m Ntrnmnn NEWS OF THE LANGUAGE PROBLEM AND ESPERANTO AS A SOLUTION Bimonthly organ of the Esperanto League for North America, Inc., Box 1129, El Cerrito, CA 94530 USA Telephone (415) 653-0998. Editor: Catherine L. Schulze. Graphics: Wm. R.Harmon.Includes promotional sectioninEnglishandinformationalsection in Esperanto for ELNA members. ISSN 0030-5065. Vol.17, No.3 May-June 1981 MEMORIAL TO RALPH BUNCHE OPPOSITE UN SECRETARIAT Unveiling by Ruth Bunche, Dr. Bundle's widow, September 15, 1980 (photo courtesy UN - Milton Grant) Dr. Humphrey Tonkin, University of Penn- sylvania, will address members of the ELNA Convention (17-21 July) and UN Staffers at Dag Hammarskjold Auditorium. INSIDE: FOCUS ON THE LOCAL CLUB SAN DIEGO - A MODEL CLUB INVESTING IN ESPERANTO SAN DIEGO - A MODEL ESPERANTO CLUB San Diego has the fastest growing club in ELNA with 70 paid members owing to the six classes and the effective cooperation between members. The photos introduce some of these workers: [foto 1] Lewis Levine presents a bottle of "Zamenhof Wine" to Ellie Stein. Artist Levine designed the bottle's label with a picture of Zamenhof and a green star, [foto 2] Lewis Levine and Ellie Stein present Esperanto books to head librarian, Mary Grier (center) of the Clairemont Branch of the San Diego Library, [foto 3] San Diego Club celebrates the birthdays of members at Kardiff Kit- chen, Encinitas: Howard Gibson, Kay Loftus, Dena Frost, Bernie Frost, Bill Schwartz, Robert Holland, Ellie Stein, [foto 4] Alberta Casey, Dorothy Allen, Esther Schorr, Betty Yearley, Bonnie Helmuth, Bernie Frost "The Language of International Friendship" was the title of an article by Jean Bricarello in The Daily Californian (UC-SD, Feb. 3, 1981) in which Ellie Stein and her student, Jim Main, a sophomore at Crossmont High, were interviewed. Frank Helmuth has had good response from the Free Esperanto-by-Mail Lessons which he distributes at public libraries. San Diegans cooperate with the Los Angeles Club for joint programs, actively promote participation in the summer courses at San Francisco State University. The following listing of a month's ac- tivities indicates the variety of San Diego's offerings: 15 April - Social evening at Kardiff Kitchen, Encinitas 24 April - Monthly program at Clendale Federal: Warmup, David Jordan; "Common Dumb Arguments About Esperanto", Grant Coodall Book Sale 25 April - U.S. Examinations for Beginners given at Unitarian Church 30 April - Board Meeting 3 May - Seaside gathering at the home of the Frosts in Rosarito, Mexico 7 May - Conversational group for beginners. Theme: My Favorite Day of the Week. 14 May - Nekrokodila Vespero. [Photos and report by Ellie Stein) ALVOKO AL ESPERANTO-GRUPOJ Dum preskaŭ du jaroj la Centra Oficejo de ELNA sendas al informpetantoj pri Esperanto la kvaronjaran bultenon INFOSHEET. Nun ni opinias, ke jam estas tempo komenci similan kampanjon ĉe la infor- momedioj: tagĵurnaloj, televidstacioj, radiostacioj, ktp. Ni do pripensas la eblecon pretigi similan — kvankam ne tiel regulan — informilon por la gazetaro en la formo de PRESS RELEASE. Mi citu ĉi tie el la broŝuro "Por Pli Efika Informado," eldonita de UEA (kaj havebla de ELNA Libroservo kontraŭ $1.50, inluzive sendokston): Informado, ec la plej trafa, apenaŭ havas sencon, se ĝi ne estas ligita al la du alia'} tefal branĉoj deaktivado: instruado de la lingvo kaj ĝiaj praktikaj aplikoj en la plej vasta senco de la vorto. Nur bone studita kaj planita, celkonscia, paralela agado sur la tri kampoj donas kontentigajn rezultojn kun daura valoro. Evidente: la praktikaj aplikoj ne povas vastiĝi, se samtempe ne grandiĝas la nombro de lingvosciantoj; tiu nombro ne povas grandiĝi, se forestas la kondiĉoj ebligantaj instruadon kaj lernadon (lernolibroj kaj vor- taroj, lernejaj kaj tiaspecaj eksterlernejaj kursoj, kompetentaj instruistoj kaj kursgvidantoj); eĉ la plej bonaj lernokondiĉoj restas senrezultaj, se informado ne kreas la necesan favoran agordon. Aliflanke, infor- mado ne povus krei la favoran agordon, se ĝi havus ne- nion por diri rilate la praktikaj aplikojn kaj la ler- noeblecojn, dum akirado de la lingvoscio estus neimagebla sen perspektivoj pri praktikaj utiligoj en plej diversaj formoj. "La tri branĉoj kune, apogantaj unu la alian kaj reciproke apogataj, garantias firman, konstantan pro- gresadon." Evidente ELNA ne povas pritrakti la instruadon kaj praktikan aplikadon de Esperanto, almenaŭ ne ĉe la (plej grava) loka nivelo. Aliflanke ni estas en unike bona situacio por provizi al la informomedioj tra la nacio informojn pri Esperanto je malalta kosto. Do ni petas al ĉiuj lokaj grupoj fari la jenon: a) Enketu inter viaj membroj, ĉu ekzistas homoj (prefere pli ol unu), kiuj ne nur taŭgas sed ankaŭ pretas entrepreni la eventualan respondecon instrui kurso(j)n de Esperanto okaze de sufiĉa intereso; b) Se la respondo estas "jes", decidu, ĉu vi povas provizi al eventualaj interesitoj sufiĉe da "praktikaj aplikoj" — t.e., klubkunvenoj, esperanta libraro, eble libroservo, informoj pri kongresoj kaj vojaĝeblecoj, ktp.; c) Denove, se la respondo estas "jes", komisiu al iu fari liston de la nomoj kaj adresoj de tiuj gazetoj, radiostacioj, ktp., en via urbo aŭ regiono, al kiuj ELNA liveru eventualajn PRESS RELEASES. Unu afero menciindas: por utiligi sian afranko- rajton, ELNA bezonas sur sia listo almenaŭ ducent adresojn interne de Usono. Tio signifas, ke se nur 5 grupoj respondos, ĉiu el ili devas sendi la nomojn kaj adresojn de almenau 40 ricevontoj. Kun via listo, bv provizi ADRESON KAJ TELEFONONUMERON, al kiu povos turni sin even- tualaj interesitoj. Ni inkluzivos tion kun ĉiu informilo, kiun ni dissendos. Don Harlow LIDIA ZAMENHOF Por nova biografio de Lidia Zamenhof, aŭtoro serĉas anekdotojn, personajn impresojn, ĵurnal- artikolojn, leterojn, notojn pri ŝiaj publikaj paroladoj; kaj fotojn (sed ne grupfotojn de Kongresoj). Skribu al la aŭtoro: Wendy Heller, P.O. Box 100, Temple City CA 91780. LOCAL CLUBS CALIFORNIA Berkeley Esperanto Society. Klasojn instruas Stella kaj Calvin Cope. La grupo gastigas lokajn Esperan- tistojn dufoje monate ĉe Reza's Restoracio. Ges. Cope estas perantoj por Kvakera Esperantisto. Vidu sub 'anoncoj' pri KE. Los Angeles Esperanto Society. Monataj kunvenoj okazas ĉe Gibraltar Community Room. Integra parto de ĉiu kunsido estas leciono meznivela instruata de Erik Felker; bazan lecionon instruas Bernice Garrett. Parto de ĉiu kunveno estas en la angla lingvo. Rabeno Irwin Schor aranĝis ekspoziciojn ĉe ok bibliotekoj en la Iosanĝelesa distriko. Elwin Reed in- struas kurson ĉe Ryokan College. La klubo vaste distribuis la Senpagan Perpoŝtan Kurson. Edna Stein prizorgas la kluban bibliotekon. La EALA Bulteno daŭre aperigas kalendaron kaj anoncas gravajn even- tojn bone subtenante la aranĝojn de aliaj Esperanto- kluboj kaj organizaĵoj. Napa Esperanto Society. La lerneja distriko refoje dungis Martha Walker por instrui minikurson al mense talentaj mezlernejanoj. Rose Norlund vendas la butonojn "Ml AMAS ESPERANTON" por la SFSU Studenta Fonduso. Sacramento Esperanto-Societo. La klubanoj private instruas kaj dependas plejparte je la senpagan poŝtan lecionaron por atingi la ĝeneralan publikon. Julie Din- nel kaj John Mathews informas lokajn organizaĵojn pri la Internacia Lingvo. Julie redaktas la kluban bultenon Eta Glano. San Francisco Esperanto Regiona Organize SFERO- anoj venas el Norda Kalifornio. La klubo kunvenas monate, la unuan sabaton, en la ĉefa urba biblioteko. La membroj prezentas programojn diversspecajn por la ĝenerala publiko, kiu vizitas la kunvenejon, kie membroj pretas babili kaj respondi demandojn. Donald Harlow, de la ELNA Centra Oficejo, vendas librojn kaj disdonas informilojn. Ĉe kunvenoj, SFERO cirkuligas gastlibron, datiĝantan de 1926, en kiu registras sin la ĉeestantoj. SFERO disdonas la sen- pagan perpoŝtan kurson, kolektas por la studenta fon- duso por la someraj kursoj ĉe San Francisco State University, kaj provizas volontulojn por la ELNA Cen- tra Oficejo. SFERO kultivas rilatojn kun siaj ĝemelur- boj, Osaka kaj Shanghai. Santa Barbara. Instruas klasojn Dorothy Holland kaj Arthur Eikenberry. La klubo kontribuas malavare al la Studenta Fonduso por someraj kursoj ĉe San Francisco State University. ILLINOIS Chicago Esperanto Society. Lokaj Esperantistoj prizorgas telefonkursaron kaj sub gvido de Kent Jones la Esperanto Language Services. S-ro Jones ad- ministras tradukojn de sciencaj kaj teknikaj artikoloj en Esperanto. Urbestrino Jane M. Byrne kaj Guber- niestro James R. Thompson proklamis la 22-28an de Februaro la SEMAJNO DE INTERNACIA AMIKECO. Southern Illinois University-Edwardsville. Prof. Cassanelli instruas klasojn kaj D-ro Ronald Glossop gvidas la studentan klubon. "Esperanto Spoken Here" estis artikolo en la universitata jurnalo verkita de studento Sheri Lynn Cawi. INTERMONTARA REGIONO Intermontara Esperanto-Grupo. Ĝi kunligas esperantistojn en Arizona, Colorado, Idaho, New Mex- ico, kaj Utah. S-ino Roan Stone daŭre prelegas en la intermontara regiono. Lastatempe elektita Sekretario de la Monda Bahaa Esperanto-Ligo, S-ino Stone prelegis ĉe kamenkunsido de studentoj en la Santa Fe Kolegio de Natura Medicino en New Mexico. Brigham Young University, Provo, Utah. La BYU Esperanto-Klubo manĝas ĉiuvendrede ĉe Esperanto- tablo. 'Lingvistiko 205', kurso iniciatita de D-ro Robert Blair antaŭ dek jaroj, estas ĉijare instruata de S-ro Paul Kern. 140 studentoj lernas la fundamentojn de Esperanto en la kurso. Ĉijare D;ro Blair instruas Esperanton kaj anglan lingvon en cinio ĉe Shandong Universitata, kie 120 studentoj studas Esperanton en liaj klasoj. MASSACHUSETTS Esperanto-M.I.T. 12 studentoj, kiuj finis la bazan kurson instruitan de Ralph Murphy, organizis Esperanto-klubon. Boston Esperanto-Klubo. Gvidata de Ralph Murphy kun helpo de lia edzino, D-rino Mria Gerson, kaj Ellen Lewis, ĝi aranĝas ekspoziciojn, daŭre informas, kaj in- struas Esperanton. Ciujare ĝi prizorgas la Proklamojn por Semajno de Internacia Amikeco. NEW YORK Esperanto Society of New York, ĝi kunlboras kun la UEA oficejo ĉe la UN kaj celas instruadon de Esperan- to en publikaj lernejoj. Mark Starr kaj D-ro Julius Man- son instruas Esperanton ĉe Stuyvesant Adult School. OHIO Columbus Esperanto Society. Gi fieras pri sia nova kanto'Esperantistoj de Kolumbuso', versafo de James Cool, muziko de Luis Fumero, de la Fremdlingva Fakultato de Wilmington (Ohio) Kolegio - belega, originala kanto. Nun tri kluboj havas proprajn kantojn - ankaŭ San Diego kaj San Francisco. OREGON Eugene - University of Oregon. Virginia Stewart in- struas 34creditan kurson Enkonduko al Esperanto Portland. Okazas kunvenoj ĉiumonate. Kiel parton de la kunveno, M. Nevan instruas lecionon pri gramatiko. La klubo ĝuas bonajn rilatojn kun la ĝemelurbo Sapporo, Japanujo. TEXAS University of Texas, Austin. Michael Jones prelegis pri 'Matematiko kaj Esperanto' ĉe marta kunveno de Societo de Industria Matematiko. WASHINGTON, D.C. Washington D.C. Esperanto Society. Ĝi ofertas 4 sonbendigitajn kursojn al lokaj lernantoj: lEN'NIA MONDO (baza) IEN NIA MONDO (daŭriga) HOW TO UNDERSTAND AND SPEAK ESPERANTO (Fox) A FIRST COURSE IN ESPERANTO (Auld) La klubo prezentis Atestilojn de Merita al membroj pro elstara dediĉo al Esperanto: D-ro Tom Goldman, Sergio Docal, kaj Lewis E. Maury. D-ro Goldman aparte distingiĝis pro instruado de Esperanto kaj redaktado de la Bulteno pri Ekonomiko en Usono, eldonata en Esperanto. ĵurnalisto por la Washington Post, Nancy Ross, raportis Feston ĉe Georgetown University de Brazilanoj en Washington kun 100 Pac-Korpusanoj, kiuj ekvojaĝos al Brazilo. La orkestro de Sergio Docal, 'Ludisto Mirinda', muzikis por la okazo. SEMAjNFINO EN WEST VIRGINIA, 15-17an de Ma- jo. Plena programo — distra, lerna, kultura — allogas membrojn al Coolfont, konferenca centro en la Blue Ridge Montaro ĉe Berkeley Springs, WV. WASHINGTON Seattle Esperanto Society. Leland Bryant Ross eldonas novateteron dumonatan 'International Friend- ship' al kiu li invitas kontribuojn de informoj de aliaj organizoj kun internaciaj celoj. LISTO DE LOKAJ KLUBOJ KAJ ADRESOJ CALIFORNIA Berkeley E. S. c/o Calvin & Stella Cope, 1467 Cornell Ave., Berkeley, CA 94702 Fresno E. S. c/o Marion Bigelow, 2909 Joaquin PI., Fresno, CA 93726 Los Angeles E. A. c/o Wm. Glenny, 430 Peck Dr., Los Angeles, CA 90212 Napa E. C. c/o Rose Norlund, P.O. Box 4124, Napa, CA 94558 Sacramento c/o Julie Dinnel, 2450 28th Ave., Sacramento, CA.95822 San Diego Bill Schwartz, Sec, 3470 juniper St., San Diego, CA 92104 San Francisco c/o Cathy Schulze, Sec, 410 Darrell Rd., Hillsborough, CA 94010 Santa Barbara c/o Arthur Eikenberry, 533 Victoria No. 21, Santa Barbara, CA 93I0I FLORIDA Florida Esperanto Society Dr. Douglas B. Swett. Pres., 2912 Del Rio Dr., Belleair Bluff, FL 33540 ILLINOIS Chicago E.S. c/o Janet Bixby, Pres., 4921 No, Whipple, Chicago, IL 60625 Edwardsville - So. Illinois Univ. Esperanto Club c/o Ronald Clossop, Ph.D., 8894 Berkay Ave., Jennings, MO 63136 INTERMOUNTAIN DISTRICT Iniermountain E. G. c/o Cleo Fort, Sec, 9549 Glen Oaks Circle No., Sun City, AZ 85351 Brigham Young University E. C. c/o Paul Kern, 669 S 880 W, Provo, UT 8460I MASSACHUSETTS Boston E. C. c/o Ralph Murphy, 231 Ashmont St., Dor Chester, MA 02124 Esperanto-MIT c/o Russell Finn, Burton House, 410 Memorial Dr., Cambridge, MA 02139 NEW YORK New York E. S. c/o Wm. Orr, Pres., 190 Washington St., Hempstead, NY 11550 OHIO Columbus c/o John Massey, 1144 Kingsdale Terr., Col umbus, OH 43220 OREGON Eugene c/o Virginia Stewart, 1538 Balboa, Eugene, OR 9740I Portland c/o Jim Deer, 11905 SW Settler Way, Beaver ton, OR 97005 TEXAS Esperanto in Ft. Worth c/o Michael K, Jones, 3712-A Tulsa Way, Ft. Worth, TX 761007 Esperanto in Houston c/o Wm. Dickerman, 2247 Col lege Green, Houston, TX 77058 San Antonio c/o Peggy D, Schneider, 103 Persimmon St., San Antonio, TX 78213 WASHINGTON D.C. c/o A. H. Correa, Pres., 111 Army- Navy Dr No. C903, Arlington, VA 22202 WASHINGTON Seattle c/o Leland B. Ross, 4743 5th Ave, NE, Seattle, WA 98I05 Spokane c/o H. K. Ver Ploeg, 321 L" 19th Ave., Spokane, WA 99203 Walla Walla c/o Albert Estling, 1351 Grant St., Walla Walla, WA 99362 ANONCOJ Sciencaj Libroj en Esperanto. Kent Jones, Chicago, anoncas ke Scott, Foresman & Company donis rajtojn traduki kaj distribui la kemian lernolibron Generate, Organika, kaj Biokemio, 450 paĝoj, 1981. (Poste, ĝiaj 'rilataj libroj: Gvidilo por Studado; Lab. Eksperimentoj; Solvitaj Problemoj por Instruisto). Por detaloj pri laborplano por tradukontoj kaj konsultlibroj, in- teresuloj sin turnu al S-ro Jones. Treasure in Waste Baskets? Used stamps for UEA. William Mets has announced a project for cooperation with UEA in collecting used postage stamps. As Friends of Esperanto as well as UEA members can help in this, too, here are the details in English. Mr. Mets collects used U.S. postage stamps from banks and offices which would ordinarily discard them. He classifies and sells them to raise money for UEA, assisting Mr. de Geus who does this for UEA in Europe. This is a lucrative project which costs only the time of the volunteer collectors. For precise infor- mation, send a stamped, self-addressed envelope to: William Mets (ELNA member, Treasurer, Esperanto Society of Santa Barbara), 4128 C Via Andorra, Santa Barbara CA 93110. DUA TUT-AMERIKA KONGRESO DE ESPERANTO, Bogota, Kolombio en 1982, Se vi ne sukcesos atingi Brasilion ĉijare, tamen deziras yiziti Latin-Amerikon, pensu kaj planu por Kolombio en 1982. Datoj kaj detaloj estas en manoj de bona LKK en Bogota. Madrida Esperanto-Liceo anoncas Internacian Literaturan Konkurson en kvar branĉoj; unu premio por ĉiu branĉo: a) Prozo, originala en Esperanto, minimume 2000 vortoj; b) Poezio, originala en Esperanto; c) Eseo, libera temo, originala en Esperanto; d) Traduko el hispana proza verkafo al Esperanto, minimume 2000 vortoj. LIMDATO: 1 oktobro 1981. Por detaloj skribu {kun IRK) al: Madrida Esperanto-Liceo (por Literatura Konkurso), c-Atocha 98, 4°, Madrid 12, Spain. KVAKERA ESPERANTISTA SOCiETO. Por listo de libroj eldonitaj de KEA kaj por abono al Kvakera Esperantisto ($8.80), skribu al: Calvin & Stella Cope, 1467 Cornell Ave., Berkeley CA 94702. (Faru ĉekon al Calvin Cope.) La PAC-MUZEO pri ATOMBOMBO en HiroŜima disponas magnetofonan servon por vizitantoj en kelkaj lingvoj - ankaŭ en Esperanto. BENATA EVENTO - proza poemo de Ralph Murphy Alvenis marto kiel leono kaj forpasis kiel ŝafido; verdaj folioj ĝermas sur la nudaj branĉoj ĉirkaŭ la he- jmo. La suno brilas hele kaj birdetoj kantas. Feliĉa patrino, fiera patro. Kia ĝojo. Filon la edzino naskis 31 an de marto. Kun granda bruo ekaperis DAVID JONATHAN. DUA BENATA EVENTO - nova disko "San Diego Vokas" LP - 13 songs by Alberta Casey, with orchestra. Includes Yesterday (Lennon- McCartney), Besame Mucbo, Volare, Aloba - songs of many lands translated by experts: Auld, Jordan, Lewin, Minnaja, Docal, Dobrzynski, et al. FINA Book Service.................$13.95 ESPERANTO AND THE UNITED NATIONS MARCH, 1981 "Strange, is it not, that when so much stress is placed on the fact that human beings belong to one great family, that very little thought has been given to a common language? The first thing that happens to every family unit in every land is that the children of that family all must learn to speak the same language, so that mother, father, sisters, and brothers can understand what others are saying. If this makes sense for the family of individuals, why doesn't it make sense for the family of nations?" Dorothy Henderson Creative Living Universala Esperanto-Asocio en konsultaj rilatoj kun Unesko Slje ĵfatf jjork Slimes Copynjht C1981 Tht Ntw Yort Tim» NEW YORK, WEDNESDAY, JANUARY 14, 1981 30 cenubtyood 50-mile «Hit from Ne? Higher in «r «Wrvery ctiin Se vi povus legi cition, vi kompre- nas Esperanto». Betty and Julius Manson agree the sentence is a tough one. But, they say, it can be mastered in much less time than it takes to learn a similarly complex sentence in any of the sev- eral thousand languages and dialects that help keep the globe carved up into nations, spheres of influence, fiefs and tribes. In English, the sentence says: "If you can read this, then you under- stand Esperanto." And if you can, then you are one of more than a mil- lion people on earth who are hooked on the "universal" language created in 1887 by Dr. Ludwig Zamenhof, a Polish oculist. Mr. and Mrs. Manson are a charm- ing elderly couple who are leaders of the New York Chapter of Esperan- tists, which meets on the third Friday of every month at 8 P.M. at Freedom House, 20 West 40th Street. There the 50 members hone and re- fine the language and listen to lec- tures. This Friday the topic is 'Vojago al mia patrolando: Latvio' by Leonard Dzelzitis or, roughly, 'My trip to my country: Latvia.' "It's a beautiful language and you meet such nice people," says Julius Manson as he politely proselytizes in concert with Mrs. Manson. She just as politely provides a visitor with copious literature on Dr. Zamenhof's dream of a world in which everyone can communicate through a common language. • The Mansons are sitting in the small office of the Universal Espe- ranto Association at 777 United Na- tions Plaza while its executive direc- tor, Jackie McAloon, passes out choc- olate and tries to shorten a telephone conversation with a long-winded member with a solid command of the language. Her speechless eye roll of About New York A Few Well Chosen Words and How They Grew By WILLIAM E. FARRELL mild exasperation is as universal as Dr. Zamenhof's invention. Betty Manson fingers a green star she is wearing, the symbol of the Es- peranto movement, and ticks off the facets of the language that make it easy to grasp. "You can get over the grammar in hours," she says, eliminating with a gesture the mind-boggling array of irregular verbs, idioms and rules with too many exceptions that can plague a student of almost any lan- guage. "That's right," says Mr. Manson, "all nouns end in 0, adjectives end in A, adverbs end in E. It's phonetic and there are only 16 rules of grammar with no exceptions.'' Simple and tidy, they say, and a terrific incentive for students to go on to another language because they can emerge from a mastery of Espe- ranto with confidence. The Mansons stress that Esperanto is not intended to be anything more than an auxil- iary language, a universal code that will strengthen human contacts. • "In the beginning," Mr. Manson says, "way back at the turn of the century, Esperantists believed the language would eliminate war, which is a very innocent idea." He refers to that concept now as "the inner idea," a seldom expressed de- sired end often scoffed at in a cynical world. 'It's a neutral language," Mr. Manson says and talks of the pleas- ure of the annual conventions of the international chapters from 83 coun- tries where no one needs a translator and where the various accents are smoothed over as the conferees chat. In the last four years the Mansons have been to Esperanto conventions in Iceland, Bulgaria, Switzerland and Sweden, and they are looking for- ward to the next gathering in the new dry of Brasilia, when students of the language travel abroad they look for other buffs in a publication called " Jarlibro," or yearbook. Mark Starr, a retired trade union- ist, enters the office. He is a hand- some, smiling man who learned Es- peranto in a British prison during World War I, where he served time for pacifist activities. "Tito knew Esperanto," Mr. Starr says. "Giscard knows it," says Mrs. Manson. "Tolstoy was a supporter," says Mr. Manson. The group contends that the pre- dominantly Latin and Romance roots of Esperanto can form about 150,000 words but that there is an academy of experts who sit In judgment on what is and is not admissible and who expunge barbarisms before they make the rounds of the Esperanto circuit. • A question is asked about whether Esperanto lends itself to invective and Mrs. Manson replied, "You can be smutty and you can lie in it." Mr. Manson says it is younger members who sometimes strive for the ribald. There are Esperanto versions of the Bible, the Koran, Dante and many others, including the mysteries of Agatha Christie na cefservisto faris gin—the butler did it). Esperanto is not the only "artifi- cial" language. Since Descartes first proposed a worldwide tongue, about 1,000 attempts have been made, in- cluding Solresol, which was con- fected from the names of musical notes, something called Volapuk, and another called Interlingua, which draws heavily on Romance lan- guages. "This language lives," says Mr. Starr, who, along with Mr. Manson, teaches a free night course in Espe- ranto at the Stuyvesant High School adult center at 345 East 15th Street. "I've been to conventions in 50 to 60 countries and used it. Once, in Japan, I gave a union lecture in Esperanto and a Japanese Esperantist trans- lated me into Japanese." • Miss McAloon shows a visitor Es- peranto publications — a periodical published in Peking, a medical jour- nal, an astronomy magazine, a glossy Japanese magazine. Mr. Starr says the language is most popular in smaller countries, such as the Neth- erlands, Bulgaria and Poland, places where many citizens must learn an- other language because their own does not travel well. "Another thing," says Mr. Man-? son. "There's freedom of location in sentence structure about where to place the subject, the verb and the object. Once you get the hang of it, it doesn't matter. It lends itself to beautiful poetry." "It really grabs me," says Mr, Manson, and he and his wife prepare for Friday's meeting assured that "inteligenta persono lemas la ling-; von Esperanto rapide" and that it Is a tongue "por la tuta mondo." (Reprinted with permission of The New York Times) Cover Quotation: Dorothy Henderson, author of eight published works, is a resident of Canada and a world traveler. She shares her insights with us in her latest book, Creative Living,which is made up of various anecdotes, vignettes, bits of poetry and personal experiences. The result of this collection is a moving testimony to the richness of life. It is a statement of the author's belief that man can live in harmony with his environment. Mrs. Henderson is a life member of the Universal Esperanto Association. Copies of Creative Living are available for purchase from Exposition Press 325 Kings Highway, Smithtown, N.Y. 11787 or the UN Plaza Office of the Esperanto Association. ELNA in New York, UEA in Brazil New York City will host the forthcoming annual Congress of the Esperanto League for North America, July 17-21, 1981. This event precedes the Universala Kongress in Brasilia, July 25-August 1, 1981. ELNA purposefully selected New York to allow delegates en route to Brazil to visit the U.E.A. UN Plaza Office and to see the UN. WFUNA& ESPERANTISTS PROCLAIMED COMMON OBJECTIVES Excerpts from 1980 Zamenhof Day Speech by Dr. John L. Lewine President American Association of Teachers of Esperanto, Member of the National Council UNA/USA Contrary to some widely-held but erroneous views, the United Nations is not a world government. It is an organization composed of 154 sovereign states which have consented to forego the exercise of certain of their sovereign rights to further the principal goals of the UN, namely, the prevention of the outbreak of World War III and the working out of peaceful solutions to world problems which, in the absence of the UN, might lead to the outbreak of hostilities threatening to lead to world conflict. Supporters of the UN's goals residing in the member nations have established nation-wide organizations devoted to spreading information about the UN and its goals and to strengthening the world organization, and to achieving the success of its efforts. In the United States, the organization which seeks to accomplish these aims is the United Nations Association. Like its sister organizations in other member states, UNA/USA is a member of the World Federation of UN Associations, known as WFUNA, an organization analogous to UEA in the world-wide Esperanto Movement. (Right to Left) Mr. Ryszard Krystosik, counsellor Permanent Mission of the Polish People's Republic to the United Nations; Prof. William Orr; Dr. Humphrey Tonkin. Last spring on the occasion of UNA's National Convention called to celebrate the 35th Anniversary of the establishment of the UN in San Francisco, I had the honor of meeting Dr. Mihaly Simai of Hungary, the President of WFUNA. Wearing our Green Star, the emblem of the Esperanto Movement, I addressed him with the word SALUTON , the Esperanto greeting, to which he replied in faultless Esperanto. In the name of the Esperanto League for North America, a member of the Council of Organizations of UNA/USA, I welcomed him to the United States. We expressed our common belief that the basic ideals of the UN — and hence of WFUNA — and the Esperanto Movement were for world peace and international understanding — a community of ideals recognized by ;*A Esperantist, Amri Wandel, student from Israel Esperantists throughout the world and by the UN and its Specialized Agencies, such as UNESCO. As we chatted, I recalled the words spoken in 1905 at the first Universal Esperanto Congress in Boulogne-sur-Mer by Dr. Zamenhof, the author of Esperanto, "in this hall for the first time in history, speaking a common neutral tongue, there are not Englishmen speaking to Frenchmen, Asians to Africans, but human beings to fellow human beings!" Dr. Simai and I similarly felt the common bond between us as fellow WFUNA members. Esperantist, Atsushi Hirai, Oomoto, Japan NON-ALIGNED COUNTRIES NEED ESPERANTO Tibor Sekelj, Yugoslav anthropologist and museum curator, represented the Universal Esperanto Association at the 21st Session of the UNESCO General Conference in Belgrade. But there exists another international governmental organization which has so far remained outside UEA's attention-the Nonaligned Movement. I refer not to the nebulous idea of a "Third World," about which people often speak, but to a clearly defined organization to which 105 countries belong. These countries have extremely diverse systems of government, but they persist in remaining outside the eastern and western political blocs. They are united in the idea that the biggest problems of humankind must be solved not simply by the few biggest countries, but by all peoples together; that every country even the smallest, has the right to arrange its internal affairs freely, without external interference. Hi V. Tibor Sekelj The relations between the Universal Esperanto Association (UEA) and the United Nations are developing satisfactorily. This is shown by the increasing cooperation useful to both parties and the growing frequency of publication of important UN documents in Esperanto. This interest on the part of the staff and the represent- atives of the various countries at the world organization's head- quarters coincides with a growing confidence that Esperanto can contribute to the dissemination of the ideas and initiatives of the UN, and that perhaps, some day, it will even signal a solution to the language problem in this highest international political body. With UNESCO the Universal Esperanto Association's relations are equally good and promising. In addition to what^has already become the traditional active participation of UEA in all major projects of UNESCO and the traditional publication of major UNESCO documents in Esperanto, our relations took a new turn in 1977, when UNESCO Director-General Amadou-Mahtar M'Bow, himself attended the World Congress of Esperantists in Reykjavik. UEA has also established good relations with the Organization of American States and with the Organization for African Unity, with whom we have formal agreements of cooperation and we are now seeking a way to transform them into concrete, mutually beneficial programs of activities. The member states of this movement, scattered across five continents, meet from time to time at the level of heads of state (the most recent such meeting, in Havana in 1979, was the largest meeting of heads of state in history), and at the level of ministers, specialists or technicians. They try to organize not only joint political activities, but also cultural cooperation, coordination of information, the exchange of television :■"; programs, student exchanges, and so on. In their dealings with one another, the participants in these contacts use . ■ English and French, which are the mother tongues of none of them. This group of Countries of the world evidently need a common neutral language more than any other group of people. And to this state of affairs we should add the far less negiigible fact created by history: the "major languages" which they use most are precisely those forced on :" them by their former colonial masters. While on the one hand they are very useful, on the other hand they are disliked, because, like some J, umbilical cord, they pull these nations back into cultural colonialism. It, therefore, seems logical to turn our attention also to that inter- : national organization, which lacks its own means of solving its acute language problem-the Nonaligned Movement. (Tromlotxl from Bpwonti UEA News Briefs Publisher Announces New Volume of Esperanto Poetry Cross Cultural Communications, an American publishing house specializing in issuing editions of American and foreign poetry usually in bilingual versions announces publication of Strangolitaj Krioj (Strangled Cries), a selection of poems by Julius Balbin, an American Esperantist poet. Copies are available from the publisher. Cross Cultural Communications, 239 Wynsum Ave., Merrick, New York 11566. International Congress of Blind Esperantists Meets (Norman Acton, Editor of Rehabilitation International received the following which has been translated from Esperanto by a representative of a UN Non-Governmental Organization). Approximately 120 people from 17 countries participated in the 48th International Congress of Blind Esperantists, held August 9-16,1980 in Stockholm, Sweden. The meeting affirmed solidarity with the blind in developing countries, explored plans for IYDP, and agreed to hold its next congress in 1981 in Zagreb, Yugoslavia. Details are available from the International League of Blind Esperantists, (Care of UEA, Rotterdam). Published by: Esperantic Studies Foundation & Universal Esperanto Association UN Plaza Office 777 United Nations Plaza New York, New York 10017 (212)687-7041 Editor: Jackie McAloon MIKSPOTO ESPERMENSA Post apero en Mensa International Bulletin (Oct. 1980) de artikolo de Audrey Childs-Mee kiu enkludis "Kie la Mitoj?, Kie la Faktoj?" de Claude Piron, pluraj personoj petis informon pri Esperanto. Sed el malnovaj membroj de MENSA, listigitaj en la UEA Jarlibro, laŭ Childs-Mee eĉ ne unu aniĝis al ESPERMENSA. "La sekvo estas, ke la Espermensa membraro estas plejparte juna, vigle pensema, freŝa, entuziasma kaj tre agema!" laŭ ŝi. 60th GOOD WILL MESSAGE of the Youth of Wales, May 1981 This year's Goodwill poster from the Youth of Wales commemorates the "International Year of the Disabled." The message and its symbol are designed to remind young people of the various needs of the disabled - their need for love, care, and company. This year's Message went to all schools in Wales and to almost 100 countries in twelve languages, including Esperanto. LUMO AL KAMERUNIO (Light for Cameroon, Africa) ...estas la celo de AGADO E3, kiu helpas kuraci kaj malebligi okulmalsanojn en Kamerunio. Specialan aŭkcion okazigis SFERO dum la Tut-Kalifornia Esperanto-Konferenco ĉe Asilomar (10-12an de aprilo). Bill Harrrion, aŭkciisto eksterordinara, sukcesTs akiri 45 dolarojn kontraŭ belega tablo-tuko, manbrodita en Kamerunio, por la blindula kaso. Aliaj Esperantistoj dezirantaj helpi en AGADO E3 bonvolu skribi (kun Internacia Respond-Kupono) al: Jacques Tuinder, Henegouwenlaan 35, 1966 RH Heemskerk, Netherlands. Kontribuis al la kaso ankaŭ Marge McGowan (San Jose). Cathy Schulze kontribuis la tablotukon kaj Bill Schulze rehavis ĝin pere de la aŭkcio. Nekrologe ELFRIEDA WALTERS, membro de Esperanto Society of Chicago depost 1954, mortis la 26an de januaro. Ŝi fariĝis UEA delegito en 1969 kiam Herman Tobusch emeritigĝis, kaj deĵoris ĝis 1979 kiam malsano ĉesigis ŝian deĵoron. S-ino Walters naskiĝis en Aŭstrio sed loĝis preskaŭ tutan vivon en Chicago, kie ŝia dediĉo al Esperanto inspiris ĉiujn el ni, kies privilegio estis koni sin. VOLAS KORESPONDI Infanoj de Sardinio. Margaret Brandenberg, redaktoro de la Infana paĝo de revuo Monato, vizitis klasojn de la 150 infanoj kiuj lernas Esperanton en la elementa lernejo en Cagliari, Sardinio. Sekvis S-ino Saĉiko Nakamura, Japanujo. Dum tri tagoj si impresis bele la infanojn kaj instruistojn. Tiuj ĉarmaj infanoj aŭdas eĥojn el tuta mondo. El Popola Iriio (10-1979) dediĉis 3 paĝojn al ili. Por sonbendo de la demandoj en EPĈ, en la voĉoj de la infanoj, sendu $5 al ELNA ĉe Cathy Schulze, 410 Darrell Rd., Hillsborough, CA 94010. (Tio estos kon- tribuo al la SFSU studentaj stipendioj) POR KORESPONDI: Esperanto-Crupo ĉe F-ino Maria Jurgioni, via Guglielmo Pepe 19, Pirri, 1-09100 Cagliari (Sardio) ITALY ARGENTINA Ramon ASTRADA, Est 7, Malvinas Argentinas 1475, 5900 Villa Maria (CBA), Argentina, S.A. BRAZIL Marciano Juliano Rubel, Rua Ulisses Faria de Brito, 23, 80.000-Curitiba - PR - Brazil (33j, pm, pk, ĉiutaga vivo) BULGARIA Lily Bojilova, Asparenh str. No. 13, SOFIA, BULGARIA (40j, advokato) Valentin Karaivanov, str "Geo Milev-25" ap. 7, 1111 Sofia-11, Bulgaria (30j, sporto, muziko, fotografio) CHINA QIAN An kang & SUN Guohui, No. 13 Da Zhuang Li, WUXI, Jiangsu Province, People's Republic of China SUN Zhen'on, Prezidanto, WUHAN ESPERANTO- ASOCIO, P.O. Box 230, WUHAN, People's Republic of China COLOMBIA Antonio Trujillo, Apartado aereo 47646, Bogota, Col- ombia (24j studento, pĉt) CZECHOSLOVAKIA Boril Josef, 500 02 Hradec Kralove 2, Bearova 1374, Czechoslovakia Antonin Svoboda, Strelna 201, 41723 Kostany, Czechoslovakia (25j, ŝoforo de ŝarĝaŭto, bk) Hladik Jaroslav, 67161 Prosimerice 162, Czechoslovakia (34j, instruisto de biologio, kemio) Vladimir Stibor, Davie 133, 252 06, Czechoslovakia (21 j poeto, lit., filozofio, turismo) Stanislav Kares, Tylova 1262, CS-51801 Horice, Czechoslovakia (pri agrikulturo, ĝardenoj, ktp) HUNGARY Johano Fazekas, Nyiregyhaza, Smidt M.U. 4 FI1, 4400, Hungary (elementa lernejano) MEXICO Alberto Vallejo A., Real de los Reyes 77, Edif. Cedro 11 Col. Reyes Coyoacan, Mexico DF Z.P. 21, MEXICO SWITZERLAND Stefano Keller, Ch. D'entre-Bois 59, CH-1018, Lausanne, Switzerland (deziras kontakti Esperan- tistinojn 18-23-jarajn) THAILAND Ngo Van Chanh, NWC Camp c/o ICRC, Group 17, Block 3, P.O. Box 11,1360 Bangkok, Thailand (rifuĝin- to el Vjetnamio) ESPERANTO-GRUPO DE WUXI, CINIO Staras: QIAN Ankang, YAN Zhuan Sheng, YANG Wen tao, SUN Guo hui. Sidas: WANG bei yan, ZHOU Ying, GU Xue qin. INVESTING IN THE ESPERANTO MOVEMENT (Third of a series of articles by John B. Massey) The first article appeared in the November- December issue of the Newsletter and dealt with the cash method of giving to ELNA. The second article, dealing with gifts of stocks or other securities, ap- peared in the January-February issue. This article will describe ways of using life insurance to benefit ELNA. A life insurance policy can help create an attractive and substantial gift for ELNA. You do not have to be wealthy. Your income may be moderate. You may not be able to write the size of check which your interest in ELNA urges you to write, but you can still easily make a worthwhile gift over a period of years through LIFE INSURANCE. A gift of life insurance is a living gift. It allows you to leave something of yourself behind — to create a kind of immortality. Here are some of the reasons why the life insurance gift or be- quest is both a simple and practical method: (1) The life insurance method provides the desired capital gift for a comparatively small annual outlay (usually out of income) during the lifetime of the donor. A small premium paid each year can provide a gift of substantial size. For example, if you are a non- smoking female age 40, you could provide ELNA with a $15,000 policy for only $60 a year (half that if you are 30, or twice that if you are 50). (2) There is no delay in payment of policy proceeds. If the insurance matures as a death claim or an en- dowment, the proceeds are paid at once and in cash or in installments. (3) There is no shrinkage in the gift due to taxes, fees, or probate costs. (4) There are no complex details, "no red tape." (5) If for any reason the premium payments must be discontinued, the paid-up value of the insurance will in most cases still provide a worthwhile gift. (6) There is no publicity involved unless this is desired by the donor. (7) Like all charitable contributions, the arrange- ment can involve some interesting tax savings. Where ELNA is made the owner of the policy, the donor can, within prescribed limits, claim income tax deductions for the cash value at the time of gifting as well as for premium payments as made in the future. If you are considering making a gift to ELNA via life insurance, several options are open to you. You can take out a new life insurance policy, or use an existing one no longer needed for family protection. The policy can be of the "permanent" type (with cash values) or of the "term insurance" variety (without cash values). The policy can be one which will require premiums in the future, or one which is fully paid up (i.e., without future premiums). If you have group life insurance at your place of employment, you can use it, too, in whole or in part, which would cost you little or nothing. You can simply name ELNA the beneficiary of the policy, but to maximize your tax advantages, you should make ELNA the owner, by assignment of all your rights to ELNA, irrevocably. This means that you would never be able to recover the policy, change the beneficiary, or borrow on the cash value. (You could, however, decide to reduce or eleminate your premium at any time.) You would then claim income tax deductions for the cash value at time of assign- ment and each year thereafter as you pay premiums, ELNA would have immediate use of the cash value for current needs, by borrowing on the policy. If you wish to proceed with making a gift to ELNA via life insurance, you should consult with your own life insurance agent. Show him this article, ask him for his comments and advice, then ask him to take care of the forms for you. If you do not have a life insurance agent currently, call the local office of the insurance company with which you wish to deai. Or, if you prefer, write or call me personally and I will handle all details for you. Other methods of giving to ELNA will be treated in subseuqent articles, particularly by means of ELNA's new "Pooled Income Fund" set up especially for ELNA with the Bank of America as Trustee. Please remember that these articles are intended for your general information and guidance only. Neither ELNA nor I are offering legal or tax advice, for which you should rely on your attorney or tax advisor. If you have any general questions, call me at my office, (614) 451-9750 or my home (614) 4514969, or write me at 1144 Kingsdale Terrace, Columbus, OH 43220. ADVICE TO LOCAL CLUBS NE-sekvendaj Konsiloj Jen (laŭ franca filatela bulteno) praktikaj konsiloj pri la plej taŭga maniero detrui iun ajn asocion: [1.] Neniam vizitu kunvenojn, aŭ alvenu tre malfrue. Precipe ne venu, sed la veterkondiĉoj ne estas laŭ via gusto aŭ se vi havas alion por fari. [2.] Se hazarde vi partoprenas en la kunvenoj, tre zorge kritiku la agadon de la estraro. [3.] Neniam iĝu estrarano: kritiki estas pli facile ol fari. Kompreneble, ne forgesu sciigi, ke vi ĝeniĝis pro tio, ke oni ne nomis vin estrarano. [4.] Se la prezidanto petas vian opinion pri iu grava afero, diru, ke vi havas nenion por diri. Post la kunveno, diru al ĉiuj, kion li estus devinta fari. [5.] Neniam faru ion ajn. Se la aliaj membroj laboras, protestu, dirante, ke ia asocio estas regata de kliko. [6.] Neniam aŭskultu tion, kion oni diras al vi, sed poste deklaru, ke oni neniam diras ion al vi. [7.] Voĉdonu favore al io, sed poste faru ĝuste la kontraŭon. [8.] Dum la kunveno aprobu ĉion, kion oni pro- ponas, sed post la kunveno malaprobu ĉion tre vigle. [9.] Profitu kiel eble plej multe de la agado de la asocio, sed zorge evitu iel kunlabori en tiu agado. [10.] Se oni postulas, ke vi pagu aliĝkotizon, pro- testu kontraŭ tia senhonteco, kaj tuj minacu eksiĝi. (trakdukita el la franca fare de A, De Salvo) CARAVAN TO THE BRASILIA CONGRESS ELNA Travel Committee member Marilee Fisher reports that a few places are still available for the ex- cursions to the Universal Congress of Esperanto in Brasilia this year. ELNA Member and Chair of the ELNA Travel Committee Lucy Harmon will escort the pre- and post-congress excursions - which will be truly international, with Australian, Canadian and Japanese Esperantists included in the group. As space in these outstanding excursions is at a premium, anyone wishing to take part should sign up immediately. Information is available from Marilee Fisher at Horizons Travel, 928-A Sir Francis Drake Blvd., Kent- field CA 94904 - telephone (415) 479-3143, or from Lucy Harmon, Howard Travel Service, 578 Grand Avenue, Oakland CA 94610 - telephone (415) 836-1710. ESPERANTO LEAGUE FOR NORTH AMERICA — BOX 1129, EL CERRITO, CA 94530 Enclosed is $_ Enclosed is $_ NAME_____ for Dnew □ renewal membership in ELNA for the year 1981. as my tax-deductible donation to ELNA. ADDRESS Name and address of each new member published in ELNA Newsletter and next edition of the _ELNA Adresaro unless member indicates otherwise. CITY, STATE, ZIP Check correct category: DRegular ($20) DFamily ($30) DYouth (18 or under) ($10) DStudent (full-time, 25 or under) ($10) DSenior (65 or over) ($12.00) DLife ($400) DATE OF BIRTH (If applying for Youth, Student, or Senior Membership)_____________ Telephone Number: Area Code [ ]_. Radio Call Sign May we publish your telephone number in the ELNA Adresaro?. May we publish your address?_ ESPERANTO AT M.I.T. During January, an exposition and beginning classes were held at Massachusetts Institute of Technology, Cambridge, MA under the title "Introduc- tion to Esperanto." ELNA Life Member Ralph Murphy was an inspired and inspiring instructor, and helped a new club, EMIT, get off and running to carry on the instruction started during the "Introduction to Esperanto." (Photos courtesy of Will Gilbert) Esperanto League for North America P.O. Box 11» El Cerrito, CA 94530 Usono/USA Nonprofit Organization U.S. POSTAGE PAID Berkeley, CA Permit No. 330 NEWS - PLEASE EXPEDITE Address Correction Requested Return PosUge Guaranteed f: ELNA DUES FOR 1981 Individual Member $20.00 Family Membership 30.00 Youth Member (under 18 years) 10.00 Student Member (under 25 years) 10.00 Senior member (65 or over) 12.00 Life Membership 400.00 HEROLDO DE ESPERANTO - Independent newspaper in Esperanto. 17 issues yearly; news, views, reviews, poetry, humor, calendar of events, science. SURFACE MAIL $15.00 VIA AIRMAIL $18.00 1981 TARIFF FOR U.E.A. Member-Yearbook (MJ) $13.60 Member-Subscriber (MA) 34.00 Societo Zamenhof (additional) 68.00 Subscription only to Esperanto 20.40 Subscription only to Kontakto 10.20 Life Membership in UEA 850.00 Send payments for UEA memberships or subscriptions to UEA Chief Delegate for USA Bonnie Helmuth, Box 2615, La Jolla CA 92038. You may also include UEA memberships or subscriptions with ELNA membership dues or book orders and send to ELNA Central Office, Box 1129, El Cerrito, CA 94530. «orftdamupl PLEASE IMMEDIATELY NOTIFY ELNA OF ANY CHANGE OF ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ESPERANTO CALENDAR 1981 22 - 28 Feb. Semajno de Internacia Amikeco 26 - 28 June 23rd Canadian Esperanto Conven- tion, Montreal 29 June-17 July San Francisco State University Esperanto Courses - 3 levels, 3 units 10-17 July 37th World Esperanto Youth Conven- tion - Oaxtepec, Mexico 17-21 July 29th Annual Esperanto Convention, Esperanto League for North America, Inc. - New York City 25 Jul. - 1 Aug. 66th World Esperanto Convention -Brasilia, Brazil 10-12 Oct. Intermontara Esperanto Conference -Pueblo, Colorado (tentative) 1981 •1981 •1981 •1981 •1981 •1981 •1981 • 1981 ABONU AU REABONU La Cinan Monatan Gazeton en Esperanto EL POPOLA CINIO Abonprezoj: por 1 jaro $6.00 por 2 jaroj $10.00 por 3 jaroj $15.00 If you haven't seen a copy of this long-established, full-color magazine crammed with up-to-date news of China and modern Chinese society, the ELNA Central Office will send you a sample copy while the supply lasts (please send $1 for postage and handling costs). El Popola Ĉinio is one of the most outstanding Esperanto publications in the world. Look it over and you'll agree! Sendu abonpagojn al la loka peranto: ELNA CENTRA OFICEJO BOX 1129 EL CERRITO, CA 94530 8