarkongreso de ELNA Detroit, Michigan, July 13-17 Detroit is a polyglot community and as yet an underrated tourist destination. Settled by the French in 1701, its name means "City of Straits", referring to the river which con- nects Lake Erie with Lake St. Clair and forms a segment of the international border with Canada. During and after our official ELNA meet- ings, there is much to see and do including: Detroit Cultural Center, Fairlane Town Cen- ter, Detroit's Riverfront summer festivals, Greektown, Historic Homes of the Auto Barons, and the Henry Ford Museum and Greenfield Village. Come and take part in our League's work and enjoy the undiscovered sights of the area! USE YOUR ESPERANTO TRAVEL SERVICE FOR ALL YOUR TRAVEL NEEDS! 81a Universala Kongreso de [Esperanto - 20-27 julio Esperanto Vojaĝ-Servo 6104 La Salle Avenue Oakland CA 94611 {510] 339-2001 FAX (510] 339-6317 e-mail; wrharmon@iietcom.com La plej granda manifestacio de la tut- monda Esperanto-movado venas al unu el la plej fascinaj urboj de Eŭropo: Prago. Prago estas tre grandaĝa urbo, digna, arkitekture alloga, afabla. Gi fondiĝis antaŭ pli ol mil jaroj. La bela rivero Vltava kun ties insuloj kaj pontoj donas agrablan fonon al la belaj konstruajoj ambaŭflanke. La Ponto de Karlo, ŝtopita per ornamajoj kaj artajoj, meritas mem duontagon da vizitado. Unu flanko de ĝi kondukas al Stare Mĉsto, la antikva urbo, kaj la alia al Hradcany, la Kastelo de Prago. Abundas katedraloj, monaĥ- ejoj, palacoj, turoj, galerioj kaj ĝardenoj. La kuirarto de Prago estas aparte mondfama kaj kvalite kaj kvante; kaj ni ne forgesu, ke la arto de bierfarado komenciĝis en Ĉeĥio! Ni ĝuu la kongre- son! Internacia Junulara Kongreso de Esperanto - 29 julio - 5 aŭgusto Guntersberge, Germanio Post-kongresa Ekskurso 28 julio - 5 aŭgusto Ionel Onet invites us to visit his native Roma- nia - a country emerging from the shadow. Eight years ago I left my native country to take up the hard road of exile. I was leaving behind a small remote village in the Western Mountains, a province rich in history and legend, a rich country with poor people, and most of my fears. Another life in another country, or should I say, another world, was opening up for me. My enemies, still strongly holding onto power, would be far away from now on. But so would be the ones I loved. At least, they could move, and a slight possibility to see each other still remained. But how could one move the breathtaking Carpathians, the unique Danube delta, the old burgs and the new towns? From now on they would live only in my memory. Was I wrong! It took less than two years after my unhappy departure to have most of my dreams brought back. A "new" Romania emerged at the end of 1989, and with her, new dreams, hopes and possibilities for her inhabitants and friends. I know better the 'other" Romania. The one with poor but warm people, with less television and more affection, with less money but more travelling. As a tour guide and as a tourist I crisscrossed the country of Dracula, Enescu, Brancusi, Nadia, and - unfortunately - Ceausescu. I back-packed in her mountains, I got sunburned on her beaches, I wandered through her old burgs, I walked along her rivers, I shared her joy and sorrow; and in spite of all the hard times I experienced there, I never hated her -for no country, no people, deserve hatred. It is for me more than a pleasure - it's an honor - to be able to show my fellow Espe- rantists a bit of the country where I was born, where I got my education, where I was in- fected with the LLZ virus, and where I became to a large extent what most of you know as Ionel Esperanto League for North America P.O. Box 1129 El Cerrito CA 94530 Non-Profit Org. U.S. Postage PAID Permit #1040 Leesburg, FL 34748