NEWSLETTER News of the Language Problem and Esperanto as a Solution May-Jun 1988 Making News This Issue ELNA Convention Report 1987 Virginia Stewart, ELNA Secretary, pro- vides us with an insightful look at ELNA's and Esperanto's advances dur- ing the last year in her official report from last year's Convention in our nation's capital. Membership is on therise and the League has never been in better health. Don't miss reading about the details! See Page 7 Letters to the Editor A new and exciting addition to the News- letter is a Letters section. It gives our readers a chance to voice their concerns, ideas, complaints, and even their praises to other ELNA members and ELNA offi- cers. Read—and most of all contribute! See Page 8 Duden Is Here! David Jordan, one of Esperanto's best and most exciting reviewers, takes a de- tailed look at a long-awaited publica- tion—the Duden Esperanto dictionary— a picture lexicon of the obscure and the technical from Canada's Esperanto Press. A fascinating review. ______________________See Page 9 In This Issue Book Survey—Part 2 6 Esperanto Online 6 Du Virinoj Elstaras Expanded Calendar 12 Virinoj Jubileas And Much, Much More to Delight and Inform You! De Ellie Stein Se vi bonŝance vizitis San Diego-n dum la pasinta Jubilea Jaro, vi sendube renkontis du virinojn, kiuj multe kjpnog dis kaj jam daŭrigas siajn aki la Internacia Lingvo. Se vi ne vizitis turn urbon, mi plezure prezentu al vi la vtrinojii, kiuj ja servas la movadon en (hyexsaj manieroj. Unue, mi volas pnsknbi S-inon Beatrice Acers, km antaŭ nelonge lerms la lingvoo, kaj kiu, post tiu lernado, ne nur sidis eh klubkunvenoj, sed iĝis tute aktiva en sia laboro dum la Jubilea Jaro. La celo: de S-ino Acers estas la disvasti- gado de Esperanto al ĉiu civitano en ĉi tiu urbo. Pro PO ŝi mem prepans ekspozicion pn Esperanto nun troveblan en multaj bibliotekoj de San Diego. La montrajo tre bone allogas preter- pasantojn kaj insugas multe da mtereso pri la fnternacia Lingvo. S-ino Acers prepans mohtraj-tablon kaj, sur tiu, om trovas libretojh, gazetojn, kaj bildojn pri UEA-kongreSoj kaj pri la aktivoj de la loka San Diegp-iSlubo. Respondante al enketantoj, Acers pre- zentas historieton pri Esperanto, ĝia kre- into, kaj la signifo de la Jubilea Jaro. "Sed, ne nur rigaidu ĉi firm montrajon," Acers admonas la seivote? mulojn, "sed faru unu paŝon pli—lernii Esperanton! Kaj lernu ĝin ĉi tie, en Sari Diego!" ******** Se usonano S-ino Charlotte Kohrs es~ tas ne nun konata, tiu fakto ' Dalahul ŝanĝiĝos. Kohrs fondis novan organizon dum la pasinta jaro, nomita INFANOJ ĈIRKAU LA MONDO. Per tiu ŝi inten- cas disvastigadi Esperanton inter gein- fanoj en ĉiu parto de la mondo. En Usono, S-ino Kohrs starigis kurson por geiroanoj en la lernejoj, en la unua ĝis la seMiklashiveloj. Si mem fans la studkur- fSIfprep.."' la :euonojn,kajinstnusdu- tri fojojn sem • - I a kurso estas bone akceptita, kaj la geulfanoj nun povas paroli kaj sknbi simplajn Esperantajn frazojn. Fakte, kelkaj Studentoj fans pentrajojn pri siaj klaso-spertoj. S-ino Kohrs nun finis televid-bendon pri siaj klasoj, en kiu om povas audi la studantojn paroli pri kaj en Esperanto. Oni ankaŭ aŭdas bonhumorajn ongi- nalajn kantojn kompomtajn de Ta en- tuziasma kaj afabla Charlotte Kohrs. Antaŭ nelonge ŝi instigi.s San Die- ganojn, Janicon kaj Johanon Atkinson, fan sonbendon, "Kantu kun Jatrico kaj Johano," por la ĝuo de geinfanŭjeirkaŭ la mondo. Kohrs ofertas gin al jrtstruistoj kiuj interesiĝas. Bonvolu skribi al: Kohrs, c/o Infanoj ĉirkaŭ la Mondo, 3876 Belmont Ave., San Diego, CA 92116, USA. "Estas mia ĉefa celo" S-ino Kohrs diras, "allogi mtcrcsulojn al ĉi tiu pro- gramo, kaj phgiaridigi la mondon de in- fanojperede 'Infanoj ĉirkaŭ la mondo.'" JAoItts jus rice vis malgrandan sub- yencion de la Eduka Fondajo Carson, en iKalgario, Kanado, por la daŭrigado de ĉi flu nova ideo. Laestraro por la organizoĵus formiĝis, kun KohrS en la rolo de prezidanto. Sia grava celo nun estas trovi sufiĉan monon por ke ĉi tiu "nova bebo" travivu. Vere, S-ino Kohrs estas rimarkinda mirino. Vere, ŝi kaj S -ino Acers pli disvas- figas rekonon kaj honoron por Esperanto dum sia Jubilea Jaro. The ELNA Newsletter 1 EDITORIAL The question of what should be in- cluded in the Newsletter, and what should be excluded, is a difficult one. Perhaps I should ask the opinion of you, the readers. What to include is really not such a difficult problem. There are some tradi- tional items that definitely deserve all the space we can give them. As you have seen, I've continued the "Newsbriefs" column. This month's, I fear, is rather meager. I suspect that more letters and articles about Esperanto than this have appeared, and I have simply failed to receive them from you. ELNA does not, unfortunately, use a clipping service to recover every article that mentions Espe- ranto; we depend almost completely upon you, our readers. (That some readers are indeed looking out for such material is demonstrated by the number of copies of the article in The Plain Truth that I have received.) The "Volas Korespondi" column will definitely continue, for reasons outlined in the last issue's editorial. The "Re- gional Report" deserves more space than we have been giving it, and once again I depend upon those of you working for Esperanto locally to keep me advised of what's going on. That there are activities occurring can be seen from, for example, Sherry Wells' letter in this issue. Re- member: unless you let me know what's happening, Northern California will continue to get the most space, since I have a local informant—namely my- selfl— who always keeps me advised of local affairs. A new column, "From the Central Office," will also continue. Its purpose is to keep the membership advised of the activities of the ELNA CO. If you have feedback for this column, please send it directly to Mark Stephens at the CO. Additional columns that will definitely have a place in the Newsletter are "News from Abroad," "UEA," and the travel column on the back page. The travel column is provided regularly by the Esperanto Vojaĝ-Servo; material from "News from Abroad" comes from a number of sources, most notably the "Loke-Fake-Persone" column in the magazine Esperanto. I feel that a column devoted to UEA is necessary since, al- though perhaps some of our members don't know it, each and every one is through his/her membership in ELNA an associate member of the international organization. I also have an unbridled desire to have in this magazine a regular letter column. That will depend largely on you. The question "what should be ex- cluded?" has raised its ugly head several times recently. I have been advised in the past that a large number of correspon- dence requests from Iron Curtain coun- tries, only slightly leavened by similar requests from the West, might alienate some potential Esperantists by giving them the impression that the whole thing is a Communist plot. On the other hand I recently received an encomium to Espe- ranto which included a number of reli- gious overtones; my immediate thought was, how would those of our members who are atheists and free-thinkers react to this? The answer, of course, is that ELNA is a neutral organization and its Newsletter is a neutral organ. But neutrality does not mean that we must avoid any subject that may prove controversial; quite the con- trary, it means that, so long as that subject is raised in the context of the language problem and Esperanto as a solution, we must not avoid it. I can and will exclude would-be pen pals who write in English and want to correspond exclu- sively in English; but I will not exclude anyone who wants to correspond in Espe- ranto (or Esperanto and English), no matter where he/she comes from. I will exclude articles whose only purpose is to promote Catholicism or atheism; but I will not exclude articles written about, for instance, the value of Esperanto for Catholicism or atheism. If you as a member take issue with anything published in this Newsletter you have, of course, a perfect right to complain, preferably by letter. If I think your complaint is valid or, even if invalid, reflects the opinion of at least a small minority of our members, I will publish it, with my own apology or refutation appended. In any case, I will respond to it by letter. A few words on another topic. It is a regrettable (and, to me, incomprehen- sible) fact that Esperanto is currently making its greatest strides in those coun- tries whose citizens can participate in the international Esperanto movement only with the greatest difficulty. Theproblems involved are occasionally political but, more often today, economic: the local Esperanto-speakers cannot afford to pay dues, buy books, subscribe to magazines ... and even if they could, national laws make it impossible for them to send the money abroad. This is the case not only for Iron Curtain countries but also for many Third Worldcountriesof allpoliti- cal and socioeconomic persuasions. So we find, for example, theanomalous situ- ation in China which, with half a million speakers of Esperanto, has 97 individual members of UEA. There are ways in which we can help. Those of us who have friends in such places can contribute their annual mem- berships in UEA; this is not as expensive as it looks at first sight, since for many such countries UEA charges only about half the price of a membership for an American. If we don't have such friends ourselves, a small donation to one of UEA's funds established for the purpose would help. We may also arrange, either individually or as groups, for local Esper- antists to be provided with worthwhile reading materials; I recendy found in Sainton! the monthly newsletter of the Chicago Esperanto-Society, a notice about a potluck being held to raise money for just this purpose, and the ELNA CO. is now working on a plan to make pack- ages of reading materials available to third-world Esperanto groups at the re- quest of local U.S. groups who would pay for them. Please give this matter some thought and let me or Mark Stephens at the Cen- tral Office know what you think about it. 2 The ELNA Newsletter gspeiĝhto in the Media A letter praising Esperanto by Chu Guoxi, a former student of K.H. Rogers of the Departmentof Languages, Univer- sity of Rhode Island, appeared in the English-language China Daily (Novem- ber 13, 1987). (sent by K.H. Rogers, printed in Verda Lumo of the Esperanto Society of New England) The Spanish-language newspaper El Periodico U.S.A. (Dec. 30,1987—Jan. 5,1988) of San Antonio, TX, published an article "Centenario del Esperanto: Verdadero Idioma Universal" about the history, structure and perspectives of Es- peranto. This very upbeat article con- cludes: "Este idioma auxiliar, neutro, artificial, tiene aun mucho camino por recorrer, pero seguarmenta llegara a ocupar el puesto que merece: idioma intemacional verdadero" ("This auxil- iary, neutral, artificial language still has a long way to go, but will surely end up occupying the post that it deserves: a true international language"), (sendis Paŭlo Jakobido de Venkulo) Milton E. Davis, Esperantist, of Angwin, CA, responds to the article by Eugene Durand mentioned in our January-Febru- ary issue with a letter published in the Adventist Review (February 18,1988). In answer to Mr. Durand's suggestion that Seventh-Day Adventist materials be translated into Esperanto, Mr. Davis describes the work already done in that direction, (sent by Milton E. Davis) Mac Legerton. in his article "Building Power for Peace and Justice" in The Nonviolent Activist (April-May 1988), writes: "The need for a common lan- guage is universally recognized as essen- tial in all attempts at reconciliation be- tween peoples and nations." (sent by Armin F. Doneis) An article in MacUser (May, 1988) by Greg Wasson on the high-end desktop *%> publishing product "Interleaf' comes il- lustrated with a number of screens taken from The Esperanto Book, (noticed by the editor) "Hope for a Universal Language," ac- cording to an article in the Worldwide Church of God's The Plain Truth (May- June 1988), does not lie with Esperanto "but through the intervention of God in world affairs" as prophesied in Zepha- niah 3:9. The article suggests that the number of Esperantists is dwarfed by English's reputed one billion speakers, and it mentions the existence of the Ko- ran in Esperanto but not that of the Bible. The article includes two quotes from Zhang Qi-cheng, Secretary-General of the Chinese Esperanto League, who say s: "Esperanto is not merely a language but a beautiful ideal, and this ideal is that sooner or later, mankind will have a common language." The Plain Truth, incidentally, is published in seven lan- guages, in spite of the fact that, as an earlier article in die same magazine stated, "God has chosen to speak to the world through English in this century." (sent over by the Central Office and members too numerous to list) The Review section of the San Francisco Chronicle (May 1,1988)includesashort review by Joshua Kosman of a new CD which includes the UC Berkeley Chorus singing composer Lou Harrison's La Koro Sutro, "a choral setting of the Kama Sutra, translated into Esperanto." Kosman adds: "Harrison... [fits] the text out with melodies of rhetorical direct- ness^—odd, given how few listeners are likely to respond to the actual content of the text." (sent by Cathy Schulze) The Today Show on NBC national tele- vision (May 12, 1988) showed a five- minute report on Esperanto. The pro- gram showed parts of the 1987 World c*V Congress in Warsaw and included inter- views with Dr. Humphrey Tonkin, Presi- dent of UEA, and Mark Fettes, editor of the magazine Esperanto. The program, the result of hours of filming by NBC cameracrews at last year's San Francisco State University courses and in Warsaw, attempted to leave viewers with a some- what discouraging outlook for Espe- ranto, (seen by the editor; also reported in Salmon, the newsletter of the Chicago Esperanto Society) In MacUser (June, 1988) David Wolff responds to Linda Custer's March, 1988 reference to Esperanto with a letter suc- cincdy but strikingly describing the lan- guage as "every bit as powerful as [Microsoft] Word, as capable as QUEDI M, and as handy as Suitcase." Incidentally, MacUser has now, perhaps inadvertently, succeeded in saying some- thing about Esperanto in four consecu- tive issues! (noticed by the editor) Under the unusual title "Interlinguor Esperanto" (sic!), Phyllis Lyon in The Journal of Albany, Kensington and El Cerrito, CA (June 2, 1988) publishes a long and comprehensive interview with ELNA Executive Board member and UEA Chief Delegate Bill Harmon. In the article, Harmon explains Esperanto and the functioning of ELNA, UEA and UEA's worldwide delegate network, (from the Central Office) In a letter to the editor of The Oakland Tribune (June 9,1988) pointing out the time-consuming nature of consecutive interpretation at the recent US-Soviet summit conference, Don Harlow quotes from his own experience speaking in English to 12 persons, through an inter- preter, in China, and contrasts that with the success of his two direct talks in Esperanto to 400 young Chinese Esper- antists. (yes, that's me!) ** The ELNA Newsletter 3 *}£ Bi E$oei?anieJWvJtfi$(the United States vj CALIFORNIA ELNA members Stella Toogood Cope and Hal Archibald gave an Esperanto presentation to Mrs. Kim Knight's sev- enth grade at the St. Augustine Church School in Oakland on June 6. (sent by Hal Archibald) ILLINOIS The Chicago Esperanto Society recently collected $67 to help provide study and reading materials for new African Esper- antists. (from Salmon, the newsletter of the Chicago Esperanto Society) MASSACHUSETTS Anne E. Wojtkowski, Mayor of the City of Pittsfield, issued a proclamation de- claring the week of February 21-27, 1988, International Friendship Week. The proclamation mentions Esperanto's "unique features for facilitating friend- ship among individuals of many nations" and also strives to honor the memory of local Esperantists Ralph Murphy, Florence MackJohnLewineandWarren Gould, (from Verda Lumo, Esperanto Society of New England) MICHIGAN Eleven members of the Esperanto Soci- ety of Michigan operated a booth during this year's conference of the American Association of Retired Persons. The booth was in operation for 32 hours, and names andaddresses were taken for more than 150 people interested in Esperanto. 950 copies of the first lesson of the free postal course were distributed. Many people thought that Esperanto had died and were amazed to discover that it is not only alive but growing. Esperanto was also on TV during the convention, on a morning talk show and during some news coverage, (from Glenn Overby and Wesley Arnold) Speeches by Sherry Wells in four Michi- gan cities outside Detroit have brought in the names of about 150 people interested in Esperanto, (from Sherry A. Wells) During the spring Sherry Wells and Phil Driscoll have given speeches to about ten Michigan Unitarian Universalist churches. Sherry Wells has spoken to three rotary clubs, five high school classes, a gifted grade school group, a Unity Church, and five sessions at four community college "Women's Festi- vals." For details, please see the letter column, (from Sherry A. Wells) NEW MEXICO The third Crocodile-Free Weekend of the Esperanto-Grupo Intermontara took place at the end of April in the mountains east of Albuquerque. Ten adults, two children and a dog formed a group of varying linguistic abilities which practic- eed and improved their Esperanto during an enjoyable spring weekend. A game filled program almost always succeeded in interesting the participants, (from Raporto of EGI) The winner of the Limited Literature Contest at the EGI Crocodile-Free Weekend was Harlan Van Camp with his poem La Granda Arbo. The prize for the contest was a copy of the new edition of Khalil Gibran's La Profeto, donated personally by the translator, Roan Orloff Stone, (from Raporto of EGI) TEXAS The Rio Grande Valley Esperantistaro holds a breakfast-class every Tuesday morning in Harlingen. The first Tuesday of each month is schedules as "play day" for visiting beginners and for Esperan- tists from neighboring towns (from Prenda Cook) WASHINGTON On Sunday, June 11, members of Dr. Sidney Culbert's just completed Espe- ranto course in Seattle celebrated their success in the exams that marked the end of the class. Dr. Culbert is now preparing an advanced course for presentation in the autumn. (from Dr. Sidney S. Culbert) NEGLOSITAJ NEOLOGISMOJ By Bernard Golden Krom komposteraroj, semantikaj misaĵoj, pekoj kontraŭ la gramatiko kaj stilaj nebulaĵoj, ankoraŭ unu malbono karakterizanta la Esperanto-gazetaron estas la aperigo de neglositaj neologis- moj. Kelkfoje,promankodeklarigo,ne estas eble scii, ĉu temas pri vere nova enkondukitavortoaŭnurkripligodejam de longe uzata vorto pro malica petolaĵo de la preseja koboldo. Dum la lastaj jaroj mi kolektis de ie, tie kaj ĉie multe de tiaj leksikaj elementoj kun la rezulto, ke mi nun havas dosieron plenan de citajoj sed mankhavan rilate difinojn. La kriterio por inkludi vorton en mia dosiero de neologismoj estas neregistrado en Plena Ilustrita Vortaro (PIV). Mi enlasas ankaŭ jam registritajn vortojn, kiujn aŭtoroj uzaskun novaj signifoj. ĉi-sube mi prezentas mikspoton el neologismoj Continued on next page 4 The ELNA Newsletter dJJIM MIKWMUB APERIS LA JARLIBRO 1988 La Jarlibro de UEA por 1988 alvenis ĉe la hejmoj de usonaj esperantistoj fine de majo kaj komence de junio. Por tiuj, kiuj ankoraŭ ne estas individuaj membroj de laĉefainternaciaEsperanto-organizo, eble valorus iomete priskribi tiun nemal- haveblan gvidlibron al la intemacia Es- peranto-movado. ĉijare la libro estas blua, sen aparta desegnaĵo sur la kovrilo. 6i ampleksas 400 paĝojn. ĉijare, post dupaĝa enkon- duko de Neil Salvesen, Francisko Ksav- ero Moleono prezentas histonon de la Jarlibro, ekde la unua numero, kiu aperis en aŭgusto, 1908. Sekvas aktualaj informoj pri UEA, TEJO, proks. 50 lan- daj asocioj (ELN A troviĝas sur paĝo 76, ankafi USEJ), kaj 54 fakaj organizoj. La unuan sekcion finas priskribo de diversaj institucioj (ekz. Akademio deEsperanto) kaj kulturaj aferoj (reguloj pri Belartaj Konkursoj). Tiu unua parto ampleksas 128 paĝojn, kaj estas represitakiel aparta dokumento por membroj en la mini- muma individua kategorio, kiuj ne ricevas la tutan Jar libr on. La ceteron de la Jarlibro plenigas adresaro de la "Delegitoj." La delegita reto estas kvazaŭ "konsula reto" de la Es- peranto-movado; membroj de UEA rajtas utiligi la servojn de tiuj voluntuloj, kiuj ĉijare nombras entute 2305 unuopu- lojn, kiuj plenumas 3126 postenojn en 69 landoj sur ĉiuj kontinentoj escepte An- tarkton. Pri tia konsula reto ĉiu unuopa registaro, ekz. tiu de Usono, povus fieri, car duono de la postenoj apartenas al t.n. "fakdelegitoj" (specialistoj pri iu aparta fako, al kiu oni turnu sin kun demandoj pri tiu fako), oni ankaŭ provizas indekson de la fakdelegitoj, alfabete aranĝitan laŭ fako. ĉiu delegito havas adreson kaj eventualan telefonnumeron; por tiu lasta kazo, aparta apendico instruas al la no- vum, kiel telefoni al, interne de, kaj el multaj diversaj landoj (ekz. se mi estus en Danlando kaj subite devus telefoni al miaj gefiloj, lafi instrukcioj de la Jarli- bro mi telefonus al 009-M15-222- 0187; aliflanke, se de hejmo mi volus kontakti la delegiton pri turismo en Kopenhago, mi devus diski 011-45-[§ia okcifera numero]). La Jarlibro estas provizata al ĉiu indi- vidua membra de UEA en kategorio "MJ" ("Membra kun Jarhbro'') afl pli alta. Por tiuj, kiuj serioze volas koni kaj uzi la in ternac ian movadon, gi estas abso- lute esenca orientigilo. En 1988, kotizo por usonano en kategorio MJ estas nur $14; se oni volas ankafi ricevi lamonatan 20-paĝan revuon Esperanto, oni devas aliĝikiel MA ("Membra-Abonanto") por $35. Kotizojn oni povas pagi pere de la Centra Oficejo de ELNA. Se vi estas malpli aĝa ol 26-jara, nepre indiku tion, car vi ricevos la dumonatan revuon Kon- takto sen ekstra pago. MONDO KAJ Nl En sia marta kunsido, la estraro de UEA decidis iom plivastigi la gamon de la temoj en larevuo UN kajNi. Ekde nun, la revuo traktos ĉiujn facetojn de la eksteraj rilatoj de UEA. Sekve, la titolo ŝanĝiĝas al Mondo kajNi. La abontarifo, same la redaktorino, restos samaj. La kotizo estas duono de kotizo MJ de UEA por dek silsekvaj numeroj. Oni povas mendi pere de la CO de ELNA. Golden from page 4 ĉerpitaj el numeroj de nurunuperiodaĵo anglezo Hamburgro nefigurativa antrakino hidroalhola ohgopolo betasitositerolo Iberlando organiontologio diisopropilo JJdasejo paneŭritmo dikonbanilata interdisciplina piasabo deno jidiŝa pohfenolo emodolo kersetolo proksenetismo etologio lingviko siĵeto etologo lituana sofistika favelo malagaskanino sterea gestacio majno Tiu insidaenŝovo de nekompreneblaj eroj en tekstojn ne estas pravigebla. Neniel estas eble defendi ĉiujn kiel vere internaciajn vortojn. La plimulton de la listigitaj vortoj povas kompreni nek de- naskaj parolantoj de efiropaj lingvoj nek orientanoj kaj afrikanoj, kiuj lernis efiropajn hngvojn. Kelkaj el tiuj vortoj apartenas ne al la del nomata okcidenta dialekto de Esperanto sed al iu okcidenta esotera kriptolingvo, konata nur al fakuloj. Mi rekomendas, ke estontece re- dakcioj en Esperantujo postulu, ke afitoroj respondecu pri glosado de la neologismoj, kiujn ill uzas. Kompleta gloso devas inkludi, krom la difino, in- dikojn pri la fontlingvo kaj la etimo, kaj, se temas pri verbo, estu signita la transi- dveco. Miproponaslasekvanmodelon: piasabo (botaniko) [Portugalapia^- aba, de tupia piaĉaba] 1. iu el du brazilaj palmarboj {Attalia Junifera kaj Leo- poldiniapiassaba). 2. larigidaj, maldelikataj fibroj el tiaj palmarboj, uzataj por fari ŝnuraĵojn kaj brosojn. Noto de la redaktoro: Tian sistemon generate sekvas la ĉinoj, ekzemple en El Popola ĉinio kaj en la nova Ĉina An- tologio 1919-1949; mi trovas gin utila, kaj esperas, ke por la ELNA Newsletter oni sekvos gin. Mi memoras, ke unu monaton ĉe SFERO oni argumentis pri la signifo de vorto hoŝo, kiu laste aperis neglosate en El Popola ĉinio; ni fine decidis, ke temas pri ia ĉina neologismo por stepo, kaj nur post du-tri monatoj ni konstatis, ke temas pri ia ĉina administra unuo. The ELNA Newsletter 5 TME CEFTFM ©FFOCt Results from the 1987 Book Service Survey — Part 2 Thirty-one specific comments and suggestions regarding the ELNA catalog were received. Because the results of this survey were received too late to incorpo- rate most of them into the most recent catalog, we are working on incorporating them into the next catalog. Below are the prevailing suggestions and comments: 1) THE CATALOG IS FINE THE WAY IT IS 2)HAVEBETTERDESCRIPTIVE COMMENTS 3) HAVE A SUBJECT OR QUICK INDEX (n.b.: this is already done on the front of the catalog) 4)HAVEDISPLAY ADS (n.b.: will be incorporated into the next cata- log) 5) HAVE AN ALPHABETICAL LISTING BY AUTHOR OR TRANSLATOR (n.b.: to be in- corporated in the next catalog) Many other very good but less fre- quently mentioned suggestions were made. For example, giving each item a code (already incorporated); getting rid of outdated materials (we are working on this, e.g., in the SURPRISE PACKAGE offer); correspondence with UEA Cata- log (planned for the next issue); and many others. Unfortunately, notall of the suggestions we received can be put into effect immediately. Preparing the ELNA catalog is a very time-consuming task that requires revisions and updates to the very last minute. We will, nowever, continue to have as our goal a more useful catalog. This year we will be starting on the next catalog about five months in ad- vance so mat we may better plan contents and layout. The suggestions mentioned above as well as some other suggestions will be incorporated. Sometime after the publication of the next catalog, we will conduct another survey to fine-tune our approach. The second part of the general service section deals with the level of service experienced. During the months prior to the survey we discussed at length some of the problems of the service and how we might resolve them. The results substan- tiated our previous conclusions. Below are listed the most frequently mentioned items with our comments: 1) PROVIDE FASTER SERVICE. During the past months we strove to provide same-day service and have been successful 80% of the time. There is still room for im- provement. However, with the aid of a new part-time employee and advance planning of work to help ease the bottlenecks we have ex- perienced, we expect to reach 90% same-day delivery within the next few months. 2) THE SERVICE IS FINE. 3) CIRCULATE BOOK RE- VIEWS. More book reviews and book announcements are planned for the ELNA Newsletter. 4) INCREASE STOCK. We are working on decreasing old stock items and increasing the number of new items in line with the re- sults of part 1. As with the suggestions for better serv- ice, we received many suggestions that were mentioned only once or twice, but were nonetheless very good. We are working on implementing these sugges- tions during the coming year. As ex- amples, a "good buy of the month," more regular catalogs, lowering the prices (already accomplished by the addition of a 5% general member discount and the increase of items offered at special dis- count to members from 3 to 12—see catalog update for details). We would like to thank the participants of this survey for taking the time to complete and return the questionnaire. As previously stated, we will continue to work on improving the ELNA book serv- ice. With the addition of our new part- time worker at the office, Reginald Jader- strom, we anticipate many improve- ments. -Mark Stephens M lastatempe ricevis informon de la Centra Oficejo, kepro la lastatempa al- tigo de la usonaj poitaj kostoj, la nuna tarifo pot sendkostoj de la ELNA libros- ervo estas: 10% de la kosto de libroj menditaj,minimume$1.25,maksimume $6.50. Tiujprezoj estas tuj validaj. - ■ ^ ©MUM Wiperargo and Computers David E. Rutan sendas al ni la jenan interesan raporton: "Mi deziras informi vin pri bona afero. Je sabato, la 21 an de majo, mi faris kon- ferencon kun japana esperantisto per la Komputil-Informa Servo CompuServe. Tiu konferenco, mi kredas, estas la unua transpacifika Esperanto-konferenco en CompuServe! Ni havis entute kvin par- toprenantojn. Mi (de Novĵerzeo), Tom Monticue (de Kalifornio), kaj tri japanaj espematistoj kiuj parolis per Isii Josiaki (de Tokio). Mi trovis la okazon tre inter- esa pro la fakto, ke Isii ne konas la an- glan denaske, do ni devis uzi Esperanton por resti lingve egala kun li. Ni kutime havas Esperanto-konferencojn je la unua kaj tria dimanĉo monate, sed ni devis fari tiun konferencon je sabato pro la tempo-diferenco inter Usono kaj Ja- panio. 9.00 ptm EDT sabate en Usono estas 10.00 atm dimanĉe en Tokio. Ĝi estis tre ĝuebla afero." 6 The ELNA Newsletter Raportopri ELNA Kongreso 1987 ZAMENHOF DORMIS TIE-ĈI De Virginia Stewart "ZAMENHOF SLEPT HERE" Tiu averto bonvenigis la partoprenantojn de la 35a Nacia Kongreso de la Esperanto- Ligo por Norda Ameriko ĉe Georgetown Universitato. "Esperantic Studies Foun- dation" kun la helpo de David Gaines serĉis en la arfuvoj de "Library of Con- gress". Rezultis tridek-paĝa libreto de artikoloj, kiuj aperis en lokaj ĵurnaloj okaze de la 6a Universala Kongreso en 1910 kiam d-ro Zamenhof mem salutis kaj partoprenis lakongreson. Tia historia bazo dum la centjara jubileo de Espe- ranto establis la ctoson de la konferenco. Sed la Kongreso rigardis kaj malantaŭen kaj al la estanteco kaj estonteco de la movado en Usono. Launuatagodediĉiĝisallatradiciokaj la historio de la Ligo. Salutoj venis de la urbesbx) de Washington, D.C., Marion Berry kaj de diversaj lokaj kaj fakaj grupoj tra Usono. La Kongreso agnoskis la honorajn membrojn de ELNA kiuj paroprenis la Kongreson ĉi-jaran (Cath- erine Schulze, Conrad Fisher, Roan Or- loff-Stone kaj Dorothy Holland-Kaupp) kaj honoris la membrojn kiuj forpasis dum la lasta jaro (Florence Mack, Ella Gibson, kaj Marie Zimmerman). Oni ankafi honoris d-ron William Solzbacher, kiu dum jaroj ests membro de la Akademio kaj kiu reprezentas ligon en la historio de EANA kaj ELNA. Dum la cetera de la Kongreso la per- spektivo estis antaŭen. La baldaŭa el- dono de The Esperanto Book de David Richardson reprezentas novan vizaĝon montrindan en bibliotekoj de Usono kaj aliaj anglalingvaj landoj. Esplorpaŝoj estos farataj pri eldono de nova vortaro fare de Peter Benson. Plibonigo de la Centra Oficejo pro- vizos pli bonan servon al la membroj kaj pli efikan respondon al inf ormpetoj de la publiko. Hal Dreyer laboros parttempe pri librotenado. Pro aĉeto de kopimaŝino por la oficejo la direktoro evitos oftajn vizitojn al presejo. Renoviĝo de la ĉam- broj, kun senpaga laboro de la Berklia Esperanto-Ligo, malfermos la oficejon al kunvenoj kaj klasoj en la regiono. La stoko de la libroservo plivastiĝos kaj donos pli grandan elekton kaj pli rapidan servon al ĝia klientaro. Joel Brozovsky, juna usona esperan- tisto kiu jus finis ĉirkaŭmondan vojaĝon per Esperanto, sin proponis por preleg- turneo trala lando. LaLigo subvencios la transport-kostoj kaj lokaj grupoj faros la ceteron inkluzive loĝadon surloke. Li celos la ĝeneralan publikon, kaj aparte interesiĝas pri gejunuloj, biciklantoj, kaj studentoj. Li ankaŭ pretas fan prezentojn al Esperantaj grupoj. Tiu turneo tuŜos grupojn kiuj ofte estas forlasitaj de nia inform-kampanjoj, kaj do kuldvos no- vajn kampojn. La laboro kun diversaj registaraj in- stancoj daŭras kun la sindonaj penoj de dediĉitaj homoj. La oficejon de UEA ĉe Unuiĝintaj Nacioj prizorgas Julius kaj Elizabeth Manson, Rochelle Grossman, Humphrey Tonkin, kaj aliaj kunlaboran- toj en la novjorka grupo. Rilatojn kun la usona registaro gvidas Joan Gildemeis- ter. Rezultis interesa kaj verva diskuto dum la kongreso pri "the English Lan- guage Amendment" al la usona konsti- tucio. Reprezen tan toj de diversaj organi- ze) kaj instance) priparolis la temon. Nova grupo en San Diego, "Infanoj ĉirkaŭ laMondo" celas allogi infanojn al Esperanto. Jam estas klasoj en publikaj lernejoj tie instruataj de Charlotte Kohrs. Si monrris vidbendon de la lecionoj kaj entuziasmo en la kadro de diskutrondo kun instruistoj. Reprezentantoj de la pola registaro oficiale akceptis UK-partopre- nontojn kaj funkciulojn de la Ligo ĉe la loĝejo de la Ambasadoro. Tia agnosko per alilandaj diplomatoj gravas al la sig- nif o de la Kongreso kaj la historia evento kiun ĝi notas. Diversaj fakkunsidoj okazis dum la semajno: Amerika Asocio de Instruistoj de Esperanto, Katolikoj, Bahaanoj, Uni- taranoj-Universalistoj, Ateistoj.Kompu- tila Agado, Gejunuloj, Scienca Agado, Filozofio, Bibliotekistoj kaj Bibli- ografio, Afrika Agado, kaj Esperanto Tradukado. Aliaj komisionoj kaj grupoj raportis pri siaj agadoj dum la pasinta jaro kaj planoj por la estonteco: Stipendia Fon- duso por SFSU, SFSU Kursaro, 10- lecionaKurso, Newsletter, Komisiitopri Centra Oficejo kaj la tiea Direktoro, ĉefdelegito de UEA, Vojaĝ-Servo, Perkoresponda Kurso, Ekzamena Servo, Jubilea Jaro, Tostmastroj, kaj Scienco kaj Teknologio. (Vidu "Newsletter" Sep- Dec 1987 por detalaj raportoj.) La finance) de la Ligo ludis grandan rolon en la laboro de la Kongreso. Elspe- zoj por projektoj kiel The Esperanto Book estis zorgc pripensatoj. Enspezoj postulis eĉ pli dakonsidero. Akcioj en la valoro de pli-malpli $40 000 estis donitoj de John Massey. Alia grandadonaco estis farito de Ella Gibson kiu testamentis sian domon al ELNA. Vendo de la domo rezultis en profito de iom pli ol $300 000. La estraro starigis investan komitaton por administri la bonhavon en la Fon- dusoj de la Ligo. Lapolitiko estos, uzi nur la rentumon ne la kapitalon. Tiel nia financa bazo restos sekura. Plej nekutima ero en la aferkunsidoj okazis la duan togon kun "cerbumŝtorma diskuto" kiu traktis la demandon, "Kiel ELNA pli efike disvastigu Esperanton en Usono?" Kvar personaj grupoj raportis la jenajn ideojn: —Provi allogi junulojn per homoj kiel rok-muzikistcj; —Okulfrapa afiŝo kun Hitler aŭ Mus- solini kun la demando "What Are They Afraid Of?" —Esperantigu jam faritajn kinojn per subtitoloj, duobligito dialogo; —Instru-vidbendoj profesiaj; —Librolisto por bibliotekoj; —Festi Esperanto-Tagon tra Usono; —Festi Mondvidan Tagon en lernejoj; —Celi grupojn kiuj havas tempon studi la lingvon; —PoŝtJtampoj; —Interŝanĝoj inter ĝemelurboj; —Esperantigi aliajn grupojn kiel Ro- tation, Kiwanis. Prezidanto Charters fermis la Kon- greson kun tiuj pensigaj ideoj. Sojle de nia dua jarcento ni povas rigardi cent jarojn en la evoluo de la lingvo kaj kul- turo de Esperanto. Ni ne konsterniĝu pri nia limigita sukceso. Male, ni mini pri la grandaj sukcesoj de tiu relative mallonga historio. Esperanto estas pli ol logika solvo de la lingva problemo; ĝi estas emocia kunligilo de la diversaj popoloj de la mondo. Do ni rigardu antoŭen por pliaevoluokaj disvastigodeniamovado. The ELNA Newsletter 7 LEWEEB T© TEE EEIT@E [Sherry Wells of Royal Oaks, MI, sends the following information.] The AARP booth we had netted 146 names on mailing lists (1/4 not from Michigan!) and so far 9 correspondence course takers and one enrollee for our one-week class. 12! members "person- ned the booth over the 3 days. (David Wolff's Questions and Answers were invaluable.) My speeches in March and May in 4 Michigan cities outside Detroit gave us about the same number addi- tional names on lists. Plus my publicity releases about the speeches and our local events have made it into dozens of papers all over the state. (I took an adult ed. class in publicity last fall—has been worth probably thousands of dollars to the Esperanto movement—I suggest that to others in their areas.) The April Baha'i national newsletter published my item about our Portage conference and classes—I just got a call from a Baha'i in American Samoa who's been writing all over Baha'idom trying to find out about Esperanto. I copied the back page of the newsletter ... (she's as close to Australia as to Hawaii!) plus sent her other info and suggested she write Mark [Stephens] for packet #2. By July 25, I shall have given talks about Esperanto to 9 Unitarian Univer- salis! churches, Phil Driscoll gave one and donated his $75 honorarium to our club, and I have 4 more lined up so far (there are 25 in Michigan and I'm aiming some contact with all of theim—I've called and talked to someone in each already). I've talked to 3 Rotary clubs since the January one and 5 high school classes and one gifted grade school group. (And a Unity church and 5 ses- sions at 4 community college "Women's Festivals." Mary Napolitan had 6 students this Spring and had set up and given an infor- mational meeting the week before those classes started. I've taught48 people in 6 sets of classes, the beginning lOhoursby going to their neighborhoods—living rooms, churches and libraries. 5 people went on to Esperanto 102 and 103 in Ken Grundeberg's living room. My youngest student was a 12-year scout who's get- ting that badge and extra credit in English and geography—no dummy he! Sherry A. Wells [Are there any more at home like you, Sherry? One can only hope so...] [S-ano Bruno Dalla Pozza, longtempa esperantisto el Saipan en la okcidenta Pacifiko, respondas entuziasme pri la ideo proponita de D-ro Golden en nia januara-februara numero.] Jes, jes, s-ro Golden pravasl Jes, mi pensas, ke ĉiuj devus fari same. Jes," Ameriko" devu "Undertake simi- lar plan" car preskaŭ ĉiu en Ameriko havas neprecizajn, erarajn, netrafajn, negativajn, malklarajn aŭ neniajn ideojn pri Esperanto. Bruno Dalla Pozza [Ke s-ano Dalla Pozza fervor e laboras por Esperanto, don montras la adreso de lia "Orkidea Esperantujo", kiu troviĝas ĉe ZamenhofStr.] [D-ro Sidney S. Culbert, veterana esperantisto kaj ELNA-ano, estas konata en la ekstera mondo kiel sper- tulo pri distribuado de la parolantoj de diversaj lingvoj.] car vi invitis komentojn kaj sugestojn, mi mencias unu aferon pri kiu mi vidis neniun diskuton en la lastaj numeroj. Antaŭ du aŭ tri jaroj iu proponis projek- ton enkludi en la novajletero rubrikon pri lingvaj problemoj—gramatikaj, termi- nologiaj, kaj tiel plu—kiuj interesas le- gantojn. Tia rubriko estis tre populara en almenaŭ du aliaj gazetoj kiujn mi legadis antaŭpluraj jaroj. Lastan dimanĉon ni testis la sukceson de tiuj kiuj skribis la fi nan ekzamenon en mia klaso kaj ricevis diplomojn. ĉiuj krom tri krokodilaj parencoj parolis nur Esperanton—granda ŝanĝiĝo kompare kun la jaroj 1930aj kiam tiun kiu kuraĝis paroli Esperanton en la SeatlaEsperanto- Societo (kaj en aliaj kluboj kiujn mi vi- zitis) oni rigardis kiel invadinton el fora planedo. Nunaj usonaj esperantistoj ofte ne komprenas, ke nur dum la lastaj jardekoj la tipa ano de usonaj grupoj Esperantaj povas paroli Esperanton. Sidney S. Culbert [La ideo pri konstanta lingva angulo ŝajnas al mi principe bona; similan ru- brikon ni ofte aperigas en la gaze to de la Berklia grupo, el la skribmasino de Regi- nald Jaderstrom. Kiu proponus sin por verld ĝinpor laELNA-Novajletero? Se iu leganto havas lingvan demandon, li/si sendu ĝin, andcipe, ke iu anoncos sin por respondiĝin...] [Milton E. Davis is the Director of the Voĉo de Profeteco in Angwin, Kalifor- nio. See also the information about his activity in Newsbriefs.] On April 4 Eugene Durand [of the Adventist Review] sent me [a] letter thanking me for my update of die Ad- ventist work in Esperanto. A little further information has come my way since that time. One of my correspondents in Po- land informs me that another Seventh- day Adventist in West Germany is also publishing a Biblical correspondence course. So it appears that somewhat more SDA literature is appearing in Esperanto than any one Esperantist knows about. Milton E. Davis [My own experience also suggests that there is far more going on with Esperanto than any one Esperantist knows about.] La ELNA Novaĵoletero por Jan.-Feb. de 1988 estis malaktuala pro ĝia ma- lakurateco. Mi ricevis gin je la 14a de junio. La anonca sekcio enhavas artikole- ton pri infanbildoj. 6i petas bildojn de infanoj el diversaj landoj. Bedaŭrinde, mi sendos nenion rial, ke bildoj devis atingi Japanujon antaŭ la fino de majo. Kial ELNA ne povas dissendi sian Novaĵoleteron akurate? Mark J. Chartier [Mi supozas, ke du dkla demando ĝenas plurajn membrojn, kiuj ne legis mian klarigan artikolon en la numero de Sep.- Dec. 1987; temas pri la fakto, ke dum pluraj monatoj efektive mankis re- daktoro, kaj nur en aprilo onipovis dis- sendi numeronpor lafino de 1987, kaj en majo—tiun por Jan.-Feb. 1988. En la momento de skribado (21a de junio) la marta-aprila numero estas ĉe lapresisto kajdevos esti elsendita antaa lafino de la monato; kaj espereble ti du numero aperos fine de julio, por pli-malpli reakordigi la datojn kun la realeco. Bonvolu tamen rimarki, ke la malaktu- alecode du aU. alia anonco ne rilatas al la perceptata malakurateco de la Novajletero, kies enhavo, malgraU. la datoj sur la kovrilo, estas kiel eble plej ĝisdata. La anoncon menciitan de s-ro Chartier mi ricevis nur fine de marto, kaj ĝija aperis kiel eble plej rapide; sende- pende de la dato sur lafrontpaĝo de la Novajletero, ĝi ne estus aperintaplifrue. Mi esperis, ke ĝipovosdisvastiĝi antaŭ la findato; sedeĉsetioneestisokazonta.mi tamen opiniis ĝin valora kiel informon pri do, Hon oni faras aliloke en la mondo.] 8 The ELNA Newsletter ■:■:: Eichholz, Rŭdiger: Esperanta Bildvor- taro. Bailieboro, Ontario: Esperanto Press, 1988. 880p. Paper over boards. US$48.00 + US$4.00 shipping (or C$59.00+C$ 1.50 shipping). The Esperanto Duden is OutlM (But, you ask, what the dingdong is a Duden? Read on!) Students of German sooner or later come upon a remarkable picture diction- ary called Das Bildworterbuch der Deutschen Sprache, (which is actually volume 3 of a huge German dictionary called Der Grosse Duden). It is perhaps the biggest picture dictionary in the world, with hundreds of pages of draw- ings of everything from abbey and aorta to zither and ziggurat, all illustrated and numbered. If you need to know what to call the whatchamacallit that connects to the thingamebob that makes the whozits go around, the Duden is the place to look. It's good for browsing too: Ever wonder what to call the ropes used to haul sunken ships from the floor of the sea? Or how to name the board on which the driver of a horse-drawn cab puts his feet? Or how to refer to the parts of a pocket watch? It is no wonder the picture Duden was so popular in Germany. The picture Duden exists in several other languages too, with the same pic- tures and the same numbers. Once you find the picture you want in one edition, you can look at the correspondingly numbered picture in the translations and find the right expression. And all of them are indexed, so you can start with a word and move to the picture. (My English volume tells me that "May-bug" is item 1 of picture 82. My French Duden tells me that in French a May-bug is called a hanneton.) Sometime back in the early 1960's, Riidiger Eichholz of Esperanto Press decided that there ought to be an Espe- ranto Duden, precisely matching the for- mat of the other languages, so that we would all be able to find "May-bug" in Esperanto too. (It's melolonto, it devel- ops.) With the permission of the German publisher, Eichholz set forth on the ambitious project of translating the Duden. The first few pages of the "presprovaĵa eldono" began to appear in 1964. The trouble was, of course, that many of the things shown in the Duden had no names in Esperanto. Nobody had as yet standardized terms for workings of hydroelectric plants, parts of typewriters, sizes of organ pipes, or styles of igloos. It was obvious from the beginning that production of the Esperanto Duden was going to require a full-blown project to establish and regularize scientific and technical terminology in Esperanto. This involved reviewing all of the specialized dictionaries published so far, but it also involved a lot of "policy decisions." Eichholz began publishing a technical dictionary on little slips of paper—the slipara vortaro, later computerized—and sending these and the proposed pages of the picture dictionary to experts all over the world for discussion. Now, nearly a quarter-century later, the Esperanta Bildvortaro—the Espe- ranto Duden—is out! We have just lost our excuse for not being able to say May- bug, post-hole-digger, suspenders, tweezers, vice-grip, or igloo. It contains terms for twenty-five thousand "things," all numbered on 368 pictures (plus 6 color plates). It involved the collabora- tion of 143 specialists in 25 countries. And it includes a 194-page index. How much did all the years of collabo- ration help? A great deal. First, many of the translations in the preliminary edi- tions of early pages are in fact different. (I flipped both die old proof edition and the new published version open to a random page and found about 40% of the entries had changed as a result of the interna- tional consultations.) Second, we are richer by the creation of a network of international collaborators. (Eichholz is now the director of the Terminology Center of the International Esperanto Science Association and director of the Section on Technical Dictionaries of the Esperanto Academy.) Third, general principles for the addition of technical terminology have emerged, so that the selection of a new family of terms for one or another innovative bit of technology is no longer a random business, but can proceed on known models for other ar- eas. Unlike other Duden volumes, the Es- peranto volume includes extra informa- tion about the status of each item. The relationship to the Plena Vortaroand the Plena Ilustrita Vortaro is shown, and new roots (or ones differently used) are marked. Triple stars even show recom- mendations for technical slang, too ab- breviated to make sense out of context, but short enough not to be clumsy in technical discussions. Root boundaries are shown so that compounds are easily spotted. Popular as against scientific nemes (of animals for example) are dis- tinguished, and biological affiliations are given. Thus a May-bug is a melolonto, but may also be called a maj-skarabo. It is a member of the geotrupedoj (where ge- is part of the root), which in turn is a subdivision of koleopteroj (p. 158). That is a lot of information for a picture dic- tionary! The binding could be stronger, the typeface could be prettier; the pictures are too German; some of the machines are out of date; the price is roughly twice that of the German edition; the occa- sional blank page needs to be watched for; and much of the terminology is too technical for me to use even in English. Nevertheless, the book is clearly a sub- stantial advance. Esperanto Press will give you a third off for three copies sent to the same address; that'sthreebooksforthepriceof two. If you know two other people who want it, you can all get it cheaper. If you know one other person who wants it, you can both pay the full price and send the third copy to an Esperantist in a third- world country. Not all publishers are that generous. -D.K. Jordan The ELNA Newsletter 9 WUBfifi. En Brazilo, semajna gazeto 0 Pharol ("La Lumturo"), eldonata en Petrolina, Pernambuco, Brazilo, publikigas mul- tajn Esperanto-novaĵojn en sia junulara rubriko kaj ankaŭ en aparta rubriko: "Esperantrj—la ponto". Tiu rubriko bezonas kunlaboron el la tuta mondo. Skribu en la portugala aŭ en Esperanto. Adreso: Hilmar Ilton Santana Pereira, Caixa Postal 205, BR-45600 ITABUNA, Brazilo. Plian kontribuon al vastiĝanta stoko de hungaraj turismaj informiloj konsistigas laste aperinta 28-paĝa libreto pri la kuracbanejo de Zalakaros (okcidenta Hungario). La detalan kaj amplekse ilustritan verkon tradukis Tibor Sza- badi, de kiu ĝi haveblas ĉe Pf 66, H- 8900 NAGYKANIZSA, Hungario. "Infanoj ĉirkaŭ la mondo", a recently founded non-profit corporation, aims to bring children from the United States and other countries together through Es- peranto. Its president, Charlotte Kohrs, has already initiated an Esperanto course for 180 children and teachers in six grade-school classes in southern California. The corporation publishes a children's magazine in two languages. Information from: Children Around the World, 3876 Belmont Avenue, San Diego, CA 92116. La bindita eltajpaĵo de Plena Pekoteko 1985-1986 haveblas kontraŭ $8.50 plus $3 sendkosto de Esperanto Press, BAILIEBORO, Ontario, Kanado K0L1B0. Laŭ iniciato de Sennacieca Asocio Tut- monda lanĉiĝis "Amikeca Reto": nova servo, kiu celas helpi al pli kleriga tur- ismo per propono de rektaj homaj rilatoj kun diversaj sociaj viziteblecoj, preter la muzeoj kaj panoramoj. Jam post kelkmonata ekzisto la reto enhavas 112 membrojn el 24 landoj. 80-paĝa broŝuro pri ĉiuj detaloj haveblas kontraŭ 25 francaj frankoj, kiuj pagas ankaŭ la membrecon. Gerard Rollin, 63 rue de la Republique, F-37530 CHARGE, Francio. Nova revuo, Lingva, aperis pasintan decembron ĉe Paranaa Esperanto-Aso- cio, Brazilo. Ĝi ŝajnas la rezulto de kun- laboro inter brazilaakademiano Geraldo Mattos kaj la eldonisto de Fonto, Gersi Alfredo Bays, kies eldona agado kre- skas ĝis miriga nivelo. Lingva okupiĝas pri "esplorado de la lingvoj, ne specife Esperanto"—kvankam la unua numero, kiel eble decis pro la Jubilea Jaro, estas pure esperantologia (kaj sufiĉe inter- esa). Abonoj ($12) iru al: Fonto, CP 49, BR-89800 CHAPECO SC, Brazilo; kontribuoj (tamen nur sciencnivelaj) al Geraldo Mattos, Rua Nicaragua 2141, BR-82500 CURITIBA PR, Bra- zilo. Tutmondaj sciencoj kaj teknikoj, la organo de la ĉina scienca Esperanto- asocio, ricevis oficialan sankcion pasin- tan novembron post dujara provaperado. ĉi nun havas legantaron en pli ol 40 landoj, kaj en Japanio, Sovetunio kaj Irano oni tradukis el la revuo por nacil- ingvajkomunikiloj. TST estas abonebla ĉeELNA. ESPERANTO '88 estas la nomo de in- ternacia konferenco, kiu okazos inter 30a de novembro kaj 2a de decembro, 1988, en la Kongresa Palaco, Havano, Kubo. La konferenco pritraktos kaj analizos: Landa organizo de la Espe- ranto-movado, apliko de Esperanto en scienco kaj tekniko, instruado, infor- mado, kulturo ... Se vi havas intereson pri tiu konferenco, petu informon de la Kuba Esperanto-Asocio, Neptuno 201, Eso Industria, HABANA 2 Apdo. 2018. The Esperanto Studies Association of America will meet during this year's annual convention of the Modern Lan- guage Association in New Orleans in December. A program being organized by Prof. Ian Richmond, University of Western Ontario, is currently scheduled to include: "Esperanto Poetry" (Julius Balbin); "Defining the Cultural Charac- teristics of Esperanto Literature" (Frank Nuessel); "Esperanto Fiction and the International Reader" (Ian Richmond); "Esperanto and the Epistemology of Culture" (Robert St. Clair). The Economics of Language Use is the title of a new book edited by Humphrey Tonkin and Karen Johnson-Weiner. The book contains papers presented at the Fifth Conference on Language and Communication (New York, December, 1986), and examines the costs and bene- fits associated with the provision of lan- guage services in international organi- zations and in business, and the applica- tion of particular language policies at the national level. The book is available from the Center for Research and Documentation on World Language Problems, 777 United Nations Plaza, 1st Floor, New York, NY 10017, for $10.00 (checks should be made payable toUEA/NY). At the Intermountain Senkrokodiliga Semajnfino in April, the participants created and screen-printed 300 "Fe- liĉajn Feriojn" greeting cards. The de- sign is red and green on a cream-colored background, 8 1/2" x 5 1/2". They are being sold for $0.20 cents each, and any profit will go to the SFSU Scholarship Fund. Order from Derek Roff, 1033 Indiana SE, Albuquerque, NM 87108. ELNA Serĉas Vic-Direktoron D-ro Reginald Jaderstrom, kiu servis ELNA en la Centra Oficejo las- tatempe, devas baldaŭ repreni pos- tenon en universitato. Ni sercas plen- tempan vic-direktoron kiu laboros en la oficejo kun Direktoro Mark Stephens. Salajro ne estas granda, sed la okazo labori en tuta esperanta etoso devus allogi la ĝustan kandida- ton. Adekvata sciopovo de Esperanto nepra, aŭto tre helpa. Kandidatoj sin anoncu per letero en Esperanto al: Wm. R. Harmon, Komisiito, 1016 King Drive, El Cerrito, CA 94530. Traktado estos tute konfidenca. An- oncu vin nun! 10 The ELNA Newsletter ¥©LŬ Amikeco trans limoj M©H Note: Names and addresses are presented in bold- face; family names and city names are capitalized. Commas ate used to show where separation occurs between lines in an address. BRAZHX) Hildemar Oliveira DE SOUZA, Rua dos Mis- sionaries 80 Centro, 43800 CANDEIAS— Bahia. Olavo FausUno & Geci Ramos DE ABREU, Av. Olegario Jose Guimaraes 494, CEP-94800— ALVORADA—RS. Geedzoj serĉas geamikojn en Usono. BRITIO Lesley TINKER, Flat3 Clovelly, 117 Old Roar Road, ST. LEONARDS-ON-SEA, East SussexTN377HD. 32-jarafraŭlino.interesiĝas pri literaturo muziko, sporto, kolektas pk. ĈEĤOSLOVAKIO Sona PSENICKOVA, u Cukrovaru 1066, 278 01 KRALUPY N/VLT. 12-jara lernantino volas amikiĝi kun knabino. Stanislav LOJA, Hurka 1027, 278 01 KRALUPY NAD VLTAVOU. 13-jarafaiabo volas amikiĝi kun knabo ad knabino. Tomas POKORNY, Senomaty 141, 270 31 SENOMATY. 16-jara mezlernejano, interesigas pri astronornio, kosmonafltiko, modems k klasika muziko. Silvia KORBEL, Ostravska 3056, 272 02 KLADNO 2. 17-jara mezlernejanino, interesigas pri modems muziko, nsturo, universo k sstronomio. Jana ZELENAKOV A, Jarokc 156,951-48.19- jara knabino, interesigas pri muziko, filmoj, sporto, intersangi bk. Jan MRAZ, id. SvaL Cecha375,267 51ZDICE. 20-jara, interesigas pri naturo, numoro, humuro, historio, sporto, filmoj. Roman ZETTLITZER, Chlumec 213, 403 39 USTI N/LABEM. 21-jara studento de ekon- omiko, komencanto. Cestmir WEISHAUPL, Olomoucka 97, OPAVA 746 01.22-jara, interesigas pri f otado, muziko, teatro, kinejo; ŝatas legi k kuiri; kol. bk kinsignojn. Iva KALASKOVA, Drurstevni 888, 572 01 POLICKA. 26-jara telcnikistino. Vladimir KARLICEK, 679 23 LOMNICE U TISNOVA 179.27-jara teksa ingeniero, Satas vojagi, fotografi, promeni en naturo, kanti kaj ludi popolajn kantojn. Vlastimil KOCIAN, Sidliste 1270, 768 61 BY- STRICE POD HOSTYNEM. 28-jara, volas interŝangi diversaĵojn kontraŭ gramofondiskoj k muzikgazetoj, cefe pri rofienrolo k metal- muziko. GYRAJiri,Vysehradska92,CS-25069VODO- CHODY. 33-jara, serĉas amikojn, int. pm. S-ino Jana CERNA, Jezdecua 337/3,405 01 DECINm. BLAZEKKarel,Modranska37/l,Hodkovicky, CS-147 00 PRAH A 4. Ingeniero, interesigas pri sporto, filmo, teatro, literaturo. H. BROUSILOVA, Kucillstic 41/4, 102 00 PRAHA 10-Sterboholy. Zdenek HORACEK, Francova 275, CS 507 91 STAR A PAKA. Vagonaro-ekspedisto, kol. bk, poŝkalendaietojn, pm, logas apud montaro, eventuala gastigado. Miroslav VLK, P.O. Box 55, 43401 MOST. Serĉas amikojn kaj volas intersangi naciajn monbiletojn. ĈLNIO ZHU En, Xichangxia 10-hao, LINHAI SHI, Zhejiang. 23-jara instruisto, interesigas pri tradukado el la angla kaj Esperanto. GUO Zhong-Tang, No. 1,67 Lane, Huang Du Road, Hong Kou District, SHANGHAI. 38- jarafradio. HUNGARIO Ester MULLER, 8253 REVFULOP, Kali u. 51. 16-jara lernantino en 2a klaso de mezlemejo, volas korespondi kun lemanto ad lernantino. Stefano KISSIMON, BUDAPEST XL, Szakasits 63., H-1119.17-jara lemanto volas korespondi kun samaga knabo ad knabino. SALGA Peter, TARNAORS, Deak F. ut 15, 3294. 18-jara lemanto en gimnazio en urbo Eger, volas korespondi kun knaboj ad knabinoj. Aniko AGSTON, H-1105 BUDAPEST, Monge u. 26. 1/3. 20-jara knabino, kolektas postmarkojn, bildkartojn, Satas libron, sporton, muzikon. KANADO Mambo Tabu MASINDA, 1645 Bd de I' En- tente, QUEBEC, QUE G1F-2V4. Volas kore- spondi kun usonanoj. POLLANDO Iwona PECYNA, uL Torunska 57/53, 87-800 WLOCLAWEK. 21-jara studentino de pola filologi o en gdanska universitato, interesigas pri filmo, muziko, Uteraturo, sporto.. Donate SZALAJDA, Bijkowce 81, 38-534 ZALWL 21-jara fizioterapiistino, interesigas pri Uteraturo, turismo, filmo, kolektas bk, pm, ankad angle. SOVETIO Antanas GVILDYS, JURBARKAS Box-41, Litovio 234430. 26-jara fradlo, instruisto de litova kaj germane lingvoj kaj literaturo, pri kulturo, lingvoj, sporto. ZUB Aleksandr, SU-627790 TJUMENSKAJA OBL., u. Njaganj SM V-26.37-jarakonstruisto de gas-naftaj tubaroj, interesigas pri legando, jogo, ĉaso, fiŝkaptado, futbalo. Local Contacts Arizona: Wm. Shanks, E-o Soc. of AZ, 1345 W. Escarpa, Mesa, AZ 85201 California: E-o Assn. of Los Angeles, 430 Peck Drive. Beverly Hills, CA 90212 California: San Diego E-o Club, 3470 Juniper St, San Diego, CA 92104, (619) 284-8081 California: Inland Empire E-o Group, 22797 Barton Rd. #117, Grand Terrace, CA 92324, (714) 689-5576 or (619) 949-1958 California: Orange Co. E-o Assn., Box 1538, Garden Grove, CA 92642 California: Santa Barbara E-o Soc., 4710 Dexter Dr. #9, Santa Barbara, CA 93110 California: SFERO, 410 Darrell Rd, Hillsbor- ough, CA 94010, (415) 342-1796 California: Berkeley E-o League, Box 324, Berkeley, CA 94701-0324, (415)222-0187 California: E-o Group, 440 Bret Harte Rd, Sacramento, CA 95864 Colorado: E-o Assn., 4825 W. Moonhead Cir, Boulder, CO 80303 Colorado: Denver E-o Group, 995 Humbert #205, Denver, CO 80218 District of Columbia: Washington E-o Soc, 4406 - 35th St. NW, Washington, DC 20008 Florida: Florida E-o Soc, 3988 Sabal Drive, Ovieda,FL 32765 Idaho: David Baron, Box 37, Eagle, ID 83616 Illinois: Chicago E-o Soc, Box 64774, Chicago, IL 60664-0774 Maryland: T. Goodman, 3218 Shelbume Rd, Baltimore, MD 21208 Michigan: E-o Soc. of Michigan, PO Box 3011, Southfield, MI 48037 Michigan: Soc. of E-o Language Friends, 432 N. Saginaw St, Ste#202-338 Northbank Ctr, Flint, MI 48502-2016, (313) 766-1238 Missouri: St. Louis E-o Group, 8894 Berkay Ave., Jennings, MO 63136 Montana: Montana E-o Soc, 330 Lindley PL, Bozeman,MT 59715 New York: NYC E-o Soc, 80-50 Baxter Ave. #3D,Elmhurst, NY 11373 New York: UN Office of UEA, 777 United Nations Plaza, New York, NY 10017 North Carolina: E-o Soc. of the Carolines & Virginia, P.O. Box 58063, Raleigh, NC 27658 Ohio: E-o Assn. of Ohio, 1144 Kingsdale Ten, Columbus, OH 43220 Oregon: Portland E-o Soc, 11905 SW Settler Way, Beaverton, OR 97005 Pennsylvania: 26 E Roumfort Rd, Philadel- phia, PA 19119, (215)248-0493 Texas: Atmin F. Doneis Sr, Box 105, Fharr, TX 78577,(512)787-2390 Texas: Rio Grande Valley Esperantistaro, Prenda Cook, Box 7167, Harlingen, TX 78550,(512)423-3056 Utah: E-o Club, Box 2166, Salt Lake City, UT 84110 Washington: Seattle E-o Soc, 6002 NE 61st St, Seattle, WA 98115 Regional (Rocky Mountain States): Intermoun- tain E-o Group (AZ.CO JD.MTJSM.UT.WY), 4825 W. Moorhead Circle, Boulder, CO 80303 Regional (New England): E-o Soc. of New England, P.O. Box 655, Concord, MA 01742, (508)264-4349 The ELNA Newsletter 11 Esperanto League P.O. Box 1129 El Cerrito, CA, 94530 Usono/USA for North America, Inc. Nonprofit Organization U.S. POSTAGE PAID Berkeley, CA Permit No. 330 NEWS—PLEASE EXPEDITE Address Correction Requested Return Postage Guaranteed Calendar 1 1 i 1 1 1 i The calendar is a listofEsperanto-oriented events, regional, national and international, that we think would be of interest to some or all of our readers. For your information, we include the primary language(s) of each event. 15-20 July (Friday-Wednesday): 36th Con- gress of ELNA, Ramada Inn, San Diego. English and Esperanto. Information available from the Central Office of ELNA. 15-22 July (Friday-Friday): 44th Interna- tional YouthCongress of TEJO (World Esperantist Youth Oiganizancm)mZagreb, Yugoslavia. Espe- ranto. For information: LKK de la 44a UK, Espe- ranto, AmruSeva5/l, YU-41000 ZAGREB, Yugo- slavia. 16 July - 8 August (Saturday-Monday): Acu- puncture course in Esperanto sponsored by the Academia Sinica, Beijing, China Esperanto. For information: Mrs. Wang Yuchun, Esperanto-Aso- cio, Academia Sinica,, 52 Sanlihe, Bejing, China. 23-30 July (Saturday-Saturday): 73rd World Congress of Esperanto, Rotterdam, The Nether- lands. Esperanto. Information from the Central Office of ELNA and the Central Office of UEA. Forinf ormation on travel possibilities related to the Congress, contact the Esperanto Travel Service, tel. (415) 836-1710. 30 July-6 August (Saturday-Saturday: Inter- national Esperanto Conference, Metz, France. Es- peranto. Subject: "International Culture and Na- tional Cultures on the Threshold of the Second Century." For information: Esperanto-Klubo de Metz, Kulturdomo, 36 me St-Marcel, F-57000 METZ, France. 10-16 August (Wednesday-Tuesday): 2d In- ternational Academic Conference on Science and Technology in Esperanto, Beijing, China. Espe- ranto. Forinformalion: Mrs. Wang Yuchun, Espe- ranto-Asocio, Academia Sinica, 52 Sanlihe, Bei- jing, China. 15-17 August (Monday-Wednesday): Con- ference on Stractural and Sociolinguistic Research onEsperanto.Budapest.Hungary. English and Es- peranto. For information: HEA, "SSEE", BUDAPEST, Pf. 193, H-1368, Hungary. 20-28 August (Saturday-Sunday): 11thInter- national Esperanto Week. Esperanto. Sponsored by: La Kultura Centra de Montpellier, 5 me du Dr. Roux, 34000 MONTPELLIER, Francio. 27 August - 5 September (Saturday-Mon- day): 5th San Marino University Session, Republic of San Marino. Esperanto, English, French, Ger- man, Italian. For information: Akademio Inter- nacia de la Sciencoj, Kleinenberger Weg 16b, D- 4790 PADERBORN, Germany (Federal Repub- lic). 23-25 September (Friday-Sunday): NOREK (Nord-Okcidenta Regiona Esperanto-Konfer- enco), Camp Alexander, Vancouver, B.C. Espe- ranto. For information: Brian Kaneen, (604) 299- 3964. 7-9 October (Friday-Sunday): 10th Semian- nual Northern California Senkrokodiliga Se- majnnrio (Decroxification Weekend) at Westmin- ster Woods retreat near the Russian River (dates tentative at this time). For information: Berkeley Esperanto League, P.O. Box 324, Berkeley, CA 94701-0324,(415)222-0187. 7-9 October (Friday-Sunday): Annual con- gress of the Intermountain Esperanto Group in Tempe, AZ. Registration fee S35. Forinformation: S-ino Diano Giannini, 461N. Orlando Cir., Mesa, AZ 85205. 20-27 November (Sunday-Sunday): Thanks- giving Cruise Conference of the Society of Espe- ranto Language Friends to Montego B ay, Jamaica; Cartagena, Columbia; Aruba; and San Juan, Costa Rica. English and Esperanto. For information: S.E.L.F. Inc., 432 N. Saginaw St., Ste#202-338 Northbank Ctr., Flint, MI 48502-2016, tel. (313) 766-1238. 30 November-2 December (Wednesday-Fri- day): International Conference ESPERANTO '88 in Havana, Cuba For information: Kuba Espe- ranto-Asocio, Neptuno 201 Eso Industria, HABANA2, Apdo. 2018, Cuba 5-10 December 1988 (Monday-Saturday): International Seminar "On the threshhold of the second century: Esperanto—language and speak- ing population. What to save, what to change?" in Ahrenshoop, East Germany. Esperanto. Forinf or- mation: Esperanto-Asocio en Kulturligo de GDR, Otto-Nuschke-Str. 1, BERLIN, DDR-1080. Editor's note: The above list is by no means complete. A list published recently in Heroldo de Esperanto of international Esperanto conferences and meetings to be held in the month of July alone contained 46 different items. The international Esperanto courses at Pisanica, Bulgaria, are ongo- ing; the Esperantist Cultural Center in Switzerland has twelve different conferences, serninars and vacation meetings lined up for the summer period; and a list of events arranged by Esperantotur in Poland would, and does, fill a book. If you would like to see more such events advertised in the ELNA Newsletter, please let us know. President: Ken Thomson (1990) Vice President: Dr. Duncan Charters (1990) Secretary: Virginia Stewart (1989) Treasurer John B. Massey (1988) Other Board Members: Alberta Casey (1988), Ellen Eddy (1988), William Schulze (1988), Dr. Ronald Glossop (1989), Frank Helmuth (1989), Charles Power (1989), Prof. James Fonseca (1990), William R. Harmon (1990),David Wolff (1990) Commissioners: Wiliism R. Harmon (CO), D. Holland Kaupp (Correspondence Courses), J. Gildemeister (Legis- lative Affairs), R. Kent Jones (Science & Technology), H. K. Ver Ploeg (Tape Service), Lucy Harmon (Travel Af- fairs), J. B. Massey (Wills and Gifting), Eilie Stein (Women's Affairs), Dr. James Cool (Youth Affairs), Dr. Julius Manson (United Nations) Director, ELNA CO: Mark Stephens ELNA Archivist: Hal Dreyer Any member wishing to assist in the work of any of the above named commissions or committees should commu- nicate with the member shown. ELNA Dues: regular, $25; family, $37.50; youth (under 26), $18; patron of USEJ, $9 + usual membership fee; senior (65+), $15; sustaining, $50; life, $500. Dues are for the calendar year and are tar-deductible. UEA dues 1988 Member-Yearbook Only (Ml) $14.00 Member-Subscriber (MA) $35.00 Societo Zamenhof (additional) $70.00 Subscription only to Esperanto $21.00 Subscription only to Kcntakto $10.50 life Membership in UEA $875.00 Send payments for UEA memberships or subscriptions to ELNAAJEA, Box 1129, El Cerrito, CA 94530. Make all checks payable to ELNA. ELNA Newsletter Volume 24, No. 3 ISSN 0030-5065 Esperanto League for North America, Inc. P.O. Box 1129, El Cerrito, CA 94530 Telephone: (415) 653-0998 Editor: Don Harlow Typesetting & Graphic Design: Gregory V. Wasson 12 The ELNA Newsletter