LU NEWSLETTER News of the Language Problem and Esperanto as a Solution Sep-Dec 1987 f Making News This Month Travel Opportunities Abound The Esperanto Travel Service has a busy year ahead of it. Esperanto is alive and well, and ELNA's Commissioner in charge of Travel Affairs, Lucille Har- mon, is ready to serve you. Plan all your Esperanto travel for 1988 by examining the many events described within. See back page for the latest Brozovsky—Back in the U.S. of A. Joel Brozovsky, after spending several years in Europe, is back and energetically plugging Esperanto in the United States. Read his own descriptions of his many travels and experiences abroad and here at home. See page 9 for full details Annual Reports from ELNA Perhaps some of you think annual reports are best suited for bedtime. But take a look at this year's reports from the annual ELNA Convention and think again. They give you the best window possible on ELNA during the last year. See page 15 and following In This Issue Ivo Lapenna Dies 18 Pitch for Controversial Book 19 Summer Courses at SFSU 20 And Much, Much More to Delight and Inform You! Esperantists Gather in Warsaw World Convention '87 Good News for the U.S. Esperanto Community Esperanto Book Nears Completion! David Wolff (MA), coordinator of the Es- peranto Book Project, announced on Febru- ary 29th, 1988, that the book is almost ready to be sent to the printer. David Richardson (WA), theauthorof the book, and Wolff are presently reading through the final proofs of the U.S.A.'s major contribution to the Jubilee. Wolff expects the finished volume to be printed and ready for distribution within 2-3 months. The book is almost 400 pages long. It contains four introductory chapters de- scribing Esperanto's past, present, and future prospects. Numerous photo- graphs, obtained by Richardson from various sources, including UEA's ar- chives, illustrate this section. The remainder of the book consists of ten lessons for learning Esperanto, an extensive reader of Esperanto texts, a bibliography, a lengthy Esperanto-Eng- lish vocabulary, and index. When received from the printer, the book will immediately be sent to every- one that has pre-paid for it. The expected retail price should be about $14.95, an incredible deal on a well-rounded book that should prove an important tool for many years to come. The ELNA Newsletter 1 We Apologize! In ELNA's history it has happened before, and it may happen again, that the Newsletter has been delayed for an un- conscionable length of time. Reasons have been various. Some such delays are unavoidable and can be anticipated, as when the July-August number doesn't appear until October because the editor (and everybody else who has anything to do with publication) is involved with Esperanto courses, the national ELNA convention, and the World Esperanto Congress and associated side trips and tours until the end of August Other de- lays are also unavoidable, although unex- pected, as when the overworked Central Office must put the priority of mailing out theNewsletter behind that of answer- ing some hundreds of information re- quests and filling a hundred book orders, triggered by some article about Espe- ranto in a national magazine. The latest delay falls into this latter category. The transfer of editorial re- sponsibility from Cathy Schulze, appar- ently prearranged and intended to be quick and smooth, broke down because of unexpected occupational commit- ments at the other end. New arrange- ments had to be made, and this was not easy because of the fact that most poten- tial editors also have little or no time available. Eventually our pro tern editor Charles R. L. Power, who is responsible for collecting almost all the material you find in this issue, relinquished responsi- bility for preparing this issue to the Cen- tral Office and the California Bay Area Esperanto community. ft* So it happens that you are receiving a September-December number in the spring of the next year rather than a September-October issue in November. ELNA does not intend that any mem- ber of the organization should feel short- changed. As you can see, this issue not only covers a double length of time, but is also double-sized: 24 pages instead of the usual twelve. So the Newsletter for 1987 will total 72 pages, as usual. What of 1988? The January-February issue should only be about one month late; you'll get it in April, if all goes well. A March-April issue will be available in May, a May-June issue in July or August, a July-August issue in October, a September-October issue in November, and a November-December issue in January of the following year. With any luck, you'll get a pleasant surprise in those latter two issues: four extra pages per issue to finish off the year, making 1988 an 80-page year. You may ask: why should every issue be delayed until after the date on the masthead, or sometimes even later? Well, there are several contributing fac- tors. To keep information as up to date as possible, it is difficult to finish editing an issue before the latter part of the first month. Our current plans are to provide the typesetter with programs already filed on Macintosh-format diskettes so that he can save a fair amount of time in setting up theNewsletter; nevertheless, it will probably be the middle of the second month in the pair before theNewsletter is typeset, printed, collated at the Central ** Office and shipped. Add three weeks that the Postal Service often takes to deliver bulk mail, and you see the reason for the delay. Nevertheless, in future we hope that you will never have more than a two month wait between receipt of Newslet- ters—except, of course, for the July-August issue, which is always likely to be delayed because of the num- ber of summer events that take time away from editing and preparing material. We expect to enforce our drop-dead dates on everybody concerned. Starting with the May-June issue there will be a deadline for submission of material: the 25th of the last month before theNewslet- ter period (i.e., 25th of April for the May- June issue); the editor will have his own deadline, as will the Central Office. Will there be other changes, besides greater timeliness? Probably—but not now. The new editor, whoever they may be, will likely have different tastes and priorities from those of Cathy Schulze; but everybody recognizes that the for- mula she has followed in editing the Newsletter has been relatively success- ful, and so you are not going to suddenly find a totally alien Newsletter lying in front of you. UE A has extended the Jubilee Year to theendof July, 1988. We hope that by the time the Jubilee Year ends the ELNA Newsletter will once again be a timely, suitable representative of the Esperanto language and the Esperanto movement. Keep your eyes on this space for develop- ments. ** 2 The ELNA Newsletter Mongolia (1987/3), an English-lan- guage publication from Mongolia, tells about the history of Esperanto in that country and describes current activities of Mongolian Esperantists. The Cinderella Philatelist (July, 1987) contains an article by Bob Dubois about "Esperanto: Early Universal Congress Labels." Bob is currently looking for la- bels from the 1915 Congress in San Fran- cisco. Martin Yam of the Columbus (Ohio) Dis- patch (July 22,1987) has a comprehen- sive article about the status of Esperanto on its hundredth anniversary in his col- umn "Behind the News." An article about Esperanto by Evelyn Barber in the Sun City (Arizona) News- Sun (July 24,1987) led to a response by ELNA member Cleo Fort of Sun City which was published in the July 31 issue. Norman Melnick of the staff of the San Francisco (California) Examiner (July 26,1987) describes his visit to Bialystok, the birthplace of L. L. Zamenhof, who is specifically mentioned. El Nuevo Dia of Puerto Rico (July 26, 1987) reports the celebration of the hun- dredth anniversary of Esperanto in an article titled "Hoy se cumple un siglo de esperar al esperanto." A long article about Esperanto by Mark A. Stein, "A Language Looking for a U.S. Voice," appeared in the Los Angeles (California) rimes (August 3,1987).The article, based on the ELNA Convention at Georgetown University, includes quotes from ELNA members Wm. R. Harmon, Lucy Harmon and David Jor- dan. Tim Lucas's article "100 years later, Es- peranto backers are still hoping," which appeared in the Indianapolis (Indiana) Star (August 7,1987), is largely based on a telephone interview with ELNA mem- ber and UEA President Humphrey Tonkin. In the San Juan (Puerto Rico) El Re- portero (August 19, 1987), Pedro Zer- vigon discusses the Esperanto phenome- non at length in "La larga espera del espe- ranto." GeroldLingnau's "Esperanto still setting tongues wagging 100 years after Unua Libro," a translation from the Frank- furter Allgemeine that appeared in the German Tribune (August 23, 1987), is an excellent condensed report on the history, structure, and current status of Esperanto. Singapore resident Peter Wells' Time Magazine (August 24,1987) description of Esperanto as having "no cultural his- tory, no indigenous literature, and no monolinguals or even first-language speakers," even though incorrect, was not without its attractions to Singanallur N. Srikanth of Madras, who answered Wells in Time that "In India, many like me long for just such a soulless lingua franca. Our country is ravaged by linguis- tic chauvinism and burdened by the un- compromising and belligerent support- ers of some 15 major languages and more than 500 dialects." Srikanth would like"a language that ensures equity by being... alien to all." In the Mensa Bulletin (Sep. 1987) M.A. Shwenter of Kalamazoo (MA) answers the question "How can American and Soviet citizens better understand one another so that the two superpowers can come closer to peaceful relations?": "The answer is to learn Esperanto—the non- political international language—and use it to write to Esperantists all over the world to assure them of our good will." A series of articles about the annual re- gional conference of the Esperanto- Grupo Intermontara in the Bozeman (Montana) Daily Chronicle (September 10-September 15,1987) culminated with a full-page article "Esperanto language of hope" by Staff Writer Terry Sacks, which was based around discussions with ELNA members Joel Brozovsky and Sidney and Ruth Gilbert of Wash- ington and Clark Pyfer of Montana. The San Francisco (California) Exam- iner (September 25) carries a long inter- view by writer Jeff Sklansky with ELNA CO. director Mark Stephens, Lucille Harmon, and Don Harlow. The Philadelphia (Pennsylvania) Orchestra Stagebill concert program (October, 1987) mentions composer Lou Harrison's interest in Esperanto in a de- scription of his Symphony No. 3. Vegetarian Times (October 1987) in its Potpourri page carries an announcement by James Parkerson of Bakersfield (Cali- fornia) telling about the Worldwide Esperantist-Vegetarian Association, which uses Esperanto to link vegetarians all over the world and to promote vege- tarianism among Esperantists as well as Esperanto among vegetarians. In answer to the Portland (Oregon) Oregonian 's travel question for October, "What was the highlight of your summer vacation?" ELNAmember Doris Vallon- Wheeler (October4,1987) toldabouther visit to the World Esperanto Congress in Warsaw. ELNA member Bill Shanks' successful efforts to start an Esperanto Club at Arizona State University are described in an article by Khali Crawford in the State Press (October 9,1987). Continued on the next page The ELNA Newsletter 3 Daniel Gulden's long Boston (Massachusetts) Globe article "Espe- ranto vivas after all these years" (October 18, 1987) skeptically describes Espe- ranto as the "Rodney Dangerfield of tongues" but displays fascination with its current growth and usability, particularly after meeting a group of 20 Polish Esper- antist tourists visiting the Eastern United States. ELNA members David Jordan, John Cunningham and Humphrey Tonkin are quoted. The article was also carried by the Watertown (New York) Daily Times (October 25,1987) and the San Jose (California) Mercury-News (November 15,1987), among others. The same group of Polish tourists visited St. Louis (Missouri) and provided the basis for Safir Ahmed's laudatory article "Esperantists Just Want To Be Heard" in the St. Louis Post-Dispatch (October 21, 1987). The article includes quotes from Monda Turismo director Andrzej Grzembowski, ELNA vice-president Duncan Charters, and ELNA member Ronald Glossop. The Watertown (New York) Daily Times (October 25,1987) carries a collation of comments and information about Espe- ranto provided by UEA president and ELNA member Humphrey Tonkin. ELNA member June Fritz, in a long letter published in The American Baha'i (November, 1987), points out that Espe- ranto, not phoneticization of English, is an appropriate solution to the world lan- guage problem. Treasure Valley This Week of Idaho (November 12, 1987) published a full- page interview about Esperanto with Esperantist David Barron of Eagle, Idaho. "Felichan datrevenon, Esperanto" is the name of an excellent long article about Esperanto by Verne Palmer of Southern California's The Outlook (November 16,1987). The article is based on inter- views with ELNA member Bernice Gar- rett and other Southern California Esper- antists associated with the Esperanto Association of Los Angeles and the Es- peranto-oriented organization Intertalk. An Associated Press Newsfeature, the "Junior Editor's Quiz on Esperanto," complete with drawing of Zamenhof, appeared in the San Mateo (California) Times (November 16,1987). The Santa Barbara (California) News- Press (November 21,1987) included an article by Columnist Bob Burgess about Esperantist Joel Brozovsky's visit to Santa Barbara and his talk on cycling through Western and Eastern Europe. Frequent Flyer, May, published an ex- cellent 4-5 page article about Esperanto. To order a copy, write: Frequent Flyer, Official Airline Guides, 888 Seventh Avenue, New York, NY, 10106. LOT Kaleidoscope (Polish Airlines magazine), 1/87, published a fine article looking toward the Centennial obser- vances in Warsaw. Time Magazine, 8/3/87, "The Hope of Esperanto: La Espero de Esperanto," in parallel columns by J.D. Reed discussed the Centennial—reported by Edward M. Gomez (New York) and Paul Hofhcinz (London). (Time Letters Column 8/24 gave readers' response.) Washington Post, 8/3/87, "Esperantists Mark Anniversary of the Language Without a Country" was the title of a piece by Gary Lee of the WP Foreign Service. Christian Science Monitor, 7/17/87. A lengthy article by Cynthia M. Wenz pro- vides a good overview of the current status of Esperanto throughout the world. Punch, 4/1/87, got into the act with a cartoon of a timid tourist warding off potential muggers with "I must warn you—I do Esperanto!" International Herald Tribune, 6/25/87, "Ĉu Vi Povas Legi Ĉi Tion?" was the heading of an informed article by Barry James in which he quotes such leading Esperantist personalities as William Auld of Scotland, Humphrey Tonkin, president of New York State University at Potsdam, Prof. Gaston Waringhien, Paris, Andre Albault, Toulouse, presi- dent of the Academy of Esperanto, histo- rian Ulrich Lins, (Lins of Cologne, au- thor of "The Dangerous Language," courted his Japanese wife in Esperanto), and Simo Milojevic, director of the Uni- versal Esperanto Association in Rotter- dam. Virginia Country (Summer 1987), "Es- peranto at 100—Peaceniks, Brain Teas- ers, Hero Sandwiches?—A Language for a Friendly World," one of the most inter- esting articles this year. Back in 1968, William F. Ryan, the author, was a teach- ing assistant under Prof. Humphrey Tonkin at University of Pennsylvania. Ryan's interest in Esperanto dates back to 1960 when at age 14 he corresponded with Forrest J. Ackerman, "for decades the undisputed doge of science fiction fandom." Ackerman's stationary listed as one of his accomplishments "Esperan- tist." He notes that Daniel O. S. Lowell, headmaster of Roxbury Latin School, Boston, from 1909-1921, produced a pamphlet, Esperanto for Beginners forE. Haldeman-Julius' Little Blue Books se- ries. Five years later, Haldeman-Julius— not an Esperanto enthusiast—wrote that Lowell's booklet was selling 17,000 copies annually. He was puzzled by the enduring interest, thinking World War I had obliterated the movement In Wash- ington, D.C., Thomas Goldman, an economist, has been a member of the local Esperanto club since 1958. Quoting Humphrey Tonkin.in answer to the question "Is there an Esperanto culture?:" "...there's no doubt that the Esperanto movement constitutes a speech community, as a linguist would use that term. That's to say, it's a group of individuals with a set of ideas.... The language itself is expressive of that sense of community...there are cultural tradi- tions and literary traditions in Espe- ranto. ... People get attracted to it because there's a certain flexibility to the Espe- ranto language quite different from their own. And there's greater stylistic free- dom in Esperanto than in anybody's eth- nic language." Continued on the next page 4 The ELNA Newsletter The Economist, May 23, 1987 (p.47), "Can High-Tech Save Esperanto?" "Might Esperanto have some useful role in Brussels, where fortunes spent on translation pose a growing problem for the EEC? Its Europarliamentary pressure group thinks it should. It costs $ 15 a word to translate proceedings in Brussels into nine languages, about a third of the Euro- pean Commission's total administrative budget. "The Dutch computer company BSO, with a $55-million subsidy from the Dutch government, is working on a proj- ect called Distributed Language Transla- tion. Using Esperanto as a bridge, a computer translates texts from one lan- guage into another at high speed. This, say the artificial language's fans, can be done because Esperanto cuts out confu- sion between meaning and implication. The official launch of DLT is set for 1989. Esperantist see a new dawn." Guinness Book of World Records (1980 edition)—Most and Least Irregular Verbs. Esperanto was first published by Dr. Ludwig Zamenhof (1859-1917), of Warsaw in 1887 without irregular verbs. It is now estimated from textbook sales to have a million speakers. Swahili has a strict 6-class pattern of verbs and no verbs which are irregular to this pattern. According to more daunting grammars published in West Germany, English has 194 irregular verbs, although there are arguably 214. Santa Barbara News Press, 5/18/87, Multicultural Fair attracted people to the Esperanto booth where Dorothy Hol- land-Knaupp was interviewed by re- porter Heron Marquez Estrada. Chicago Sun Times, 3/31/87, "Feliĉan Jubileon, Esperanto!" was the title of an interview with R. Kent Jones by Andrew Herrmann. Jeune Medicine (Young Medicine), Haiti, (Spring), "Esperanto et Communi- cation Internationale," an article in French, written by Emmanual F.Goutier who did his advanced Esperanto studies at San Francisco State University in summer 1986. Marin Independent Journal (C A), 6/28, featured 'travel with Esperanto' advan- tages by Janet Brugos, travel agent. Marin Independent Journal, 7/5/87, "Esperanto Reborn in Computer Age"— an article by Virginia Cope of Gannett News Service in which she interviews Drs. Humphrey Tonkin and E.J. Lieber- man (the former, president of U.E.A. and the latter, ex-president of ELNA). The Irish Herald, San Francisco, May 1987, announced summer courses at San Francisco State University and the Cen- tennial Convention in Warsaw. The Polish Arts and Culture Foundation Bulletin, July 1987, mentioned a film about Esperanto's creator "So That Man May Understand Man" in their Polish film library. The article quotes John Wells of University College, London, and Humphrey Tonkin of New York State University, Potsdam. The Tribune, San Diego, 7/9/87, featured a lengthy interview by Sarah Pattee with Frank Helmuth who started the San Di- ego club 31 years ago, student Jay Coskey, artist Alberta Casey, as well as other club members including computer consultant John Atkinson, technical writer Bill Schwartz, and Prof. David Jordan, all three of whom teach Espe- ranto. IEEE Transactions on Professional Communication, June 1987, features an extensive article by Allan C. Boschen, engineer, in which he discusses the use of Esperanto as a bridge language in com- puter-assisted translation. Catholic Times, 5/3/87, Staffer Lynda McWhinnie interviews Father Kevin Laughery who helped with the Vatican Esperanto broadcasts while studying in Rome. The Florida Catholic, "Esperanto Lan- guage Transcends Ethnic Groups" by Greg Erlandson of the National Catholic News Service interviewed Father Bat- tista Cadei of Rome, who edits a revue for the Catholic Esperanto Society, and helps with Vatican Radio Esperanto broadcasts. He calls Esperanto "a Latin of the people." The Vatican has approved Esperanto as a liturgical language and an Esperanto Mass is celebrated every Sat- urday in the Roman Church of Santa Prassede. The Morning Union, Springfield, MA, 7/ 14/87, Jeanne Reid in an article "Prepaid Legal Services Proliferating" mentions Esperanto as symbolic of a language not commonly spoken. San Mateo Times, 7/25/87, featured an editorial about the Esperanto Centennial "Esperanto Began Century Ago as 'Uni- versal Language.'" San Mateo Times, 8/11/87, heads a letter by William Schulze "Esperanto Affords Range of Expression" in which he cor- rects a few inaccuracies in the 7/25 edito- rial. Los Angeles Times, 8/3/87, "A Language Looking for a U.S. Voice" by staffer Mark A. Stein quotes various prominent Esperantists—among them David Jor- dan, anthropology professor at Univer- sity of California, San Diego: "Numbers alone are not an especially accurate way to gauge the importance of a language. For example, Chinese is spoken by twice as many people around the world as is English, yet Chinese is not nearly as valuable in international speech. Espe- ranto may rank in numbers with Icelandic but it is more important than Chinese— [Esperanto] speakers are spread in differ- ent parts of the world, in different cul- tures and in different economic strata. It's more universal." Boise Statesman, 8/8/87, "World's Sec- ond Language" was the heading given a letter by David Barron of Eagle ID, in which he announces the new club Espe- ranto of Idaho. Mr. Barron wrote: "The greatest contribution Esperanto has given cannot be seen—it is hope. The hope that comes from once overcoming the language barrier shows humanity, in all its variety, having more commonali- ties than differences." The ELNA Newsletter 5 UEA UP©ATE UEA GAZETARA KOMUNIKO: PAC-SEMINARIO LANĈAS NOVAN EPOKON EN LA DISVASTIGO DE ESPERANTO LafinondelaJubileaJaro 1987 markis interalie notinda paŝo en la eksteraj rila- toj de Universala Esperanto-Asocio. La unuan fojon en sia preskaŭ 80-jara histo- rio, la Asocio venis al interkonsento kun influa internacia organizaĵo, antaŭenigi la uzon de Esperanto en alia grava socia movado. Tiu atingo, grava en si mem, samtempe brile ilustras la kreskantan prestiĝon de la Internacia Lingvo, kiu frontas senprecedencajn eblecojn de disvastiĝo en la tuj-venonta jardeko. La31andeoktobrokaj landenovem- bro, 1987, okazis komuna seminario en Helsinki, Finnlando inter UEA kaj Monda Pac-Konsilio. MPK estas unu el la plej aktivaj kaj influhavaj internaciaj organizaĵoj en la monda pacmovado: ĝi kunlaboras kun i.a. Unesko, Unuiĝintaj Nacioj, la Movado de Nealiancitaj Lan- doj k.s., kaj ĝiaj landaj sekcioj ludas gravan rolon en la pormalarmadaj kaj kontraŭrasismaj movadoj en multaj lan- doj. La seminario, sub la temo "Interhoma kompreniĝo, interpopola paco", celis esplori la komunaĵojn kaj diferencojn inter la Esperanto- kaj pacmo vadoj. Tion ĝi fans tre sukcese, kun la partopreno de ĉ. 25 esperantistoj (inkluzive de la prezidanto de UEA, d-ro Humphrey Tonkin, la prezidanto de Mondpaca Esperantista Movado, d-ro Imre Pethes, kaj la prezidanto de Tutmonda Junulara Esperantista Organizo, Jan Koszmaluk) kaj deko da reprezentantoj de MPK (inkluzive de ties prezidanto Romesh Chandra).D-ro Tonkin emfazis.ke Espe- ranto ne estas celo en si mem sed esenca rimedo por la egaleca diskuto de tutmon- daj problemoj; kaj la redaktoro de "Espe- ranto", Mark Fettes, poste donis tre konkretajn argumentojn por la utilo de Esperanto al la pacmovado. Siaflanke, s-ro Chandra elstarigis la rolon de rektaj homaj kontaktoj en kontraŭbatalo de la "bildo de la ma- lamiko", ŝlosila faktoro en la ebligo de militismo kaj rasismo. Li elokvente ple- dis por granda koalicio de tiuj movadoj, kiuj laborasporplipacakaj justamondo, surbaze de komunaj interesoj kaj prin- cipoj. Entute deko da referaĵoj kaj interaj diskutoj kondukis al la adopto de komuna interkonsento, fine de la dua tago. Ties ĝenerala senco estas, ke Monda Pac- Konsilio pli intense uzos Esperanton kaj aktive laboros por disvastigi ĝin, dum UEA donos pli da emfazo al la temo de paco en siaj kongresoj kaj eldonaĵoj, kaj instigos la esperantistoj n pli vigle kaj funde diskuti ĝin. La fina dokumento enhavas sufiĉe detalan kunlabor-progra- mon, kiu antaŭvidas i.a. internacian kon- ferencon pri "Lingvo kaj Paco" en 1989, eventuale kun aŭspicio de Unesko. Pliaj detaloj kaj seminariaj referaĵoj estas troveblaj en la decembrakaj januara numeroj de "Esperanto", aŭ haveblaj de la Centra Oficejo. ZAMENHOF-PREMIO 1987 AL UNICEF-DIREKTORO James P. Grant, ekde 1980 la Generala Direktoro de la Infan-Fonduso de Unuiĝintaj Nacioj (UNICEF), fariĝis la tria ricevinto de la Premio Zamenhof por Internacia Kompreniĝo en ceremonio la 1 Ian de decembro en Novjorko, Usono. D-ro Grant plenumis gravajn postenojn en la usona registaro kaj en diversaj fakoj de UN, speciale koncerne internacian evoluhelpon. La organizaĵo kiun li nun gvidas, UNICEF, estas vaste estimata pro siaj klopodoj plibonigi la sano-, nu- tro- kaj edukostaton de infanoj tra la mondo: laboro, kiu interalie gajnis por ĝi la Nobelpremion por paco en 1965. La Premio Zamenhof estis kreita de UEA en 1985, kun la celo rekoni kaj subteni homojn, kiuj notinde kontribuis al la afero de internacia kompreniĝo kaj al realigo de la idealoj de la aŭtoro de Es- peranto. Gis nun ricevis ĝin ankaŭRobert Muller, asista ĝenerala sekretario de UN, kaj Amadou Mahtar M'Bow, ĝenerala direktoro de Unesko. UEA INFORMAS PRI DECIDOJ DE ESTRARO Flora Szabo-Felso, Sekretariino de UEA, lastatempe informis pri decidoj de la Estraro de UEA en Varsovio. Jen estas la decidoj: 1. UEA subvencios la agadon de ILEI per 1 300 guldenoj, kaj aperigos senkoste anoncojn en la revuo esperanto por ILEI; 2. Ricevis raporton de TEJO-estraro, kun esprimo de deziro, ke la aĝlimo de ordi- nara TEJO-ano fariĝu 30 jaroj anstataX la nuna 26; 3. Traktis pri estontaj kongresurboj; la Estraro pozitive interesigas pri Kubo en 1990 kaj Valencio en 1992. 4. Decidis starigi la Azian Centroon, provizore en Tokio (poste evidentiĝis, ke la sidejo estos plejeble en ĉinio); 5. Malfondis la Sciencan Eldonan Cen- tron (en Hungario) pro la starigo de Ter- minologia Esperanto-Centro; 6. Ekpritraktis la proponon de Roman Malinowski, prezidanto de la Pola Par- lamento, pri la "Internacia Centro de Esperanto Kulturo en Bjalistoko". 7. Plena kunsido de la Estraro okazos en marto, 1988, en Roterdamo. (per Wm. R. Harmon, UEA Cefdelegito, Usono) ESPERANTO ASSOCIATION NOMINATED FOR UNESCO, NOBEL PRIZES Citing Esperanto's one hundred years of service for peace, leaders in many countries have nominated the World Es- peranto Association, founded in 1908, some twenty years after the creation of Esperanto, for the 1987 Nobel Peace Prize. According to the Voice of Amer- ica, UEA received the third largest num- ber of nominations. The Association is also a candidate for the UNESCO Prize for Peace Education. UEA has had con- sultative status with UNESCO since 1954 and Esperanto has twice received resolutions of support from the UNESCO General Conference, in 1954 and 1985. 6 The ELNA Newsletter yerarifa " Ĵwivm>in the United States ARIZONA ELNA member Bill Shanks has suc- ceeded in establishing an official Espe- ranto club at Arizona State University. Under the aegis of the club, 25 ASU students and local community members are now studying Esperanto. (Bill Shanks) CALIFORNIA More than 50 Esperantists from southern California helped launch the Esperanto House at 12311 Harbor Blvd., Garden Grove, CA 92642, on June 15. The Esperanto House, which contains a two- bed room with shower and modest furni- ture, is intended to serve as a meeting place for the Esperanto Association of Orange County and as temporary hous- ing for traveling Esperantists. It is only 2- 1/2 km. from Disneyland and can be reached by public transportation from Los Angeles International Airport. (Won-gill Kim) On August 30,60 Esperantists from Los Angeles, San Diego and Orange County picnicked together in beautiful "Laguna Niguel Regional Park" to hear the latest news from the Centennial Convention in Warsaw. (Won-gill Kim) Thorn Wilkerson called an opentalk ra- dio show on KABC to inform the audi- ence about the Orange County Society's Esperanto course, which meets weekly at the Esperanto Friendship House. ("Esperantujo kaj vi") On December 13, the San Diego Espe- ranto club and members of other southern California clubs met for the 128th anni- versary of the brithday of Dr. Zamenhof. More than 50 Esperantists were present. ("Esperantujo kaj vi") The Garden City Rotary Club heard talks on Esperanto by J. Tilden Williams and Thorn Wilkerson. (Cathy Schulze) The Orange County Esperanto Club staffed a table on World Awareness Day at Golden West College. (Cathy Schulze) On January 20 more than 50 Northern California Esperantists from SFERO, the Berkeley Esperanto League and the Sac- ramento Esperanto Society held their winter banquet at Spenger's Fish Grotto in Berkeley. The customary auction netted more than $300 for the San Fran- cisco State summer courses and Agado E3 in Africa. ("El Popola Berklio") The Berkeley Esperanto League and SFERO set up an exhibit at the semian- nual conference of the Foreign Language Association of Northern California at the University of California (Berkeley Cam- pus) in September. BEL and SFERO were represented by Don Coleman, Don Harlow, Sybil Harlow, Lucy Harmon and Reginald Jaderstrom. (Don Harlow) Prof. Humphrey Tonkin, President of New York State University College (Potsdam) and President of UEA, was guest of honor at a reception sponsored by SFERO and the Berkeley Esperanto League at the home of UEA Chief Dele- gate (USA) Wm. R. Harmon and ELNA Commissioner for Travel Affairs Lucy Harmon on October 11. Also present were ELNA Treasurer John Massey and Mrs. Massey, who were in town for the occasion. Dr. Tonkin was asked to talk to the group about the status of Esperanto worldwide. He reported that celebration of the Centennial Year will continue and will end at the 73rd World Esperanto Convention in Rotterdam next July. He also outlined the important ties of the UEA New York office with various func- tionaries at the UN; his report resulted in several generous donations toUEA-NY. Donors of $25 or more receive regular reports of the work at the Office. Tax- deductible donations may be made through ELNA. (Cathy Schulze) Vivian Fonseca is teaching Esperanto to 30 of her fifth grade pupils in El Verano, Sonoma County, twice weekly. (Cathy Schulze) FLORIDA ELNA member Hyman Meltz gave a talk about "The International Language Prob- lem: Esperanto As Solution" at the Humanities and Fine Arts Building on the campus of the University of Central Florida on November 18,1987. Meltz is a former supervisor of English and for- eign languages in New York City. The talk was given under the aegis of the Judaic Studies Department of UCF, in cooperation with the International Stud- ies Office and the Jewish Student Union. (Hyman Meltz) MASSACHUSSETTS At the November meeting of the Espe- ranto Society of New England, those present discussed how to bring the con- cept "Esperanto" more effectively to the public and, having done that, how to attract those who notice and wish more information. (Bulletin of ESNE) MICHIGAN The Michigan Esperanto Society cele- brated Zamenhof Day at the home of Gary and Mary Napolitan. There were 25 participants in the celebration. Phil Driscoll's printing of Esperanto holiday greeting cards was a successful fun- draiser for the group. (Cathy Schulze & Sherry Wells) The ELNA Newsletter 7 Sherry Wells and Mary Napolilan spoke about Esperanto to the International Club at the high school in Troy, Michigan, on December 7, at the invitation of teacher Tony Comelier. (Cathy Schulze) On December 17 Mary Napolitan spoke to a church Woman' s society about Espe- ranto and her trip to the Centennial Con- vention in Warsaw last summer and the postconvention excursion to the USSR. (Cathy Schulze) Portage, Michigan, will be the site of the first Mid-West Esperanto conference on June 25,1988. The theme of the confer- ence will be "Esperanto — the Second Century." The conference will be pre- ceded by one-week courses in Esperanto for beginners, advanced beginners, and elementary and high school teachers. For information, contact Sherry A. Wells, 3170 Blaine, Trenton, MI 48183, tel. (313)676-0966. ("La Semanto") In Detroit, 31 members of the Esperanto Society of Michigan hand-signed and addressed nearly 600 postcards to invite friends and co-workers to the Society's Open House. Publicity went out to 50 representatives of the media. Areprintof an article by Audry Childs-Mee in the local Mensa newsletter was the best single source of new people. 57 attended and one result was that the monthly con- versational meeting has now been broken up into five more localized gatherings. Joel Brozovsky spoke to about 200 people during his four-day stay. (Sherry Wells) In October, two Detroit-area members attended the Michigan Foreign Language Association annual conference as the only Esperantists — this year. The club plans an exhibit for the next year. Any help from other states' attendees will be gratefully received. Contact Sherry Wells at (313) 676-0966. (Sherry Wells) On December 1, Les Share of the Espe- ranto Society of Michigan spoke at the Fairlane Sunrise Rotary. (Sherry Wells) On December 7, Mary Napolitan spoke to a high school International Club and gave them a sample lesson of Esperanto. (Sherry Wells) MONTANA The annual conference of the Intermon- tara Grupo Esperanto was held in Boze- man, Montana, in September. There were 27 registrants and several visitors. Those attending came from Arizona, Utah, Montana, California, Washington, Nebraska and Alberta. The main speak- ers were Dr. Sidney Culbert of Washing- ton, Arthur Fonseca of California, and Joel Brozovsky of Washington. A varied program included lectures on the "His- tory of Esperanto," "The Future of the Most Widely Spoken Languages," and "Cities in Esperanto-Land." Language games, a visit to the Rocky Mountain museum, business meetings and discus- sions filled the time. (Nels Nelson &EGI "Raporto") NEW MEXICO On October 18 Roan Stone gave a slide show about her summer travels to Poland in the Gallup public library to an audi- ence of 20. (Roan Stone) On 20 November 15 persons, including three teachers from the local high school, attended a similar slide show in Grants. One of those present was the director of theschool'slanguagedepartment. Ques- tions by the three teachers stretched the twenty-minute show out to almost an hour. (Roan Stone) NORTH CAROLINA The Esperanto Society of the Triangle (Raleigh, Durham, Chapel Hill), North Carolina, was formed after a meeting at the home of Chuck Mays in Raleigh on August 29 to hear a talk by ELNA mem- ber Eugene Thompson (see picture). The group, whose purpose is to practice Espe- ranto conversation, now meets weekly. (Chuck Mays) An Esperanto Society of the Carolinas and Virginia was founded on October 31. Dues are five dollars per year. The group plans to meet quarterly. Officers are: President, Todd Martin; Vice-president, Michael R. Lewis; Secretary-Treasurer, Chuck Mays; Advisors, Eugene Th- ompson and Dr. Stanley Drake. (Chuck Mays) OHIO The Honorable Richard F. Celeste, Gov- ernor of the State of Idaho, proclaimed July 14, 1987, as "Esperanto Day" in Ohio. UTAH Dr. Ronald Glossop, ELNA board mem- ber, gave a talk to the World Convention for Gifted and Talented Children in Salt Lake City on August 5. (Cathy Schulze) VERMONT Esperantist Roy McCop of Cambridge, Massachussetts, received a Master of Arts degree from the Spanish School at Middlebury College last summer. WASHINGTON Doris Vallon-Wheeler spoke aboutEspe- ranto at the Soroptomist Club in Golden- dale, Washington, and to the Klikitat County, Washington, Retired Teachers Association in September. (Cathy Schulze) ELNA member Ruth Culbert won sec- ond prize in the "Plays" category of the Belartaj Konkursoj at the 72d World Convention of Esperanto for her play "Everything Is In Your Hands." The play was reprinted in issues 5 and 6 for 1987 of Hungara Vivo. More than 50 Esperantists from British Columbia, Washington and Oregon had a fine, successful conference in the beauti- ful sun at Camp Alexander near Vancou- ver, B.C., on September 25-27, 1987. The program included presentations about the Esperanto movement in the United States, Canada, and among young people. Participants showed slides of Conferences in Warsaw and Krakow. Less formal parts of the program were singing, folk dancing, volleyball, and "The Sport Theatre"—sketches, reading aloud and the like to practice speaking ability (the judges could not be bought!), (see photo) ("Kresko") WASHINGTON, D.C. 17 Washington, DC, Esperantists cele- brated Zamenhofs Birthday with a ban- quet at Czikos Restaurant on 17 Decem- ber. ("Bulteno de Esperanto-Societo de Vaŝingtono") Tim Ryan, who cleaned out the television quiz show Jeopardy, has been elected President of the Esperanto Society of Washington (D.C). Other new officers include: Martha Flores, Vice-President; Ralph Dumain, Secretary; Phil Che- noweth, Treasurer; Joan Gildemeister, Council Member for Hospitality and Membership Services; David Gaines, Council Member for Information and the Bulletin; and John Dale, Council Mem- ber for Educational Affairs and Northern Virginia Activity. ("Bulteno de Espe- ranto-Societo de Vaŝingtono") 8 The ELNA Newsletter An American in Europe Joel Brozovsky: Back, Back, Back, Back in the U.S.A. 1987 decembro Karaj Samideanoj, Jam duona jaro fulmrapide pasis post la fino de mia 37-monala mondvojaĝo. Tre multaj samideanoj helpis min re- aligi mian 11-jaran re von, per gastigo en iliaj hejmoj (mi gastis en 150 diversaj hejmoj!) per ĉiĉeronado, per amikiĝo, per partopreno en iuj el la 40 tutlandaj kaj intemaciaj esperanto-renkontiĝoj kiujn ankaŭ mi partoprenis. Al vi ĉiuj mi multe dankas. Vi kune spertis partojn de mia aventuro, sed eble vi scivolas, kio okazis al tiu ĵonglanta vagulo? Jen mallonga resumo de mia vojaĝo. La 15an de majo 1984 mi ekflugis de Seatlo, en Usono, al Amsterdamo en Nederlando. Dum la tuta 3-jara vojaĝo nur unu alian fojon mi flugis: por reveni al Seatlo de Tokio (Japanio) la 19an de junio 1987. Mi komencis uzi Pasportan Servon en Nederlando. Kiam mi telefonis al mia dua gastigonto, kaj petis gastigon je mardo, li diris, ke ne, tiu tago ne konve- nas car tiam li edziĝos, sed li volonte bonvenigos min merkrede! Baldaŭ mi rekontis la prezidanton de BEMI (Biciklista Esperantista Movado Internacia) kiu helpis min aĉeti malno- van biciklonkaj pruntis al mi ilojn porĝin ripari. Dum du sezonoj mi biciklis kun BEMI al la IJK-oj (TEJO-kongresoj) kaj UK. Ankaŭ mi biciklis sola aŭ kun kelkaj BEMI-anoj antaŭ kaj post la kongresoj, tra kvin landoj de Eŭropo. La biciklando, tendumado kaj mastrumado kunaj kun BEMI ne nur donis al mi bonan spertiĝon pri la ĉiutaga parolo de la lingvo, sed donis okazon formi karajn daŭrajn amikecojn. Dum la IJK-oj kaj aliaj renkontiĝoj mi renkontis multajn karajn samideanojn, kaj ricevis multajn invitojn al hejmaj vizitoj. EC dum 2-1/2 jaroj da vagado en Eŭropo mi ne povas akcepti ĉiujn! Kun postadreso kaj bazo ĉe IEI en Hago (Nederlando), mi iris bicikle aii fervoje alF.R. Germanio, Belgio, Britio, Pollando, Francio, Jugoslavio, Svis- lando, Norvegio, Svedio, Finnlando, kaj Danlando. En triEsperanto-kontoroj mi volontule laboris dum po pli ol du monatoj: IEI (Internacia Esperanto-Instituto) en Hago, UEA en Roterdamo, kaj KCE (Kultura Centro Esperantista) en La Chaux-de-Fonds en Svislando. Kiam oni vojaĝas plentempe, estas bone fari laborpaŭzon de tempo al tempo! Kiom pli agrablc estas labori por io ulila al la mondo (kia esperanto) ol labori nur por mono! Planoj iri al ĉinio por la UK en Pekino fiaskis pro tio, ke transsiberiaj trajnbile- loj por somerveturo ĉiuj forvendiĝis longe antaŭe, sed tio donis al mi tempon partopreni en la UK en Neurim en Israelo en 1986, kaj viziti Grekion, Cipron, kaj Egiption. Finfine mi sukcesis aĉeti fer- vojbileton tra Sovetunio en oktobro. Prezo de la bileto aĉetita en Budapeŝto estis $75 usonaj. Post dek tre agrablaj tagoj en la vagonaro de Budapeŝto al Nafiodka, kaj tri tagoj en ŝipo, mi atingis Japanion ĝustatempe por la 15-a Inter- nacia Esperanto-Renkontiĝo (IER) apud Tokio. Dum pli ol ses monatoj mi restis en Japanio vizitante esperanlistojn preskaŭ ĉie sur la insuloj Honŝju, ŝikoku kaj Kjuŝju. Dum sep semajnoj vintraj mi gastis en Koreio suda, vizitante ĉiun fil- ion de KEA. En Japanio kaj Koreio mi ofte rolis kiel gastinstruisto, uzante la lingvosperton koleklitan en Eŭropo. Fakte mia ĉefa instruista rolo estis paroligisto. Japanio kaj speciale Koreio estas relative izolataj de aliaj landoj kaj alilandaj esperantistoj, do maloftas la okazoj paroli la lingvon kun eksterlandano — speciale en la pli malgrandaj urboj. Tiun situacion mi bone komprenas pro paraleloj en Usono. La sperto en Koreio estis tre speciala, parte pro la grava diferenco inter la tiea E- movado kaj tiu en multaj eŭropaj kaj nordamerikaj landoj: En Koreio mi plur- foje aŭdis seriozajn plendojn pri manko de maljunaj esperantistoj! Mi taksus la mezan aĝon de Koreaj esperantistoj je 25! La movado estas tre entuziasma kaj vigla, kio tre ĝojigis min. Cefa manko estas Kontakto kun spertaj eksterlandaj samideanoj. En Kameoka, apud Kioto, mi havis okazon gasti ĉe Oomoto dum entute 7 semajnoj kaj volontule kunlabori en la Esperanto-Propaganda Asocio en la internacia fako de Oomoto. Oomoto bonvenigas vojaĝantajn esperantistojn el la tuta mondo en sia ĉefsidejo sur la bela tereno de la ruino de la Kameoka Kastelo. En 1988 la unuan fojon okazos esperant- lingve la fama Internacia Lernejo pri Tradiciaj Japanaj Artoj dum du semajnoj de la 11-a ĝis la 26-a de majo, en Kameoka. Jen kelkaj nombroj pri mia vojaĝo, kalkulante nur la noktojn (kie mi tra- noktis): tutavojaĝo 1130 gasto en esperantista loĝejo 439 Restado en esperantistejo (plej ofte kiel volontulo) 333 ĉe Esperanto-kongresoj aŭ renkontiĝoj 156 gasto ĉe ne-esperantistaj amikoj (usona amiko en Japanio, kaj homoj kiujn mi renkontis en Eŭropo per esperantistoj) 43 veturiloj (vagonaro aŭ ŝipo) 49 tendumado dum biciklo-ekskursoj 28 junulargestejoj (ne inkluzive la E-renkontiĝojn tie okazintajn) 13 hoteloj (ne inkluzive E-renkontiĝojn okazintajn en hotelo) 9 (noto: nur unu hotelnokto mempagita: la aliaj gaste de esperantistoj malavaraj) Mi spertis kelkajn nekutimajn tra- noktejojn: malnova urbodomo en Mil- tonbcrg FRG (kun BEMI), hospitalo (kiel gasto de la ĉefkuracisto), budhisma monafiejo en Japanio, kaj ĉeĵazfestivalo en Hungario, ekzemple. Dum mia vojaĝo mi instruisĵonglon al pli ol 200 homoj, kaj kelkaj el tiuj plu The ELNA Newsletter? instruas al aliaj. Mi lernis promenskii en Svislando ĉe KCE kaj dum paska ski-renkontiĝo esperantista en Norvegio. Unu jaron poste mi lernis alvalskii en Japanio stir la fama monto Zao dum la tiea ĉiujara esperantista skiferio. Dum la vojaĝo mi kutime portis in- formilojn pri esperanto nacilingvajn kaj ofte havis okazon informi pri la lingvo. La fakto, ke mi konstante uzis ĝin kun miaj gastigantoj altiris atenton, kaj pluraj gastigantoj miris kiom pli efike funkcias varba informado kiam videblas la praktiko de la lingvo. Miaj foto kaj rakonto aperis en tagĵurnaloj dekojn da fojoj, kaj mi aperis en kaj aŭdeblis per televido kaj radio kelkfoje. Ankaŭ en la Esperanto- gazetaro aperis mia nomo plurfoje, sed pli ofte kiel verkinto ol kiel aginto. Fine de mia volontula periodo Ĉe Oomoto, mi interkonsentis kun ties Inter- nacia Fako reveni tien frue en 1988 por plentempe helpi la laboron de Esperanto- Propaganda Asocio. Do, vi povos daŭre vidi parton de mia laboro sur la pagoj de laEsperantlingvarevuo Oomoto (abone- bla i.a. ĉe UEA [kaj ELNA — red.]) kiu jam nun (pro nova presisto) pli belas- pektas ol antaŭe. Kaj mi ripetas la inviton de Oomoto al ĉiuj esperantistaj amikoj viziti min en Kameoka ĉe Oomoto. Kiam mi revenis al Usono mi par- toprenis en la bonega trisemajna inten- siva esperanto-kurso ĉe San Franciska ŝtata Universitato, kaj renkontis plurajn esperantistojn usonajn. Dum pli ol du monatoj mi restis ĉe mia fratino en Spokane kaj tralegis la mon ton dapoŝtaĵo kiu min atendis, kaj, ĉefe, enkadrigis, identigis, kaj ordigis arojn el la 3000 diapozitivoj kiujn mi fans dum la vojaĝo. Kun helpo de ELNA (Esperanto-Ligo por Norda Ameriko) mi organizis prelegvojaĝon ĉirkaŭ Usono. Uzante elektitajn diapozitivojn de mia mondvojaĝo por ilustri la tekston, mi prelegis pri malmultekosta vojagado ne kiel turisto, sed kiel amiko — kiel homo kiu interesiĝas ĉefe pri aliaj homoj kaj aliaj vivmanieroj kaj kulturoj. Kompren- eble Esperanto estas grava rimedo por kontakti kaj komuniki kun homoj tut- monde. Perbusomiveturis 15000kilometrojn al 27 urboj por doni 70 prezentaĵojn al 1220 homoj, de 1987 okt 3 ĝis 1987 dec 17. Mi gastis ĉe esperantistoj aŭ parencoj kiuj organizis surloke la prelegojn. Foje prezento estis al nur esperantistoj kaj esperantlingva, sed pli ofte mi prezentis al ĝenerala publiko aŭ en lernejoj aŭ universitatoj—anglalingve. Foje mi pa- rolis sen lumbildoj, sed pli ofte kun. Mi ĉiam ricevispozitivajn reagojn. Kelkfoje iuj reagis tre entuziasme pri esperanto kaj eblecoj ĝin uzi por internaciaj kontaktoj. La usona rondvoj ago donis al mi ankaŭ la okazon vidi miajn gefratojn kaj kelkajn aliajn parencojn kiuj loĝas dise en Usono. Nun mi ripozas (!) iomete ĉe mia fratino en Spokane dum la vintra Sil- vestra ferisezono, kaj prepares reiri al Japanio por eklabori ĉe Oomoto la kom- encon de februaro. Mi deziras al vi ĉiuj vian ĝisnun plej bonan jaron en 1988! Elkorajn Salutojn kaj denove dankon. Amike vi, (subskribis) Joel Brozovsky December 1987 Dear Folks, Now that my seventy-four day tour of Usona is over, I can look back at it with some perspective and give you an over- view. But first, I wish to tahnk each of you who invited me into your homes along the way, and each of you who helped arrange the slide shows in your parts of the country. I especially want to thank ELNA (the Esperanto League for North America), who not only helped put me in contact with most of you, but paid for my bus tickets. I traveled about 15 000 kilometers (10 000 miles) to 27 cities. I stayed in 27 peoples' homes along the way. I gave about seventy presentations (not always with slides) to about 1220 people. I was also interviewed live on radio twice and taped for TV. I always received positive reactions to my presentations (although not exclu- sively). On many occasions I could see a lot of enthusiasm generated for Espe- ranto. I hope that you will follow through to properly exploit that enthusiasm. My primary purpose was to inform about inexpensive international traveling and making friends overseas. I illustrated my talks with slides and anecdotes from my recent three-year trip around the world. I talked about Esperanto as a means to that end, rather than trying di- rectly to convince people to spend a lot of their time and effort to learn a language for which they could not see much use in the United States. I also hoped to inspire and enthuse already-Esperantists, espe- cially young ones, to put their language to work. Audiences were not always as large as I might have desired, due to many fac- tors: inopportune time of week or month, bad weather, lack of time or expertise on the part of the organizers (resulting in insufficient or ineffective publicity). Lack of lead time often played a key role limiting publicity. I did not have much time to organize the trip, so most of you didn't know much ahead of time when I was coming. Procrastination occasion- ally contributed to that problem, too. If I had had more time, there is much I could have done to help the local organ- izers with publicity. A sample news re- lease with information about me and about the lectures would have helped much, along with some pointers on how to go about publicizing an event Sherry Wells in Detroit has been taking a course in publicity, and has volunteered to put together a brochure for ELNA with just such useful information, for "next time." There were many successes along the way, as you might imagine with a total audience of over a thousand. The largest total live audience was in Portland, Ore- gon, with 270 people, 190 of whom were grade school kids. Second place was Detroit with 224,162 of whom were high school kids. Detroit had the largest single public (non-school) audience: 55 people came to the public "open house" for Esperanto which Sherry Wells used as an exercise for her publicity course. Santa Barbara was not far behind with 50, and, in fact, with only three esperantists amongst that fifty, this was the largest non-esperantist, non-school, single audi- ence, which was made up largely of bi- cycle and youth hostel enthusiasts. Third place in total live audience was a pleasant surprise. In Tucson, I talked to 150 students of anthropology and sociol- ogy at Pima Community College. Roger Irwin, who participated in the SFSU courses* in 1987, has managed to sneak 10 The ELNA Newsletter Esperanto into the curriculum through the back door, as part of a course on Utopias. Judging from the reactions of several students who heard my talks, I suspect that next semester the class may have more students interested in Espe- ranto than in Utopias. Showing (from one's own personal experience) that Esperanto is not just a great idea, but a living, practical lan- guage, seems to be an effective means of enlisting support for the international language. Good, honest information does a lot to dispel opposition. This, I believe, is of utmost importance at this time in the U.S.—to do away with the opposition stemming from ignorance and prejudice, and to win many to support the idea of Esperanto even if they are not yet willing to learn the language. This broad popular support and lack of opposition is a pre- requisite for introducing Esperanto into schools as an elective foreign language. I hope that others will be inspired to do similar, or possibly other kinds of infor- mation campaigns in the near future. The experience gained on this one should make the next one easier and more effec- tive. I was delighted to find that also here in Usona there are very friendly and helpful people throughout the country. It was a great pleasure to meet Esperantists, as well as members of my family, all over the United States. It was important to me to establish this sort of ties to the Usonan Esperanto movement before going to live in Japan for the next few years. May 1988 be your best year yet Gis revido! (signed) Joel Brozovsky P.S. I want to especially thank Mark Stephens, who took the time from his "normal" duties reorganizing the ELNA office, to help make arrangements for my tour. Mark has been kept quite busy learning toe ropes, as well as untangling the strands, and I am delighted to see that the ELNA office is beginning to function like an office again, and that book orders, subject to stock on hand, are now sent out within a day. Keep up the good work! * Every summer there is a 3-week session of intensive Esperanto courses for college credit at San Francisco State University. WHY WE NEED A STRONG NATIONAL ASSOCIATION By Cathy Schulze "Why should I join ELNA?" is a fre- quent question. I answer it thusly. First, What is ELNA? Quite simply, ELNA is all of its members working together. Most of us were introduced to the International Language because of some activity of association members— a letter to the edtiro, article, TV, radio, or newspaper interview, or talk to a service club. If we learned Esperanto on our own, we were probably advised on learning materials by someone in ELNA. If we attended a class, that class was possibly possible because of cooperation and encouragement between ELNA mem- bers. IfELNA works, it is because we are working. We are often asked why Esperanto has not become more widely adopted. My answer: It is remarkable not only that Esperanto continues to prosper but that it is still around at all, given the official neglect and the grassroots nature of Esperanto's promotion from the earliest years. Another frequent question, How many people speak Esperanto? or How many Americans speak Esperanto? We have no way of knowing the answer to either question because so many Esperanto- speakers are not members of any organi- zation. (Similarly, we have no way of knowing how many people play bridge because relatively few join a national association.) So, what good is ELNA? It's very difficult to persuade a legislator or an educator to become interested in Espe- ranto when a big country like ours can show less than one thousand members. For sheer prestige, we need a strong na- tional association. In short, ELNA represents us to the public; it provides the glue that keeps individuals and groups in touch, encour- ages common goals, initiates programs, and advises through its information serv- ices. And finally, those of us working to promote the use of Esperanto are really quite selfish—after all, the more people using Esperanto, the more value the International Language has for us. I hope that you have written your 1988 check long before reaching this point On behalf of the Executive Board of ELNA, I wish you a happy 1988 with many interesting friends added to your roster —a lot of them right here in ELNA! Esperanto Film from Yugoslavia Was Up For Oscar Spomenka Stimec of the International Cultural Service of the Croation Espe- ranto League, Zagreb, Yugoslavia, has informed UEA Chief Delegate Wm. R. Harmon that a Jugoslavian film "Deja Vu", which is apparently a "horror" movie with some Esperanto dialogue, came close to being nominated for an Oscar in its category. According to ELNA member (and long-time "Mr. Monster" of Hollywood) Forrest Ackerman, while the Academy of Motion Picture Arts and Sciences has recenQy started considering foreign films for Oscars, it is the usual practice of the Academy not to announce candidates until the prizes themselves are an- nounced. Watch for it! (Editorial comment: Some of us still remember "Inkubo" and fervently hope that "Deja Vu" will be animprovement!) The ELNA Newsletter 11 wb from Abroad AFRICA: The 1987 World Esperanto Convention in Warsaw attracted the big- gest representation ever of Esperantists from various African countries. This expanding UEA program welcomes par- ticipation by groups desiring contacts and twinning with African Esperanto clubs. For contacts, send your requests with two International Reply Coupons (available at your Post Office) to the UEA representative, Hans Bakker, Kastelenstraat 231-n, 1082 EG Amster- dam, The Netherlands. CHINA: Beginning and intermediate Esperanto courses are being broadcast in the Inner Mongolian city of Huhhot. CHINA: After 16 years of work by 31 Esperantists, an Esperanto-Chinese dic- tionary, containing 18,000 roots, was published in March, 1987. CHINA: More than 1,900 Chinese have enrolled in the Esperanto correspon- dence course offered by the University of Guangzhou HAITI: Emmanuel Gauthier, a linguis- tics student in Port-au-Prince who took his advanced Esperanto studies at San Francisco State University, reports new Esperanto classes, an 8-minute interview on the national radio station, and appear- ance of his article "Esperanto and Inter- national Communication" in the univer- sity review Jeune Medecine. ISRAEL: The Finnish novel "Seven Brothers" by Aleksis Kivi, which ap- peared in Esperanto in 1947, has just been retranslated into Hebrew. ITALY: Five professional teachers have just completed an advanced Esperanto course in Ascoli Piceno. KOREA: The Korean Tourist Corp. has formally adopted Esperanto as a lan- guage of tourism. Due to the growing number of Esperantists visiting there, 28 Esperantists in Seoul have been selected for this duty. SPAIN: The Spanish Esperanto Museum is located in the Catalonian town of Sant Pau d'Ordal. Address of the curator: Luis Marin Hernandez Yzal, Ap. Correos 83, 08720 VilafrancaPanades, Spain. Roy McCoy writes from the Middlebury Spanish School in Madrid: "I arrived by train in Sant Pau d'Ordal, the Catalonian town near Barcelona ... The visitor is struck by various characteristics of the Spanish Museum. It contains a quite comprehensive collection of interna- tional language publications ..., all im- maculately clean and very well organ- ized. A large percentage of the periodi- cals have been bound in luxurious bind- ings. Everything is directly accessible to the visitor." UNITED NATIONS: In a recent report by the General Assembly, the World Esperanto Association was cited as a model non-govemmental organization during 1986, the Year of Peace. YUGOSLAVIA: In Zagreb where there have been between five and 15 Esperanto classes annually during the past 15 years, the city government has just agreed to finance all elementary school Esperanto classes. HELPOPETO EL MALAGASIO Universala Kultura Servo ne kuti- mas helpon peti eksterlande. Dum multaj jaroj, ĝi senbrue kaj modeste laboradis por Esperanto-disvastigado tra Mala- gasio kaj memfinancas siajn agadojn. Ni povas certigi, ke ĝis nun nur UKS sukce- sis formi laplej bonajn malagasajn esper- antistojn. La nuna situacio ne plu ebligas al ĝi agi tiele kaj ĝi estas devigata sin turni ekster- landen por trovi kunhelpantojn, kiuj pre- tas iel subtenadi la pluigon de la agado. Nuntempe profesiaj geinstruistoj tra la diversaj departementoj (Fivondronana) de Malagasio eklemas Esperanton kaj estas formataj por pli poste instrui la lingvon en siaj respektivaj loĝlokoj. En Malagasio estas 115Fivondronanakajen multaj el ili ankoraŭ ne estas kursanoj de Esperanto kaj UKS plu strebadas por konvinki la instruistojn. Tiu laboro ne estas tiom facila pro manko de adekvata informilo kaj lemmaterialo. Por siaj agadoj, UKS serĉas: 1 - eksterlandajn esperantistojn, kiuj pretas helpi la kursanojn en la prakti- kado de Esperanto; 2 - organizaĵojn (kaj kiel na individuaj esperantistoj), kiuj: • konsentas donace presigi informbroŝurojn po certa kvanto (minimume 1.000 ekzempleroj) • konsentas senpage presigi ofsete kursfoliojn: 30 lecionoj + taskoj x 1.000 ekzempleroj • donace abonas la kursanojn al Esperanto-periodajo • donacemas Esperanto-librojn kaj studmaterialojn Aliaj donacoj kaj helpoj, kontribuaĵoj estas ĉiam bonvenaj. GRAVA ATENTIGO Kion ajn vi sendos al UKS ĉiam aerpoŝte tion faru; alie via sendaĵo aŭ atingos nin post unu jaro eĉ pli aŭ perdiĝos. Viansendaĵonvipovosafranki registrite. ADRESO: UNIVERSALA KULTURA SERVO Boite Postale 1663 101 - Atanananarivo Malagasio 12 The ELNA Newsletter Ann©unc0im0nti The All-California Conference of Es- peranto will be held at the California State Department of Education on Fri- day, 25 March 1988, through Sunday, 27 March. The conference theme: "Espe- ranto as abridge language in education." The conference will include speeches, lectures and workshops; the keynote speech will be given by ELNA vice- president Prof. Duncan Charters of Prin- cipia College, Illinois. Registration: $25. Banquet: $15. For further information, contact the Sacramento Esperanto Soci- ety, P.O. Box 60860, Sacramento, CA 95860, tel. (916) 485-3116. Aŭstra-Slovena Kantgrupo Planas Vi- ziton al Usono. Laŭ letero de Katerina Zablatnik el Klagenfurt/Celovec en Korintio, Aŭstrio, rekona ok-vira kantgrupo "Suha" kiu kantas ne nur en slovena, germana, friula, kroata, franca kaj rusa lingvoj sed ankaŭ en Esperanto planas viziton estontece al Usono. La grupo, ĉiuj el kiuj laboras en unu vojaĝagentejo en Klagenfurt, jam kantis kelkfoje al esperantistaj kuniĝoj en Maribor, Graz, kaj aliaj lokoj. S-ino Zablatnik skribos aparte al Esperantistaj grupoj en ĉefurboj en Usono por peti helpon kontakti lokajn sloven-divenajn grupojn kaj aranĝi koncertojn. (Plia in- formo haveblas de usona ĉefdelegito de UEAWm.R. Harmon, perede la CO.de ELNA.) La Akademia Centro Interlingvistika en Varsovio raportas: "Esperantologoj, interlingvistoj kaj aliaj fakuloj interesitaj pri interlingvistika problemaro povas ricevadi "Informilon por Interlingvistoj" eldonatan de Akademia Centro Inter- lingvistika kaj Centro de Esploro kaj Dokumentado de UEA. IPI-kajeroj en- havas informojn pri nove publikigitaj studoj pri ĉiuj aspektoj de interlingvis- tiko kaj esperantologio, informojn pri esploroj kaj esplorprojektoj, pri konfer- encoj kaj seminarioj en kaj ekster la Movado. Fakuloj interesitaj pri inter- lingvistika kaj esperantologia temaroj povas ĝin senpage ricevi de: Centro de Esploro kaj Dokumentado de UEA, Nieuwe Binnenweg 176, NL 3015 BJ Rotterdam, Nederlando." Por radio-amatoroj: Radioamatora Es- peranto-Rondo de Sudameriko, sabate k dimanĉe je la 20.30 UTC sur 14.266 kHz (bendo 20 metroj). Por aliaj eblaj komunikadoj en aliaj horoj kaj bendoj, kontaktu min (CE 4JLK). Trovu min sur 28.475 ĝis 28.495 ĉiutage inter la 22a kaj 23a horoj UTC. VOKU ESPERANTE! Adreso: Hector Campos Grez, P.O.K. 231, Curico, Chile S. A. The following books are available for $10 each from the Center for Research and Documentation on World Language Problems, 777 United Nations Plaza, 1st Floor, New York, NY 10017. When ordering, checks should be made payable to "UEA." OVERCOMING LANGUAGE BAR- RIERS: THE HUMAN/MACHINE RELATIONSHIP. Ed. Humphrey Tonkin and Karen Johnson-Weiner. New York: CRDWLP. 1986. 117p. Contains ten papers presented at the Fourth Conference on Language and Communication (New York, Dec. 1983). An overview of the present state of machine-assisted translation in gov- ernment, industry and international or- ganizations. Other topics covered in- clude the use of satellites in conference interpreting and the use of interactive videodisc in the teaching of foreign lan- guages. THEIDEA OF A UNIVERSAL LAN- GUAGE. Ed. Humphrey Tonkin and Karen Johnson-Weiner. NEW York: CRDWLP 1986. 133p. Contains ten papers presented at the Fourth Confer- ence on Language and Communication (1983). Commentary on the history and prospects of invented languages and a detailed review of the present status of Esperanto on the eve of its centennial. Esperantistoj en Sidney kaj Victoria, Brita Kolumbio, kore invitas vin al par- topreno en la 30a KONGRESO DE LA KANADA ESPERANTO ASOCIO kaj 2a PRINTEMPA EKVINOKSA ESPERANTIST A RENKONTIĜO en Sidney, B.K., inter la 25a kaj 27a de marto, 1988, ĉe Sidney "Travelodge" (apud "Victoria Internacia Flughav- eno"). Kotizo: CND$20. Por informoj: Esperanto Western Canada, P.O. Box 2159, Sidney, B.C., V8L3S6. ESPERANTISTOJ BV HELPI RETRO VI por nederlanda malsanulino la patron: James Minor Melton, nun ĉ. 60-jaran, militservintan en 1944-45 en Surinamo. Li studis teologion, havis poŝtadreson en Brownsboro, TX (poŝtkeston) kaj loĝis en Palestina (TX), kie nun mankas informoj. Se vi povas helpi, bv. kontakti R. Moerbeek, ĉe la CO. de UEA en Rotterdam. Flugfolio kun someraj viziteblecoj haveblas por la KULTURA ESPE- RANTO-DOMO, Kastelo Gresillon, F- 49150 BAUGE, Francio. Laŭ akompana mapo, Bauge troviĝas en la bela valo de la Rivero Loire, en la provinco Anjou. Aliajn informojn esperantlingvajn pri turismo en la provinco Anjou oni povas ricevi, sendinte respondkuponon, de: Syndicat d'initiative, Saint-Aubin-de- Luigne, F-49190 ROCHEFORT-sur- Loire, Francio; kaj Esperanto-Centro, s- ro A. Frangeul, 6 rue du Buis, La Ros- eraie, F-49000 ANGERS, Francio. La Sciencista-Teknikista Esperanto- Asocio sub la ĉina Akademio de Scien- coj decidis organizi akupunkturan kurson instrui kaj praktiki ĝin en Espe- ranto. Tempo: 16 de julio ĝis 8a de aiigusto 1988 (tuj antaŭ la 2a Internacia Continued on next page The ELNA Newsletter 13 Akademia Konferenco pri Scienco kaj Teknikoen Esperanto) enPekino, ĉinio. Kosto por lemado kaj loĝado, entute $700. Por informoj kaj aliĝo, bv. skribi al: s-ino Wang Yuchun, Esperanto-Aso- cio, Akademia Sinica, 52 Sanlihe, Bei- jing, Cinio. 2a INTERNACIA AKADEMIA KONFERENCO PRI SCIENCO KAJ TEKNIKO EN ESPERANTO 10-16 aŭgusto, 1988, en Beijing, Ĉinio. Temo: "La reciproka efiko inter scienco- tekniko kaj socio." Oficiala laborlingvo: Esperanto. Post la kongreso okazos plurtagaj vojaĝeblecoj en Cinio. Aliĝkotizo estas $18 antaŭ la fino de aprilo kaj $24 poste. Por informoj kaj aliĝilo, bv. kontakti: s-ino Wang Yuchun, Esperanto-Asocio, Academia Sinica, 52 Sanhhe, Beijing, Ĉinio. US - '88. Hungara Esperanto-Junularo denove organizas internacian junu- laran ferian semajnon en Szeged inter 10a kaj 16a de julio 1988. Por la par- toprenantoj estos organizita karavana vojaĝo al Internacia Junulara Kongreso, okazonta en Zagrebo. La programo antaŭvidas: noktan banejon, bivak- fajrojn, ekskursojn kaj aliajn distrajn programojn, krome kelkajn seriozajn programojn. Oni povas loĝi en ripozejo aŭ tendumi. Kostoj antaŭ la de majo: 80- 150 gld. (proks. $45-$80). Pliaj informoj kaj aliĝiloj haveblas ĉe: Hungara Espe- ranto-Junularo, Budapest, Pk. 193., H- 1368 HUNGARIO. Esperanto-Societo Kebekia okazigas amikan renkoniĝon apud Montrealo sed en natura medio. Dato: 88.05.28-29. Temo: vojaĝoj. Pliaj informoj ĉe: Espe- ranto-Societo Kebekia, C.P. 126, succ. BEaubien, Montreal, Quebec, KA- NADO H2G 3C8. Por prilaborata familia historio kaj fon- data Familia Esperanto-Klubo in- formojn pri loĝantaj en diversaj landoj familioj Knobloch, Knoblock, Kno- blauch, Knebloch, Knoblich k.s. serĉas: Wanda Knobloch, skr. poczt. 312, PL 50-950 Wroclaw 2, Pollando. La redakcio de la revuo Sovetskij Uzbeekistan konsentis havigi al si Esper- antan rubrikon. En larubrikoaperadosen Esperanto kurantaj informoj pri la nuntempa kaj antikva Uzbekio, leteroj de legantoj, respondoj al la leteroj, literaturaĵoj. La unua E-rubriko aperos en la aprila numero de 1988. Se vi interesiĝas en tiu malmulte konata parto de la mondo, kaj se vi volas helpi al la uzbekaj samideanoj, kiuj instigis la af- eron, bv. skribi en Esperanto aŭ en unu el la lingvoj de la revuo (uzbeka, rusa, ar- aba, daria, germana, persa, angla, urdua, hispanak.a.) al: "Sovetskij Uzbekistan", Lenin-str. 41, SU-700000, Taŝkento, Sovetunio. Oomoto anoncas, ke ĉijare okazos La Oomoto-Lernejo de Japanaj Tradi- ciaj Artoj: Kultura Seminario por Esperantistoj inter la 11a kaj 26a de majo. Oni logos ĉe la Oomoto-Centro en bela Kameoka, 22 km okcidente de Kioto, kaj studos tradiciajn artojn kiel noan dancon, teceremonion.kaligrafion, skermarton, ceramikan arton kaj medit- adan teknikon. La aliĝo estas limigita je 8 studantoj. Por informoj: Oomoto, Kameoka-si, Kyoto-hu, 621 Japanio, tel. 07712-2-5561. La Kataluna Esperanto-Asocio kaj la Konservantario de la Internaciaj Floraj Ludoj invitas la ĉiulingvajn esperantis- tajn geverkistojn kunkurse kunkuri per siaj plej valoraj verkoj en la tradicia tro- badora Festo de la 28aj Internaciaj Floraj Ludoj, kiu okazos en lakadro de la 24a Kataluna Kongreso de Esperanto en la jaro 1988a. Por regularo pri la Floraj Ludoj, skribu al la Sekretario de la Kon- servantaro: Joan Ramon Guinon i Roset, Carrer Vilamari 106-108 baixos interior segona, E-08015 Barcelona, Catalunya/ Katalunio (Hispanio). Heroldo de Esperanto ne plu situas en Hispanio; la redaktoro, s-ino Ada Figni- era-Sikorska, translokiĝis al Italio kom- ence de 1988. Por korespondaĵoj, bv uzi ŝian novan adreson: "Heroldo de Espe- ranto", Via N. Sandre 15, 1-10078 VENARIAR.-Torino, Italio. Pagojn sendu al la landaj perantoj (en Usono, ELNA), al lapoŝtĉekkontoj Bruselo 000- 0078887-26 (Belgio) aŭ Koln 194943- 504 (Germanio), aŭ al A. Sikorska- "Heroldo", conto 32108, Banco di Roma, via Alfieri, Torino (Italio). Malgraŭ la lastatempe bedaŭrinda morto de d-ro Istvan Szerdahelyi, la laborado en la Esperanto-fako en la Budapeŝta Universitato Eotvos Lorand daŭros. D- ron Szerdahelyi anstataŭos eĉ du plen- tempaj postenuloj, d-rino Ilona Koutny kaj d-rino Zsuzsa Varga-Haszonits, antaŭaj kunlaborantoj de d-ro Szerdahe- lyi. The United Nations Association of the United States of America, of which ELNA is an affiliated organization, on February 15 released an 80-page briefing book UNA National Study to Recom- mend U.S. Agenda at U.N. The book is intended to initiate a national debate on such subjects as arms control and disar- mament, human rights, health environ- ment, labor and trade, drug abuse, the World Court, conflict resolution, and U.N. management and decision-making. Copies of the book are available for $7.50 from: Publications Department, UNA- USA, 485 Fifth Avenue, New York, NY 10017. If you are a member of ELNA, specify this in your order for a special price of $6.00 to members of UNA and its Council of Organizations. EsperantistLou Harrison of Aptos, Cali- fornia, is better known to the world at large as a composer. His Koro-Sutro, a hundred- voice choral piece with lyrics in Esperanto, is now available on either compact disk or cassette from Albion Records, 584 Castro St. #463, San Fran- cisco, C A 94114. The Central Office of ELNA is hoping to have the 1988 Adresaro ready by some- time in May. If you have not already renewed your membership for 1988, and would like to have your name and address in this year's Adresaro, please use the convenient membership form on page 23 at once. Until further notice, please send all materials for the ELNA Newsletter to: ELNA Newsletter, c/o ELNA, P.O. Box 1129, El Cerrito, CA 94530. The temporary editor is Don Harlow, who in an emergency may be reached (after 7 p.m.) at (415) 222-0187. 14 The ELNA Newsletter smm&pomms &> jarraporto de la komisiito por gvidado de centra oficejo Je la komenco de ĉi tiu jaro okazis alia en la longa sinsekvo de ŝanĝoj de direk- toroj de la Centra Of icejo. Unu el la ĉefaj funkcioj de la Komisiito por Gvidado de la Centra Oficejo estas servi kiel daŭriga ligo, ripozejo de spertoj el la pasinteco kiu povas helpi al nova direktoro lemi la metodojn kaj la uzon de la rimedoj por la funkciigo de la CO. Dum la jaroj, iuj el la pasintaj direktoroj spite al dediĉiteco kaj bonvolo ne tute ellernis la bezonatajn rimedojn, kaj rezulte falis sur miaj ŝultroj pli granda laboro. Estas plezuro raporti, ke la aktuala direktoro, Mark Stephens, ne nur bone lernis la rimedojn kaj ruti- nojn, sed portis al la posteno bonan scip- ovon pri statistiko kaj administrado. Ĉi tio ebligos al ni krei novajn rimedojn por faciligi la laboron kaj plifirmigi la bazon deELNA. La laboroj de la CO ankoraŭ estas sufiĉaj por du aŭ tri homoj. La librote- nado mem povus okupi profesiulon 2 aŭ tri tagojn semajne. Almete al tio, la kunigo de libroj por plenigi mendojn, la enpakigo kaj enpoŝtigo; la respondo al informpetoj; la disvastigo de informoj al lokaj kluboj; la respondo al ekster- Usonaj petoj; ĉiuj plene okupas 80-horan semajnon. Gis nun ne ekzistis rimedoj por dungi pli ol unu laboranto en la CO; sed ni ankoraŭ ege bezonas almenaŭ duon-tempan libroteniston, kaj se volon- tula helpo por la aliaj laboroj ne sufiĉas, ni bezonas almenaŭ duontempan labo- ranton por la aliaj ĝeneralaj laboroj. Espereble la lastatempaj akiroj de kapi- talo tion ebligos. Mi daŭre mem traktas ĉiujn UEA-af- erojn en la CO, por ke tiu laboro ne pluŝarĝu la jam tro okupitan direktoron. Tiu laboro okupas meznombre 12-15 horojn semajne. El tiu laboro la profitoj (procentoj de UEA-kotizoj kaj kongre- skotizoj) sumas proks. $1600 jare, kio iras rekte en la kason de ELNA. Mark Stephens iel trovis la tempon pensi pri niaj bazaj informiloj pri Espe- ranto, kaj aparte vi ricevos sugestojn de li pri pli-efikigo detiuj informiloj. Ankaŭ li ellaboris planon porpligrandigi la volon- tulan helpadon en la CO. Tion mi traktos kun la Estraro, kune kun aliaj proponoj por pli-efikigo de la CO. Unu el la ĉefaj ĝenoj ĝuste nun, kaj ĝi estas nenio nova, estas la ŝajne konstante plimalboniĝante poŝta servo de Usono. Ni ricevas pli kaj pli da plendoj pri neliv- ero de libromendoj kaj kviiancoj, kaj en preskaŭ ĉiu okazo, ni trovas, ke la kulpo estas tiu de la polta "servo". Libroj nun bezonas 4-6 semajnojn aŭ pli esti lived taj eĉ en la sama ŝtato. Unuaklasa letero povas preni ĝis 10 tagojn atingi la celon; en aliaj okazoj ĝi estas liverita la sekvan- tan tagon. Mi atentigas ĉiujn, ke oni devus esti tre pacienca pri prokrastoj; preskaŭ ĉiam la kulpo ne estas tiu de la CO, sed la Usona poŝta sistemo, Eĉ UE A agnoskas tiun problemon. Kiel en pasintaj jaroj, mi sugestas, ke se iu havas problemon kun la agadoj de la Centra Oficejo de ELNA, tiu kontaktu min rekte ĉe mia oficejo aŭ hejmo kaj mi tuj enketos. Estas la konstanta celo de la ELNA CO liveri la plej bonan servon eblan. (subskribis) Wm. R. Harmon RAPORTO DE LA ĈEFDELEGITO AL LA LANDA ASOCIO 1986/7 Sekvas statistiko pri la anoj de UEA en Usono laŭ kategorio je la unua de julio: 'M M 'M 'M M Dumviva 123 123 122 126 132 Mem.-Abon. 196 186 168 220 173 MA-K(Jun.) 14 14 9 3 7 Mem.-Jarlibro 46 43 37 56 51 MJ-K(Junulo) 8 5 18 1 Mem.-Gvid. 14 13 — — — SUMOJ 401 384 337 413 364 Komento: La plej esperiga fakto sarkebla el tiuj statistikoj estas, ke la nombro da junulaj membroj daŭre kre- skas. La delegita rego daiire iom kreskas ĉiun jaron. En la 1987a Jarlibro estas listigitaj 200 delegitoj (inkl. fakdele- gitojn, vicdelegitojn, kaj junul-dele- gitojn) de UEA en Usono. En 1986 la nombro estis 198; en 1985,241; en 1984, 178; kaj en 1983,207. La perantaj laboroj de via ĉefdelegito en la CO. de ELNA por UEA-aferoj gajnis entute iom pli ol $1300 por la ELNA kaso dum la jaro. Por la Usona delegita reto kaj UEA- anaro, mi sendis fortan plendon al la CO. de UEA en Roterdamo tuj post la finfina apero de la 1986a Jarlibro. Gi estas nekredeble malbone redaktita kaj el- donita. La direktoro de la CO. de UEA esprimis bedaŭron, kaj klarigis, ke la problemo rezultis el komputera katas- trofo plus manko de sufiĉaj helpantoj tie. La 1987a Jarlibro nun aperis (kaj en la sama jaro, kio estas pliboniĝo mem!). Laŭ la apero de tiu lasta Jarlibro, UEA ja solvis la problemojn. La listigo estas ĝusta. Nur mankas la apero de Golden- dale W A sur la Usona mapo—sed povas esti, ke en tuta Eŭropo mankas mapo kiu montras la lokon de tiu metropoleto. (subskribis) Wm. R. Harmon RAPORTO DE LA ELNA FONDUSO POR STUDENT- STIPENDIOJ POR LA SAN FRAN- CISCO STAT-UNIVERSITATO- ESPERANTO-KURSARO Dum la pasintaj 18 jaroj, la ELNA- student-fonduso por SFSU helpis 88 kursanojn studi dum la someraj sesioj. Stipendioj ĉijare venis de plur/pluraj individuaj membroj kaj la San Francisco kaj Portland-kluboj. Vera savo estis tiu sindonemo car la bezono estis granda kaj la fonduso komencis la jaron mizer-state. En 1987, la fonduso helpis 16 studentojn jekostode $4,160. Generate, la stipendioj profitas ne nur la unuopajn ricevintojn sed ankaŭ fariĝas solida investo por la usona movado. (subskribis) Cathy Schulze The ELNA Newsletter 15 JARRAPORTO PRI LA 18A JARO DE LA ESPERANTO-KURSARO, SAN FRANCISCO STATE UNIVERSITY — 6/29-T7171987 La 1987 Esperanto-Kursaro ĉe San Francisco State University ampleksas kvar kursojn: bazan, postbazan, mezan kaj superan. ĉiujare la Universitato in- vitas konatajn instruistojn. Aparte el- staras la tri 1987 instruistoj: D-roj David Jordan (University of California-San Diego), Fabrizio Pennacchietti (Univer- sity of Torino, Italy), kaj Vera Payne, M.A., University of Western Australia. El foraj lokoj venis ankaŭ ĉijare kursa- noj: Kanado, Japanio, Meksiko, Argentino, Bermudo, kaj Germanio. Entute la kursanoj nombris 51. Dek ses studentoj ricevis subvencion por la 1987 kursoj. D-ro David Jordan iniciatis valoran serion de ekzamenoj: 1) antaŭ testo kaj 2) posta ekzameno. La unua ekzameno helpas trovi la ĝustan nivelon por ĉiu kursano. Tiu lasta indikas la progreson. Krom la kontentiga profito al la uni ver- sitato.ELNAprofitaspro libro-vendado. La grandskala librovendo al kursanoj profitas ne nur ELNAn sed Esperanto- eldonadon generate. Aldone al la prestiĝo rilate al la univer- sitato, kaj la profito al ELNA, mi ne povas tro emfazi alian gravan atingon— altigon de la lingvo-kapablo por kre- skanta nombro de usonaj Esperantistoj, inklude grandan nombron de junuloj. Pluraj komencis lerni pere de la senpagaj perpoŝtaj kursoj. Grava rikolto de la kursoj ĉiujare estas la amikeco kaj inspiro kiuj riĉigas la vivon de la partoprenantoj. (subskribis) Cathy Schulze JARRAPORTO: SENPAGA 10-LECIONA PERPOŜTA KURSO Nun en la 6a jaro, la senpaga poŝta kurso fariĝas la plej utila fonto por novaj adeptoj de Esperanto. La nuna kurseto rezultigas proksimume 15 elcenton da kurs-finin- toj. Mi persone akiris.komence en 1982, karto-tekon de pli ol 2,765 lernantoj (sumis 585 ĉijare). Kontentiga nombro aniĝas al ELNA. Aliaj kurs-gvidantoj konataj de mi estas: Geo Fort, Frank Helmuth, Roger Blaine, Bem Wheel, Stella Cope, Conrad Fisher. La plej granda nombro da kurs-finintoj daŭrigas la studon. Al la 1987 SFSU- kursaro venis pluraj perpoŝtaj kursanoj. Kun la diplomo, mi donas konsilon pri uzo de vortaro, legolibroj, ekzamenoj, revuoj, kaj mi donacas la kongresan numeron de Heroldo kiu informas pri la multegaj okazaĵoj ĉe universalaj kongre- soj. Do, entute la perpoŝta kurseto estas trafa enkonduko al la lingvo kaj la movado. (subskribis) Cathy Schulze RAPORTO DE LA REDAKTORO, ELNA NEWSLETTER —1987 En aŭtuno 1978, mi komencis oficiale redakti la ELNA-NEWSLETTER. Tiu tasko fariĝis pli agrabla pro la kunlaboro de unuopaj membroj kaj kluboj, kiuj daŭre informas pri lokaj agadoj kaj sen- das ĵurnal-artikolojn pri la lingva problemo ĝenerale. Menciindas la grafika talento de Gregory Wasson kiu, speciale lastatempe, kontribuas al la bona aspekto de la NEWSLETTER. FOTOJ abundas kaj en tio notinde estas la kontribuoj de Doris Vallon- Wheeler kaj pluraj aliaj. Kvankam ne ĉiam troviĝas spaco en la NEWSLET- TER por plenaj raportoj, tamen gravas, ke ni sciukieokazas valoraj agadoj. En ĉi Jubilea Jaro mi inkludis historian foton de Ges-roj Zamenhof en Washington D.C., 1910 kaj raporton pri Esperanto- pioniroj en Usono. Mi vidas la celon de la NEWSLET- TER jene: 1. Raporti agadojn de la lokaj kluboj kaj individuoj 2. Informi pri la lastatempaj atingoj de Esperanto en edukado, komerco, science kaj popolaj rilatoj tutmondaj 3. Informi pri oportunaĵoj por turismo, klerigado (ekz. la diversaj bonaj kur- soj kiaj ĉe San Francisco State Uni- versity, Virginia Commonwealth University, University of California en Berkeley kaj Santa Barbara, kaj SUNY School of Arts and Sciences, Potsdam, NY 4. Informi pri novaj instru-materialoj 5. Recenzi la abundan, valoran litera- turon kiu nuntempe venas ama.se el la diversaj Esperanto-eldonejoj 6. La angla sekcio aparte celas informi la ĝeneralan publikon pri la nuna stato de Esperanto kaj pri oportunaĵoj por studi kaj uzi la internacian lingvon. MI REKOMENDAS, ke membroj kaj lokaj kluboj antaŭmendu ekstrajn kopiojn de la NEWSLETTER por loka distribuado, ekz. al publikaj kaj lernejaj bibliotekoj. Por tiuj lastaj mi rekomendas NEWSLETTER-abonon por ili. ALVOKO AL LA MEMBRARO: Bonvolu sendi al la redaktisto ion ajn, kion vi taksas taŭgapor la ELNANEWS- LETTER. Prefere, ke 3 personoj sendu la saman novaĵon, ol ke neniu ĝin sendu. Se el ĵurnaloj, NEPRE indiku nomon kaj da ton de la jurnalo. NOTO: Antaŭ verkado de ĉiu NL la re- daktisto devas legi multajn leterojn kaj gazetojn el tuta mondo. Kompreneble ne ĉio povas eniri en la NL. Ofte mi konser- vas bonajn artikolojn por estonta numero de la NL. Sed mi legas ĉion kaj penas elekti saĝe. Ni bonvenigas sugestojn porplibonigo de la NEWSLETTER. (subskribis) Cathy Schulze JARA RAPORTO DE LA KOMISIITO PRI VOJAĜAFEROJ, FISKA 1986-7 Dum la pasinta fiska jaro, mi daŭrigis la laboradon loke, nacie kaj intemacie pri vojaĝaj aferoj por ELNA kaj por individ- uaj Esperantistoj en Usono. La klientaro de Esperanto Vojaĝ-Servo kreskas, kaj inkluzivas eĉ klientojn el ekster Usono. Dum la jus pasinta jaro mi donis ama- son da informo utilan al personoj kiuj esprimis intereson en la Universala Kongreso de Esperanto en la Jubilea Jaro en Varsovio. Ni dissendis UK-aliĝilojn, informon pri hoteloj kaj ekskursoj, kaj aliajn utilajn informojn al ĉiuj petintoj. Tiel ni ŝparis al la Centra Oficejo de ELNA multe da laboro, kaj helpis al UEA. Mi persone vizitis Varsovion en la aŭtuno de 1986 por certigi ĝustajn in- formojn pri hoteloj, kongresejo, kaj ekskursoj. Dum la jaro mi verkis artikolojn por ELNA NEWSLETTER prezentante uti- lajn informojn kaj reklamadon por la UK 16 The ELNA Newsletter kaj la naciakongreso, kun la rezulto ke mi instigis al kelkaj ĉeesti tiujn kongresojn kaj pli aktiviĝi en la movado. Laŭ mia scio, entute 96 Usonanoj iros al Pollando, el kiuj 89 uzas nian servon. Almete al tio estas 8 el aliaj landoj. Mi multe laboris por helpi al junaj Esperan- tistoj partopreni la kongresojn, eĉ se ili rekte aĉetis la loĝadon de UEA anstataŭ de nia servo. Nia interveno estas des pli helpa, pro la fakto ke por Usonaj Esper- antistoj trakti aferojn kun UEA en Roter- damo estas temporaba kaj malfacila af- ero, eĉ kun la helpo de la CO de ELNA. En kelkaj okazoj, nia servo povis tuj arangi por junaj Usonaj Esperantistoj rimedojn, kiujn ili ne havis tempon aranĝi kun UEA. Pro la nombro da biletoj aĉetitaj de ni, mi povis ebligi rabaton po $50 al preskaŭ ĉiuj, kiuj partoprenis la grupvojaĝojn. Esperantistaj vojaĝantoj tiel ricevis ra- bate proks. $2,500. ELNA ankaŭ gajnas el la agadoj de Esperanto Vojaĝ-Servo; pasintjare, post la fina librotenado el la vojaĝaranĝoj por la UK en Pekino kaj la postkongresaj ekskursoj tra ĉinio, pro sukcesa negoco kun NorthWest Airlines kaj kun CITS mi povis donaci al ELNA $2,000; $1,000 al la ĝenerala kaso kaj $1,000 al la Eugene Thompson Fondaĵo. Post la fina librote- nado ĉijare, mi refoje donacos al ELNA porcion el la profito. Kunlabore kun Cathy Schulze, ni apro- bis subtenon de vojagkostoj el la Eugene Thompson Fondaĵo de ELNA al kelkaj junuloj por ebligi ke ili partoprenu la kursojn ĉe SFSU en 1987. Ankaŭ apro- bita el tiu fondaĵo estis helpa subvencio por taŭga junulo partopreni la TEJO- kongreson en Krakovo kun ekskurso al Sovetunio. Ni daŭre esperas, ke la membraro de ELNA konstatos la avantaĝojn en la uzado de la servoj de Esperanto Vojaĝ- Servo. Ĝi estas plenkapabla vojaĝagentejo, kiu povas liveri la samajn servojn (aŭ eĉ pli bonajn) kompare kun iu alia agentejo por la samaj (aŭ eĉ pli fa- voraj) prezoj; samtempee helpante Esperantistojn kaj la movadon. (subskribis) Lucille C. Harmon JAR-RAPORTO PRI LA ELNA PERKORESPONDA KURSARO Nun funkcias tri perkorespond-kursoj sub la aŭspicio de ELNA: la Baza, la Mezgrada, kaj la Progresiga. Pri rekla- mado,ricevo de aliĝiloj kaj kotizoj, kaj la sendado de kurs-materialoj prizorgas ELNA: pri la instruantoj kaj elekto de stud-materialo respondecas la adminis- tranto. En la Baza Kurso (EKK) estas entute 87 kursanoj, 13 el kiuj aliĝis dum la pasinta jaro. Lajenaj 3 finstudis lakurson kaj ricevis diplomon: Robert Ferris (Bellingham MA) Marcee Schwenter (Kalamazoo MI) Mark C. Stephens (Houston TX) Deĵoris kiel instruantoj pri la Baza Kurso Earl Bills (Mesquite TX), Conrad Fisher (Meadville PA), Cleo Fort (Sun City AZ), kaj (ĝis ŝia morto la 5-an de febru- aro, 1987) Florence Mack (Natick MA). La lernolibro estas JUNUL-KURSO, kun du ekzercaroj. En la Mezgrada Kurso (MPEK), kiu funkcias jam de aŭtuno 1985, estas nun 11 kursanoj, el kiuj 6 aliĝis dum la pasinta jaro, kaj la jenaj 2 finstudis kaj ricevis diplomon: Alvin M. Bretschneider (WestNyackNY) Pamela Freeman (Kileen TX) La gvidantoj estas Cleo Fort (Sun City AZ) kaj Mary Lynn Tucey (Pueblo CO). La lernolibro estas STEP BY STEP, kun nova ekzercaro. En la Progresiga Kurso estas entute 39 kursanoj, neniuel kiuj aliĝispasintjare aŭ finstudis. Funkciis kiel instruantoj de la Progresiga Kurso (PEK) Joseph Conroy (Philadelphia PA), Carlos de Jesus (Taunton MA), kaj, ĝis ŝia morto, Gretchen Doris (Tampa FL). Derek Roff (Albuquerque NM) estas nova instru- anto. La lernolibro estas PAŜOJ AL PLENA POSEDO. Kvankam ĉi tiuj kursoj ne celas lernigi paroladon, kursanoj rajtas laŭ interkon- sento komuniki kun siaj instruantoj per sonbendo kaj tiel plibonigi sian parol- kapablon. car pasintjare ni perdis kelkajn el niaj instruantoj,ni bezonas pli. Tiuj kiuj inter- esas labori tiel, kaj ricevi malgrandan monan kompenson, bonvolu kontakti la adminstranton, s-ino Holland-Kaupp. (subskribis) Doroteo Holland-Kaupp JAR-RAPORTO DE LA USONA EKZAMENA SERVO El la 44 kiuj ekzameniĝis per la KOMENCGRADA EKZAMENO. ĉiuj sukcesis, 22 kun honoro, jene: ♦Roberta McFarland (Pleasant Hill CA)+ Winston German (Cupertino CA)+ ♦Richard D. Langley (Orangevale CA)+ Lou Ann Lawrence (San Diego CA)+ Francois E. Gouthier (Port-au-Prince Haiti)+ ♦Sandy Thacker (Oakland CA)+ ♦Franjo Ankona (Los Angeles CA)+ ♦Sally N. Lawton (Easthampton MA)+ ♦Sister Francis Mason (Davenport IA)+ ♦Lillian Rachele (New York NY)+ Gladys Ortiz (Rio Piedras PR)+ ♦Dan McMannis (Portland OR)+ ♦David L. Trautmann (Durango CO)+ Seuti Eto (Tokyo Japanio)+ Michael Smith (Washington DC)+ ♦Josef Blum (Orlando FL) Tomas Sarramia (San Juan PR) ♦Sylvia Bogdan (Concord CA) ♦Andrew McConnell (Napa CA) ♦Tom Monticue (Baldy Mesa CA)^ Marion H. Sharp (Escondido CA) ♦Thomas C. Storck (Greenbelt MD) Deborah A. Chacon (Thousand Oaks CA) Charlene M. Bumham (Simi Valley CA) Susanne E. Benson (Camarillo CA) ♦Myron A. Bondelid (Oxnard CA) John P. MacDonald (Spring Valley CA) Maha Sawaya (El Cajon CA) ♦Thomas W. Rubinstein (Encinitas CA) ♦Robert T. Simmonds (OneontaNY)^ ♦Jay M. Coskey (La Jolla CA) William Colburn (San Jose CA)** Roy J. Schlemon (Newport Beach CA) ♦Anthony Y. Wong (Orinda CA) The ELNA Newsletter 17 William T. Colvard (Victorville CA)++ Riĉjo Davis (Roseville CA)++ MelindaL. Deitch (Rancho Palos VerdesCA)++ Sylvia A. French (San Jose CA)++ Sylvia Leticia German (Los Angeles CA)++ Laszlo Jakusovsky (Ventura CA)++ Scott Schoenberger (Malibu CA)++ *Stejsi Titl (Long Beach CA)++ *Susan K. Dent (Rancho Palos Verdes CA)++ ♦Tyrone McClamb (Sykesville MD) El la 6 kiuj ekzameniĝis per la DUAGRADA EKZAMENO, ĉiuj sukcesis, 4 kun honoro: William A. Shanks (Mesa AZ) *Doris Wheeler (Goldendale WA) ♦Dorothy Keeble (Upper Rawdon NS Kanado) *Todd C. Moody (Philadelphia PA) •John Atkinson (San Diego CA) Laurino Chirol (Santa Barbara CA) El la 2 kiuj ekzameniĝis per la SUPERA EKZAMENO (antaŭe nomita MEZGRADA), ĉiuj sukcesis, 1 kun honoro: ♦Ronald J. Glossop (Jennings MO)+ John H. Fulton (Yucaipa CA) Lastjare ekzameniĝis entute 63; ĉijare 52. ♦Kun honoro +Ĉe SFSU jutie 1986 ++Ce UCSB 10-semajna kurso •♦Mem-instruita Enspezoj: Saldo la 1-an de julio, 1986: $235.27 51 kotizoj po $3 + $2 donaco $155.00 Tutabonhavo $390.27 Elspezoi: Poŝto $106.69 Manpresado $ 89.00 Aliaj $21.00 Tutaj elspezoj $216.69 Saldo la 1-an de julio, 1987: $173.58 Car ĉijare la elspezoj estis $61.69 pli ol la enspezoj, oni altigos la kotizon al $5 post la 1-a de septembro, 1987. (subskribis) Doroteo Holland Kaupp 'KB©L©< Edgar Mason Long-time ELNA member Edgar Mason passed away on October 5, 1987. He learned Esperanto a number of years ago after the death of his father so that he could answer his father's many Espe- ranto pen pals. He was active for many years in the Spokane Esperanto Society. Prof. D-ro Ivo Lapenna (Nov. 1909-Dec. 1987) La tuta Esperanto-movado funebras la forpason de Ivo Lapenna. Profesoro Lapenna estis la arkitekto de la moderna Universala Esperanto-Asocio. Komita- tano kaj estrarano de la Asocio, kaj kiel ĝia prezidanto dum deko da jaroj, li di- rektis ĝiajn energiojn al la publika pre- zento de Esperanto al la plej altaj inslan- coj. Li estas konala kiel ĉcfa rolanto en akceptigo de ŝlosila rezolucio favora al Esperanto ĉe la Generate Konferenco de Unesko en Montevideo en 1954 kaj kiel pledanto por Esperanto antaŭ ŝtatestroj, intelektuloj kaj sciencistoj. La firma kaj senkompromisa sinteno de profesoro Lapenna pri la seriozeco de la pretendoj de Esperanto faris lin granda malamiko de ĉia misuzo kaj misprezento de Esperanto, kaj de sektismo kaj diletan- tismo. Li insistis pri plej altaj normoj en la lingvouzo kaj pri respekto al la hu- manecaj idealoj de la Internacia Lingvo. Li estis brila informanto por Esperanto —jam en siaj studentaj jaroj en Jugo- slavs kaj poste kiel gvidanto kaj inspi- ranto de la informa laboro en UEA. Tra ĉiuj malfacilaĵoj kaj seniluziiĝoj li restis senlaca laboranto por la lingvo. Li estas aparte memorate kiel brila oratoro kaj talenta verkisto en la Internacia Lingvo. Muliaj ankaŭ memoras lin kiel instruan- toj kaj inspiran ton de tuta pli juna genera- cio de aktivuloj por Esperanto. Profesoro Lapenna mortis en la Zamenhof-Tago de la centa jaro de Espe- ranto. Se lia forpaso markis la finon de unu epoko en la historio de Esperanto, despli gravas, ke ni daŭrigu konscie kaj konscience Han laboron en la duan jar- centon. Nenio alia pli bone taŭgas por honori lian memoron. Al la vidvino kaj ĉiuj aliaj familianoj, amikoj kaj kolegoj mi esprimas, nome de UEA, sincerajn kondolencojn. Humphrey Tonkin Prezidanto de UEA f/LM^l MEMBEBSmP IM©W! The Central Office urges you to send in your membership fees as soon as pos- sible. The staff is now in the process of putting together \hs Membership List and needs all former members and people desiring to become members to send in their fees immediately. ELNA membership is on a calendar year basis, and entitles members to re- ceive the latest in information on the Esperanto movement through the News- letter and various fliers that the Central Office sends out during the year. ELNA members receive a 5% dis- count on all orders as outlined below: All members receive a 5% discount on all merchandise (books, pins, record- ings). Be sure to deduct this discount before tax and the usual shipping/han- dling charges. To be eligible for the dis- count, please mention on the order form that you are a member of ELNA. The discount is NOT applicable to the Surprise Package offer, to subscriptions, or memberships. It does not apply to special orders. See the flier enclosed with the latest catalog for all the details. To be included in the 1988 member- ship list, send in your fees by April 30, 1988. Do it now and reap the benefits! 18 The ELNA Newsletter Piĉ, Karolo: La Litomiŝla Tombejo. Saarbrucken: ArturE. litis, 1981. 276p. Broŝurita. Prezo ĉe ELNA: $17.95. Iomete malfruas por recenzi libron eldonitan antaŭ sep jaroj, sed nur las- tatempe mi kaptis la okazon vere profundiĝi en ĉi tiu grava, legebla, le- ginda, sed certe tre ĝena verko de nia ĉelia Akademiano. Mi konfesas, ke mi vere timis fronti ĝin dum longa tempo; sed, leginte la lastatempe aĉetitan Mortson- orilo de Chamblay far la sama persono, mi finfine ekkuraĝis. Temas pri la vivo, suferoj, amoj, eĉ amoroj de nenomita esperantisto- Akademiano, kiu pasigas preskaŭ la tutan vivon en la malgranda (10 000 homoj) ĉefia urbo Litomysl. La leganto sekvas lin tra la infaneco, la adoleska trookupiteco pri sekso, la universitato, la milito, la adolta trookupiteco pri sekso, la mezaĝo, la mezaĝa trookupiteco pri sekso, finfine ĝis la maljuneco kaj la maljuneca trookupiteco pri sekso. La verkinto bonvolu pardoni min pro mia (sendube erara) supozo, ke troviĝas kelkaj (eventuale malgravaj) aŭ tobi- ografiaj elementoj en la romano. La libro estas verkita en la sufiĉe malofta kaj malfacila duapersona stilo; nur unu alian fojon mi legis sukcesan duapersonan verkon. La lingvaĵo estas multekolora, flustila, facile legebla sed ne primitive simpla. El ĉiuj nuntempaj originalaj verkistoj en Esperanto, Pic eble plej bone scipovas priskribi. Li ankaŭ bone kaptas la aŭ tentajn nuancojn de la diversaj homaj sentoj. Min plej forte trafis la jena citaĵo, pri bicikla ekskurso, sur paĝo 147: Vi veturas al Bruno. Vi volus vidi etapostarton. Traceo Litomiŝlo-Bruno ne estas facila. Ĝi havas tre varian profilon kun longaj dekduprocentaj scendaloj kaj descendaloj, kaj kun grandaj altodiferencoj. Vi pedalas. Tamen iel vi ne sukcesas trafi la ĝustan ritmon. Vilacas. Kaj via ekskurso, iom post iom, nehaltigeble, iĝas elĉerpa izola tempalo, jam antaŭ e perdita lukto, iaspeca privata veturo "contre la montre". Valoraj sekundoj senhelpe trafalas kaj perdiĝas. Kilometroj pasas egemalplirapideolminutoj. Kaj vi jam scias, ke vi ne ĝisveturos ... Vi volus cikli pli verve, pli elane... Vi leviĝas sur la pedaloj... Vane... Vi ne kapablas pli ... Fine vi restas stari arbarrande, tridek kilometrojn antaŭ Bruno. La arbaro odoras. Kolinoj, hiloj kaj kurtaj dorsoj grize verdas. Kaj vi ploras... Same, kiel pluraj aliaj viroj, kiuj devis descendi dos labiciklo jen mezvoje al Tourmalet, Ventoux, Col de Puymorens aŭ Col de Pyresoudre, jen ĉepiede de MontPerdu, Pic d'Anethou aŭ ie inter Luchon, Lourdes, Tarbes kaj Pau. Vi ploras... Pro tio, ke vi ne ĝisveturis ... Sed ankaŭ pro tio, ke tiu halto, iel, egalas al malvenko kaj al fino de etapo Per la foriro el Poliĉko finiĝis via junaĝo. Per la descendo dos biciklo ĉi tie, fmiĝis alia via sennoma vojparto. Vi transpasis la zeniton. Vi lasis post vi la someran solsticon ... La suno plu lumas... Ladeklivoj odoras timianekaj rezine, kaj somerece verdas ... Sed la vojo antaŭ vi jam iras aŭ tunen... Nun ĉiam pli kaj pli ofte vi posidados arbar- rande. Se en ĉi tiu citaĵo troviĝas prozo, kiu tuŝas la koron kaj sperton de ni ĉiuj, ankaŭ troviĝas la plej ĝena afero en la verkado de Piĉ. Nome, li estas lingva eksperimentemulo. Kaj ne foje eksperi- mentemulo; ne, li devas eksperimenti pogrande. En ĉi tiuj kelkaj alineoj vi povas vidi novajn afiksojn (-al, po-), novan prepozicion (dos = "de sur"), kaj diversajn novajn radikojn (kolino, hilo kiel sinonimoj de monteto). Tiun tutan aferon Piĉ klarigas en postromana eseo (paĝoj 229-251), kaj li provizas am- pleksan glosaron; sed ĉiu novaĵo siavice kontribuas al rompo de lapensoĉeno de la leganto. ĉu tiom necesas tiuj novaĵoj? Kial ne simple "kun longaj dekduprocen- taj soriroj kaj sobiroj"? (sor kaj sob estas zamenhofaĵoj.) "Deklivoj, montetoj kaj mallongaj dorsoj grize verdas" — ĉu tio ne havas egalan sonoron, kaj pli tujan kompreneblecon? "Kiuj devis depaŝi de sur la biciklo"—eĉ aliteracia, ĉu ne? Sed Piĉ insistas mislegigi la leganton per amaso da tunkoj, aŭ temoj, namoj, akoj, ktp. Eĉ liaj elkreitaj interjekcioj, kiel dank, foje misas. Nu, malgraŭ tiujkritikoj—kajlaŭ mi ili estas gravaj — la libro certe restas leginda. Mi ege ĝuis ĝin, kaj esperas, ke vi havos la saman sperton. Kaj, malgraŭ la iomete malfeliĉa fino, ne forgesu, ke la verkisto eldonis tri verkojn post ĉi tiu. —Don Harlow Piĉ mem estas UEA delegito en Litomysl. Tamen, por eviti, ke oni miskomprenu pri la idento de la ĉefrolanto, li avertas, ke "ĉiuj historioj, eldiroj, personoj, nomoj kaj roloj de ĉi tiu romano estas tute elpensitaj kaj fikciaj. Se al iu ili tamen memorigus iun aŭ ion, tiam temus pri koincidoj kaj similoj absolute haz- ardaj kaj nepre neintencitaj." Domaĝo! Mi preferus, ke la fikcia ĉefrolanto estu reala persono! Sciencfikcia novelo, anglalingva, de Lester Del Rey. Sur p. 253 Piĉ klarigas, ke -al estas PIV- sufikso kun adjektivsubstantigivasenco. Nu, mi tutene trovas tiun uzonenPIV (pp. 27-28). Ekzistas propono pri sufiksa uzo de -al en PAG, sed tie temas pri substantivadjekdviga uzo (ekz. en la serio varma = hot -> varmo = heat -> varmala = thermal). Malgraŭ klarigo sur p. 237, po- ne parencas kun la homonima prepozicio. Ambaŭ vortojn proponis Fernando de Diego en Pri Esperanta Tradukarto. Kolino estas latindevena vorto netrovebla en PIV; la vorto hilo jam havas du biologiajn signifojn. Piĉ ne estas la unua esperantisto, kiu eraris, supozante ke la zamenhofa duon-idiotismo "dank' al Dio" estas kontraŭfundamenta, vidante en ĝi la mal-permesendan elizion de -on el" [Mi deziras] dank[on] al Dio" anstataŭ la eliziitan religiecan esprimon "[Estu] dank[o] al Dio." Interese estas, ke la finaĵo de la libro iasence elias la finajn vortojn de la poeto A.E. Housman en la konata poemo "Bredon Hill". The ELNA Newsletter 19 SFSU '88 Courses June27-July 15 1988 promises to be another good year at San Francisco State University's Summer Esperanto program. So far, applications have come from Japan, Mexico, England, Iran and Morocco. This will contribute to the international atmosphere of the sessions again this year. The summer Esperanto program at San Francisco State is a live-in program, where participants live for three weeks with their instrucors and speak only Esperanto in class, at meals, in evening study groups, at evening songfests, and during weekend excursions and garden parties hosted by local Esperantists. In- structors divide each session so that stu- dents receive the advantages of a variety of methods and course content. Classes are planned to allow for eve- ning Esperanto programs, including group singing, slide shows, discussions, and colloquia on methods and materials for teaching Esperanto in a variety of situations. The schedule of these non- credit sessions will be announced in class. Students are all housed in one section of Verducci Hall. This facilitates small group discussions, social gatherings and songfests — as well as quiet study—far away from loud steros and distractions from non-Esperanto students. The cool San Francisco summers are conducive to study. But most of all, it is the many valuable friendships formed each sum- mer that bring many participants back year after year. Students choose one of the four levels of instruction according to their Espe- ranto proficiency. A test during the first morning's orientation assists the student in making this determination. Instructors will be: Dr. Duncan Charters, Ph.D., Associate Professor of Foreign Languages and Education, Principia College, Elsah, Illi- nois. Dr. Charters holds a B.A. (Hons.) and M.A. in Modern and Medieval lan- guages from Cambridge University, England, and the A.M. and Ph.D. degrees in Hispanic Language and Literature Verducci Hall at San Francisco State University, home for the students of the SFSU Summer Courses in Esperanto. from Indiana University. He is fluent in Spanish, Esperanto, and French, and is well-acquainted with Portuguese, Cata- lan, and German. He has taught language, literature and teaching methods at Indi- ana University, Wabash College, The Experiment in International Living, and Humboldt State University, and has held his current post at Principia College since 1974. Esperanto experience includes: the Esperanto youth movement in Great Britain, including editorshipof KialNe?; teaching, development of materials, teacher training in the languageat several U.S. colleges and universities; winner of the international oratory contest at the World Esperanto Convention in Vienna, 1970; assistant to William Auld in the founding years of the SFSU summer Esperanto program; director of the Espe- ranto program at the University of Port- land preparatory to the 1972 World Espe- ranto Convention. He has published pro- fessional papers, a booklet for teachers, teaching materials, tapes and two rec- ords, as well as an English translation of William Gilbert's Planlingvaj Problemoj. He is Vice-President of the Esperanto League for North America. Dr. Edmund Brent, Ph.D., Language Counselor for the Office de la langue francaise (Government of Quebec Lan- guage Planning Agency), Montreal, Canada, and concurrently Lecturer, Department of Linguistics, Universitĉ de Quebec at Montreal (UQAM). He holds a B.A. (Hons.) in Modem Languages and Literatures (French and Slavic Studies), University of Toronto, and an M.A. and 20 The ELNA Newsletter Ph.D. in linguistics, Cornell University. He is fluent in French, English, Espe- ranto and German; proficient in Man- darin and Russian; and can read Old Bul- garian, Classical Greek, and Latin. He was previously Assistant Professor, Graduate Department of Education The- ory, Ontario Institute for Studies in Edu- cation (OISE), University of Toronto). He has been an organizer and instructor of the Esperanto summer courses at Brock University, Canada; has taught sociolinguistics in the Esperanto summer university program at the University of Liege, Belgium; and is currently a mem- ber of the Terminological Esperanto Center un the auspices of the Universala Esperanto-Asocio (the World Esperanto Association based in the city of Rotterdam, Netherlands). Dr. Amri Wandel, Ph.D., Research Associate in astrophysics at the Center for Space Sciences and Astrophysics, Stanford University and NASA/Ames Research Center, where he leads a re- search team in quasars and cosmic rays. He holds a M.Sc. and B.Sc. (Hon.) in physics and a B.Sc. in mathematics and computer science, Tel Aviv University, as well as a Ph.D. in astrophysics, State University of New York, Stony Brook. He is fluent in Hebrew, English and Esperanto, and conversant with German, French and Spanish. He is a member of the International Academy of Sciences (San Marino). A former chairman of TEJO, the World Esperanto Youth Or- ganization, he wrote and presented a uni- versity mini-course of Esperanto on Is- raeli radio and wrote the Supplement to the Correspondence Course. He has de- veloped computer programs for Espe- ranto teaching, and has lectured on this subject at linguistic conferences. He has been an invited lecturer at the Interna- tional Conference University during World Esperanto Conventions in Augsburg (1985) and Warsaw (1987). In addition to many scientific articles in the professional journals, he has edited and published the cassette and book Israelo Kantas (1982), translated the children's book Venis Vespero (1987), and fre- quently contributes to the international Esperanto periodicals that appear throughout the world. Courses available this year will include: Basic Course Welcome to Esperanto. For students with no previous instruction in Esperanto, this course develops basic functional ability in the language. Espe- ranto was designed to be considerably easier than other languages. The basic grammar and elementary vocabulary are taught through conversational dialogues and situations, giving the student an op- portunity to practice the language in a re- alistic context. The guals and current uses of Esperanto for travel and education will also be discussed. Its regularity enables rapid progress in the three weeks, and teachers intending to introduce Espe- ranto in grade-school or high-school enrichment programs should find this course adequate background from which to begin. Advanced Basic Course Gaining Confi- dence in Esperanto. For those who have made an initial study of Esperanto, either in class, through correspondence, or on their own, this popular course, conducted in Esperanto, focuses on developing communicative ability in Esperanto. It provides a systematic review of basic structure and vocabulary. Students will learn how to talk about events related to their personal experience. They will role- play situations they would encounter in international meetings of Esperanto speakers and in homes where Esperanto is spoken. Intermediate Course Esperanto in Prac- tice. This course is for students who have a basic knowledge of Esperanto, and can understand, speak, read, and write the language to some degree but not with facility. Language skills will be devel- oped through role-playing, skits, and presentations. A careful study of the structure of the language will review the basics and those points which English speakers find more difficult Esperanto culture, traditions, and literature will be discussed through readings. Advanced Course Esperantology: So- ciolinguistic Perspectives. This course, given in Esperanto, presents a critical examination of selected topics in Esper- antology, the scientific study of Espe- ranto from a sociolinguistic and language planning point of view. The approach is both theoretical and practical. Topics highlighted: language variability, lan- guage norms, communication in the Esperanto-speakingcommunity.linguis- tic and non-linguistic factors in the ac- ceptability and spread of Esperanto, and Esperanto terminology. Some class ses- sions will be devoted to problems of translation. Colloquia will be offered according to student interest on such topics as writing, oral presentations, dis- cussions and conversation, global educa- tion, cross-cultural communication, ad- vanced grammar problems, literature, bilingual education of children, consecu- tive and simultaneous interpreting. Methods of Teaching Esperanto (Op- tional). This course may be taken only in connunction with enrollment in the Inter- mediate or Advanced courses. Taught entirely in Esperanto, it is designed to enable participants to become ready to teach the language, or to improve their current skills. There will be special em- phasis on how to teach for proficiency in the four language skills plus grammar and culture, as well as discussion of materials currently available and how to adapt them to proficiency-oriented crite- ria. Computer Lab at the 1988 SFSU Espe- ranto Program. This program will in- clude computer-aided instruction and exercising at all levels. Students will use Macintosh and AT&T (IBM-PC compat- ible) personal computers at the new computer labs of SFSU. Among the pro- grams to be used are the Esperanto drill program EI, the language instruction programs DASHER or MACLANG es- pecially adopted to Esperanto for the SFSU program, andan Esperanto version of the psychiatrist program ELIZA. Each course is worth three units of college credit except for the Teaching Methodology course, which is worth an optional fourth credit. SFSU Fellowship Fund is in its 19th year. Clubs and individuals are invited to send contributions and to recommend students for advanced studies. Interested students should write in Esperanto giving their Esperanto histories to: CATHY SCHULZE, 410 DARRELL ROAD HILLSBOROUGH, CA 94010, (415) 342-1796. The ELNA Newsletter 21 Kelkaj Rekomendoj Sub la rubriko de "rekomendoj" la redaktoro volas mencii al vi plurajn li- brojn—haveblajn aŭ ĉe la CO. de ELNA aŭ rekte ĉe UE A—kiuj eventuale povos interesi plurajn aŭ multajn niajn anojn. Dum lastaj jaroj aperis pluraj interesaj libroj pri Esperanto kaj Esperantologio. Havebla ĉe la Centra Oficejo estas la anglalingva verko The Artificial Lan- guage Movement de Andrew Large (Oxford kaj New York Basil Blackwell, Ltd., 198S. 239p. Bindita aŭ broŝurita). La kompendio de Large estas pli detala kaj f aka ol la samcela verko de Mario Pei, One Language for the World, kiu cetere estas ne plu havebla. Grandan parton de la verko li dediĉas al Esperanto, kaj tiu parto estas sufiĉe objektiva—eble car li pli funde esploris la temon ol la kutima supraĵeca lingvisto (tamen restas kelkaj, nemultaj, el la kutimaj absurdaj kritikoj pri Esperanto, ekz. protesto kontrafi la "manko" de la internaciaj radikoj hospi- talo kaj radaro, kiuj ambaŭ troviĝas en PIV). Du daŭraj serioj de esperantologiaj verkoj meritas atenton: la grandfoimataj Akademiaj Studoj, ciujare eldonataj ĉe Rudiger Eichholz en Kanado (kelkaj volumoj ankoraŭ haveblas Ce ELNA), kaj la referatoj de la Sciencaj Inter- lingvistikaj Simpozioj, kiujn eldonas la Akademickie Centrum Interling- wistyczne en Varsovio en la jara revuo Actalnlerlinguistica. Enlavolumo 12de tiu lasta serio (kiun mi ankoraŭ ne ĝisfine legis) mi trovis almenaŭ du eksterordi- nare inter-esajn artikolojn. "ĉu ekzistas lingvaj kriterioj de internacieco?" far Pierre Janton de Francio malsukcesas pruvi sian tezon, lafi mi, tamen montras kelkajn inter-esajn apartaĵojn de Espe- ranto kiuj faras tion pli fleksebla kaj supla ol la etnaj lingvoj. Kaj "Specifeco de fonaj scioj de la personoj uzantaj Esper- anton" far Alesandr Melnikov de Sov- etunio estas preskaŭa nepraĵo por ĉiu persono, kiu volas argumenti pri la ekzisto de aparta Esperanto-kulturo. Tute nova verko samtema estas la 100- jara Esperanto, redaktita de Geraldo Mattos (Chapeco: Fonto, 1987. 239p. Broŝurita. Prezo ĉe ELNA: $10,50). Gi enhavas 16 artikolojn far sama nombro da Akademianoj. Aparte interesaj estas "La evoluado de Esperanto observita tra tradukoj de ŝekspiraj dramoj" far Mar- jorie Boulton, longa artikolo far Bernard Golden pri la daŭra milito inter kompu- tilo, komputero kaj komputoro, kaj la historia klarigo "Lazaro Zamenhof komandoro de la Reĝa Ordeno de Izabela la Katolika" far Juan Regulo Perez. Tiu lasta, cetere, reciproke prilumigas la premiitan eseon de Roberto Lloancy "Kongresa enigmo au enigma kon- greso?" (Fonto, Marto 1987, pp. 23-33) pri la politika signifo por Hispanio kaj Katalunio de la Barcelona Kongreso de 1909. Lastatempe la Berklia Grupo okazigas ĉiusemajnan literaturan studgrupon pri Esperanto. Ni trovis, ke du el la plej utilaj libroj por tiu studo (krom, kompreneble, la literaturaĵoj mem) estas la volumoj Kaj la ceter'—nur literaturo de Gaston War- inghien(Antverpeno: Stafeto, 1983); kaj la Festlibro por WaringhienL i kajNi, sub editorado de Reinhard Haupenthal (Antverpeno: Stafeto, 1985). La unua verko estas la kvina volumo da eseoj verkitaj de nia majstra eseologo, War- inghien; kaj por nia grupo, plej utilaj estis du eseoj en la unua sekcio: "Kalocsay kaj mi", pri la duonjarcenta amikeco inter Waringhien kaj la budapeŝtano, kiu pre- skaŭ unusole kreis la Esperantan po- etikon; kaj "La Budapeŝta Skolo", pri la historio de la verkintoj, kiuj iam grupiĝis ĉirkaŭ la lamentata Literatura Mondo. Tamen aliaj partoj de la verko ankaŭ estas valoraj legajoj, aparte en sekcioj du kaj tri. La kvara sekcio, kiu kondukas nin en la misterojn de Ialiteraturoj de okcidenta Eŭropo, ne estas tiel ĝueblaj; sed la eseon pri Kipling mi plene ĝuis. Li kaj Ni estas unu el tiuj libroj, kiujn oni preparas honore al korifeoj, kiam ill mem fariĝas tro maljunaj por plezuri pri tio (similan verkon, kelkvoluman, oni nun eldonas en la hispana kaj Esperanto por Juan Regulo Perez sub aŭ spicio de la Universitato de La Laguna). Gis nun mi povis nur frandi inter la diversaj kaj diverstemaj eseoj verkitaj de 27 konataj esperantistoj; tamen, ĉiuj ĝis nun legitaj estas bonegaj, inkluzive la amuzan "La pseŭdonima Waringhien" de Michel Due Goninaz (kiu literaturamanto ne scias, ke Waringhien estas ankaii Georges Maura kaj Georgo Peterido Peneter, la filo de la konata Peter? (Por tiuj, kiuj bedaŭras la antaŭ longan malaperon de la pli fruaj esearoj de Waringhien, jen bona novaĵo: Antaŭ kelkaj tagoj mi vidis, en la CO. de ELNA, novan aldonon al la stoko: Bel- etro—sed ne el Katedro. Temas pri iom- ete reviziita reeldono de la unua volumo de Eseoj, nuntempe preskaŭ legenda (en ambaŭ sencoj de la vorto!), kies unua eldono elĉerpiĝis antaŭ kvarona jarcento. Pri la prezo oni ankoraŭ ne informis min; supozeble ĝi estos alta, pro la lastatempa degenero de la dolaro. Tamen, la libro valoras la prezon—kiom ajn tio estos!) Oni iam devos verki biografion de Kalocsay. Oni (t.e. Marjorie Boulton) jam fans tion por la bona amiko de Kalocsay, la poeto, romanisto, dramisto, reĝisoro kaj aktoro Julio Baghy. La verko Poeto Fajrakora (Saarbrucken: Artur E. litis, 1983) estas, kiel ĉiuj fakaj libroj de Boulton (ekz. Zamenhof, Kreinto de Es- peranto, kaj Ne Nur Leteroj de Pluma- mikoj), estas facile legebla, taŭ ga kaj trafa, kaj plenplena de personaj... nu, mi dim ne opinioj, sed emocioj. La libro meritas plenan recenzon; ĉi tie mi simple diru, ke estis plezuro tralegi ĝin. Mi sen- tas, kvazaŭ nun, pli ol 20 jarojn post lia morto, mi persone konatiĝiskun tiu vaga- bonda aktoro, kiu spertis nur tri jarojn da oficiala edukado, estis dum multaj jaroj militkaptito en Siberio kaj ĉiam poste suferis pro tio (vidu p. 99), kaj kiu ĝisfunde amis nian komunan lingvon, lia sola krom la denaska hungara. 22 The ELNA Newsletter WOLM Amikeco trans limoj POMBQ CHINA LIANG Ke Chaoyang Qu Dongdaqiaolu 12 1-1-102 Beijing filatelisto, pm neuzitaj, serioj WANGJian Chi Kan Tang Chang Zang Jiang Guang Dong 25j fraŭlo Xi'ana Esperanto Asocio p/a Gao Wei, No. 74 Xi Ying Lu Xi'an klubanoj serĉas korespondantojn CZECHOSLOVAKIA Familio Rennerovi Rude Armady 54 27341 Brandysek pri ĉiutaga vivo In©. Radim Sury Alŝovo nam. 691/4 70800 Ostrava-Poruba kolektas FDS, pm.; ofertas ĉefiajn novaĵojn Josef Kristian Ruzovy haj 1354 92901 Dunajska Sireda pm, bk, E-revuoj Pavel Volf Stadtrodska 1483 34701 Tachov emerito; naturo, ŝakludo Petr Janda UCviĉiŝtell 31216Plzen 22j fraŭlo, bk, pm D.R.GERMANY Hannes Lamprecht Dstr. 79 2131 Dedelow 23j fraŭlo pĉt. FRANCE ĵan-marko Verger La Ville tertre F-60240 Chaumont en Vexin biciklisto HUNGARY Agotai Ede Kossuth ut 1 sz H-5052 Andras Laszlo Galle Tibor u 28 6326Harta universitatano, pri motorcikloj Fulop Tamas Beloiannisz u. 15 H-2400 Dunaujvaros 18j gimnaziano, bona E-isto Gimpel Laszlo Kando Kalman 5 8300 Tapolca 26j. sportoj, muziko, bk Koncz Arpad Thokoltter21/6 H 3700 Kazincbarcika 28j histori-studento; turismo, muziko, E-o Kovacs Laszlo Koranyut41/a3/ll 4320 Nagykallo studcnto Magda Kerepesi Huba23,H17 H-5900 Oroshaza 45j Molnar Yazsef Radnoti M. u. 33 H-9025 Gyor 36j fraŭlo, tehnikisto; lit. Nagy Zsuzsanna To ut. 5 2711 Tapioszentmarton lemantino 7-grada Palcso Annamaria Eke utca 1 5100Jaszbercny 14j lernantino IRAN Akbar Sagadiyan Mokhtari Cross, Vahdat Islami 11979 Abazar Alley Tehran 22j muziko, foloj, danco, teatro Local Contacts Berkeley: Box 324, Berkeley, CA, 94701,(415)222-0187 Boulder: E-o Assn., 4825 W. Moorhead Cir., Boulder, CO, 80303 Chicago: E-o Society,, Box 1698, Chicago, IL, 60690 Denver E-o Group: 995 Humbolt#205,Denver,CO,80218 Florida E-o Society: 18757 Lake Worth Blvd., Port Charlotte, FL, 33948,(813)627-1020 Intertalk: 3610 W. 6th St. #537 Los Angeles, CA 90020 Intermountain E-o Group (AZ, CO, ID, MT, NM, UT, WY): 4825 W. Moorhead Circle, Boulder, CO, 80303 Los Angeles: E-o Assn., 430 Peck Drive, Beverley Hills, CA, 90212 Michigan: E-o Soc. of Michigan, 3540 Middlebury, Birmingham, MI, 48010,(313)646-3106 Missouri: St. Louis Group, 8894 Berkay Ave., Jennings, MO, 63136 Montana: Montana E-o Soc, 330 Lindley PL, Bozeman, MT, 59715 New England: ESNE, Box 44, Fayville,MA,01745 NYC E-o Soc: 80-50 Baxter Ave. #3D, Elmhurst, NY, 11373 Ohio: E-o Assn., 1144 Kingsdale Terr., Columbus, OH, 43220 Orange Co., CA: E-o Assn., Box 1538, Garden Grove, CA, 92642 Philadelphia: 33 E. Roumfort Rd. #A1, Philadelphia, PA, 19119 Phoenix: c/o Bill Shanks, 1345 W. Escarpa St., Mesa AZ, 85201 Portland: E-o Soc, 11905 SW Settler Way, Beaverton, OR, 97005 Riverside, CA: E-o Group, 4336 Market #141, Riverside, CA 92501,(714)681-4010 Sacramento: 2450 - 28th St., Sacramento, CA, 95822 San Diego: E-o Club, 3470 Juniper St., San Diego, CA, 92104, (619)284-8081 San Francisco: SFERO, 410 Darrell Rd., Hillsborough, CA, 94010,(415)342-1796 Seattle: E-o Soc, 14833—39th N.E., Seattle, WA, 98155 UN: Betty Manson, 14 Stuyvesant Oval, NYC, NY 10009 Utah: E-o Club, Box 2166, Salt Lake City, UT, 84110 Wash., D.C.: E-o Soc, 4406 - 35th St. NW, Wash., D.C., 20008 The ELNA Newsletter 23 Esperanto League for North America, Inc. P.O. Box 1129 El Cerrito, CA, 94530 Usono/USA Nonprofit Organization U.S. POSTAGE PAID Berkeley, CA Permit No. 330 NEWS—PLEASE EXPEDITE Address Correction Requested Return Postage Guaranteed ESPERANTO TRAVEL 1988 27 Jun-15 Jul THE BEST ESPE- RANTO CLASSES IN THE WORLD! 19lh annual courses at San Francisco State University—4 levels from begin- ning through advanced with 3 outstand- ing professors: Dr. Edmond Brent of Uni- versity of Montreal, Dr. Amri Wandel of Stanford, and Dr. Duncan Charters of Principia College. Speaking Esperanto adds immensely to the joy of travel. 15-20 July ELNA ANNUAL CON- VENTION—San Diego, California. For those not going to Rotterdam a "post- tour" is being planned to Grand Canyon, Yosemite, and San Francisco. 23-30 July 73A UNIVERS ALA KON- GRESO DE ESPERANTO— ROTERD AMO. As the headquarters of the Universala Esperanto-Asocio, Rot- terdam is the "ĉefurbo de la movado," and the staff of UEA and the Loka Kon- gresa Komitato will certainly arrange an outstanding program. Esperanto Travel Service has reserved moderately priced hotel rooms convenient to the modern convention hall. 30 Jul-7 Aug POST-UK CRUISE AND TOUR visiting local Esperantists. Cruise up river from Amsterdam along the Rhine River, calling at Cologne (Bonn), Braubach-Speyer (Heidelberg) and Strasbourg before disembarking and touring Basel, Switzerland. Then on to Bern and environs, and Geneva for a tour oftheU.N. 15-22 Jul 44th INTERNATIONAL YOUTH CONFERENCE (IJK) Za- greb, Yugoslavia with the theme "Com- munication in the 21st Century." The congress fee of $150-$210 (depending on age and whether paid before May 1st) includes lodging in student housing, all meals andevents. Esperanto Travel Serv- ice will arrange air travel to combine the IJK with the UK at the lowest available fares for those wishing to attend both. 11-20 Sep ALL PACIFIC ESPE- RANTO CONFERENCE and AUS- TRALIAN CONGRESS in Brisbane during the time of EXPO 88 in the same city. You can experience both with one air fare! An inclusive tour both before and after the All-Pacific Conference has been arranged by Esperanto Travel Serv- ice to cover the Great Barrier Reef, Sydney, and New Zealand as well as Brisbane—9 Sep-2 Oct. ESPERANTO TRAVEL SERVICE 587 Grand Ave., Oakland, CA 94610 (415) 836-1710 President: Ken Thomson Vice President: Duncan Charters Secretary: Virginia Stewart (1989) Treasurer: John B. Massey (1988) Other Board Members: David Wolff (1987), Dr. James Cool (1987), William R. Harmon (1987), Alberta Casey (1988), Ellen Eddy (1988), William Schulze (1988), Dr. Ronald Glossop (1989), Frank Helmuth (1989), Charles Power (1989) Commissioners: William R. Harmon (CO), D. Holland Kaupp (Correspon- dence Courses), J. Gildemeister (Legislative Affairs), Ralph Murphy (Information), Conrad Fisher (Jubilea Jaro), R. Kent Jones (Science & Technology), H. K. VerPloeg (Tape Service), Lucy Harmon (Travel Affairs), J. B. Massey (Wills and GiRing), Ellie Stein (Women's Affairs), Dr. James Cool (Youth Affairs), Dr. Julius Manson (United Nations) Director, ELNA CO: Mark Stephens ELNA Archivist: Hal Dreyer Any member wishing to assist in the work of any of the above named commissions or committees should communicate with the member shown. ELNA Dues: regular, $25; family, $37.50); youth (under 26), $18; patron of USEJ, $9 + usual membership fee; senior (65+), $15; sustaining, $50; life, $500. Dues are for the calendar year and are tax-deductible. ELNA Newsletter Volume 23, No. 5-6 ISSN 0030-5065 Esperanto League for North America, Inc. P.O. Box 1129, El Cerrito, CA 94530 Telephone: (415) 653-0998 Editor: Donald Harlow Typesetting & Graphic Design: Gregory V. Wasson Back issues available for promotional use. 24 The ELNA Newsletter