AMERIKA ESPERANTISTO AMERICAN ESPERANTO MAGAZINE Summer Bulletins issued JULY-AUG SEP - OCT 1963 AcVonfages of Unity in EANA Esperanto Unity vs. Schism Legendo pri Stona Elefanto "Angla Antologio' — Recenzo La Domo Kiun Jack Konstruis AMERICAN ESPERANTO MAGAZINE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, Inc. 1837 N. E. 49th Ave., Portland 13, Oregon Central Office: Doris T.Connor, George Alan Connor (see address above) Esperanto Book Service, Williamsburg P.O. Box 315, Brooklyn 11, N. Y. Sustaining Board: Ralph H. Beard, Joseph H. Casto, C. Cummingsmith, Edwin R. Fleming, Dr. Lee-Min Han, Austin Herschel, Allan Ĥutcheon, J.Archie Johnson, Jr., Juan Jova, Paul J. Kovar, Charles A.Lyon, Bertha E. Mullin, Bertha F. Sloan, Harold S. Sloan, Virgil Whanger. AoVanfages of Unity over Schism All Esperantists are aware of the fact that the total body of Esper- antists in America is not large enough to justify the splintering of our promotional organization. The schism brought about by dissident ele- ments some years ago (see article beginning on next page) has immea- surably hindered the promotion of Esperanto among sound elements of our population. It is obvious to all, except the leadership of the schis- matic group, that the principle of unity is important in our promotion of Esperanto. The following list of EANA accomplishments and trends in Esperanto promotion, up to the time of the schism, shows the advantages of unification for general nation-wide Esperanto promotion. Magazine of 32 pages and more, with competent and eminent writers. The respect and support of important public and private personalities. Donations, both current and testate, to finance Esperanto promotion. A feeling of solidity and assurance for new students of Esperanto. Correspondence courses and certification for mastery of Esperanto. Publishing of books and instructional aids, by competent authors. Service to schools, preparation of teachers, textbooks, Cseh Courses. Publicity in periodicals, radio, television, with assurance re status. Central office and staff, with adequate equipment for all production. Complete book service, with books from all the world, at low prices. Tremendous complete Esperanto Library, for reference and research. Large Lending Library, for circulation among all members and clubs. Lecture bureau, translations, demonstrations, exhibits, displays. Assurance of success for Esperanto over "projects" like lnterlingua. And, freedom from schismatic and irresponsible Utopian leadership. We invite all who are interested in Esperanto to work with the Esper- anto Association of North America, to advance the unity, and the pro- gram listed above, which is essential to success for Esperanto among sound elements in America. Sur la kovrilo: La nova Esperanto-Domo de EANA en Portland, Oregon. "The Association will not knowingly admit as members persons who are Commw nists or Fascists or others who seek to overthrow the Government of, or in the interests of a foreign power seek to weaken, the United States, or to change its form of government by other than constitutional means." — EANA Constitution. Jarabono eksterlande por kalendara jaro: $2.50 aŭ egalvaloro. Gratis to Members of the EANA. Regular Membership in EANA - $5.00 per year. Patron - $10.00. Elementary or H.S. Students under 18 years — $4.00 per year. Sustaining Board — $3.00 or more per month. AMERIKA ESPERANTISTO Vol. 75 (Bulletins replaced Jan-Aug issues) Sep-Oct 1963 Nos. 1-10 SCHISM VS. UNITY IN THE ESPERANTO MOVEMENT The Esperanto Association of North America had its beginnings in the year 1905, and was incorporated at Washington, D.C., in 1912. When the international UEA was reorganized in 1933 to include affiliation with national associations, the EANA, in accordance with the agreement for only one major Esperanto organization in each land, became the only official national Esperanto organization for North America. EANA re- mained the representative of UEA until after World War II. Shortly after the war, with the change in the Communist Party line to "peaceful co- existence" (i.e. a more subtle conquest of the world through infiltration) a Jugoslav Communist Partisan, who had headed the Esperanto delega- tions from the Communist satellites at the first post-war Universal Con- gress at Bern, Switzerland, was maneuvered into the UEA administra- tion. Soon, through conflict and resignations within the UEA executive body, he became ruling head of UEA after pushing through an entirely new constitution giving him vast powers over the world Esperanto move- ment. Discussion and criticism of those developments in the pages of "Amerika Esperantisto" brought forced removal of EANA from UEA at the insistence of the powerful leader. Thereafter, in accord with the new UEA constitution, which gave unusual power to the leader, a competitive group, more in line with the new UEA policy, was set up as the "official" national affiliate of UEA in America. This group is known as the Es- peranto League for North America. The new League (ELNA) was formed by Marxist elements who re- signed from the Association (EANA), following articles published in "AE" which criticized the trend in UEA. We declared that our Associa- tion could not be neutral between slavery and freedom, dictatorship and democracy, Communist governments and the Free World. The Marxist in- clined leaders of the "League" thereupon deliberately brought schism and division into the Esperanto movement by setting up the leftist "League". The Chairman of the Board of Directors and guiding figure in ELNA was the President of a Communist school in Seattle known as the "Pa- cific Northwest Labor School", which was listed by two Attorney Gen- erals of the USA as "Communist" and "an adjunct of the Communist Party." Presidents, editors, and other leaders of ELNA have included other Marxist figures, for example: a member of the Executive Committee of the Socialist Party of America. A goodly number of ELNA leaders were fervent members of the now inactive US branch of the world-wide "class battle" Esperanto organization known as SAT (whose American mem- bers now look to ELNA for their affiliation in the USA). Let it be known that all above facts are fully documented. We will pre- sent this unfortunate situation in more detail later. Our objective is NOT to oppose any individual's right to hold whatever views he wishes. We believe all, including Marxists, have a right to the full use of Esperanto, but NOT the right to mask their principles as is done in ELNA. We do oppose the serious organizational schism and division in the Esperanto movement. We also oppose the ELNA efforts to destroy the traditional EANA, to support the boycott of EANA instituted by LEA, and to falsify the facts of schism and conflict which the ELNA leadership deliberately brought into our Esperanto movement. Note that we aim our criticism at the leadership of ELNA, and not the many "innocents" who have joined ELNA with no other purpose than the desire to learn and use Esperanto. We seek only UNITY, and an end to the schism, through membership in the representative EANA. How to achieve unity, and what principles should guide reunification, will be more fully discussed in later publi- cations of EANA. We invite all Esperantists, regardless of affiliation, who wish unity in the Esperanto movement, not only to join EANA, but to aid in endeavors to bring about a sound unification. An Esperanto edition of the book, "Lower Silesia: Yesterday and Today," is another example of the use of Esperanto for political and cul- tural propaganda. Three thousand copies of this illustrated 12S-page publication, by the Polish authors, Romuald Cabaj, Franciszek Ryszka, and Ignacy Rutkiewicz, were printed in Wroclaw (formerly Breslau) by the Cultural Publications Fund of the Provincial Section of the National Council in Wroclaw. Lower Silesia, German before World Mar II, has been administered by Poland since 1945. In Rome, a new avenue near the Sports Palace, built on the occasion of the Olympic Games, was named Yiale dell'Esperanto (Esperanto Ave). The Education Executive of the Cooperative Union of Great Britain, in response to a resolution adopted by a convention of the Cooperative Education Committees, urging it to "investigate the possibilities of in- troducing the international language Esperanto into its syllabus of exam- ination subjects," has decided to "meet the spirit and intention of the resolution" by taking action along two lines. It has recommended that affiliated Cooperative Societies "give assistance and encouragement to members enrolling for correspondence courses in this subject (Esper- anto), both with the British Esperanto Association and the National Council of Labor Colleges, and should be encouraged to organize local classes for both adults and youth." It decided furthermore that "an out- line of the facilities provided by the British Esperanto Association be included in Part VII of the Prospectus of the (Education) Department dealing with other examining and awarding bodies." In a letter dated October 30, 1958, and addressed to John Leslie, Secretary of the Brit- ish Esperanto Association, the Cooperative Union announced that it would include in the next distribution of its "Official Notices" an ap- propriate notice directing the attention of education committees to the facilities available and suggesting that they should offer encourage- ment to students wishing to undertake studies in the language. The Education Department Prospectus for 1959-bO and succeeding years have included the addresses of the British Esperanto Association and the National Council of Labor Colleges with the indication that correspon- dence course facilities for the study of Esperanto are available from these organizations. r------------------------------ ESPERANTO IN ACTION AROUND THE WORLD Esperanto activity in new capital city of Brazil steadily increases. The "Esperanto-Asocio de Brasilia" announces the founding of the first Esperanto organization and first elementary courses in Esperanto in Bra- silia, the new capital. The former capital, Rio de Janeiro, has always maintained tremendous activity in Esperanto. A study on Scientific and Technical Dictionaries in Esperanto, with bibliography, appeared this past year in an issue of Scienca Revuo, the official organ of the International Association for Esperanto in Science (ISAE). Its author is Richard Haferkorn, Director of the Section for Tech- nical Terminologies in the Esperanto Academy. The study is based in part on a special issue of the American Esperanto Magazine, "Technical Vocabularies in Esperanto: A Critical Study and Survey," by Dr. William Solzbacher, published in 1949, and on the UNESCO publication, "A Bib- liography of Interlingual Scientific and Technical Dictionaries," by Dr. J. E. Holmstrom (third edition, 1953)- The Institute for Biological and Chemical Research in Agricultural Plants, at Wageningen, Netherlands, issues Esperanto summaries of the articles published in its Year Book and Esperanto explanations of tables and charts in a separate booklet. The Year Book itself contains articles in Dutch, with summaries in English. The Esperanto summaries are meant for use in countries where English is not widely used. The Es- peranto summaries have now been published for the second year. The International Esperanto Museum in Vienna, which is an autono- mous division (corpus separatum) of the Austrian National Library and preserves a large number of materials and documents relating to the his- tory and practical application of Esperanto, elected 17 Honorary Mem- bers last year, men and women distinguished by their merits concerning the Esperanto movement or the Museum. The list includes one American, Dr. William Solzbacher, because of the Esperanto boradcastsof the Voice of America which he organized and directed. One of the Honorary Mem- bers is the Mayor of Vienna, Franz Jonas, who speaks fluent Esperanto. In Rosario, Argentina, an Esperanto class was started at the Institute of Modern Philology of the National University of the Litoral. In Bosnia-Hercegovina, one of the States of Yugoslavia, Esperanto is now taught in 15 schools: 4 each in Sarajevo and Mostar, 2 in Prijedor, and one each in five other cities and towns. 7 of these are elementary schools, while the others are high schools and vocational schools. Stu- dents enrolled in these Esperanto classes total 630: —302 in the elemen- tary schools, 328 in the other schools. In one elementary school in Mos- tar, the study of Esperanto is compulsory in the fourth grade (with 114 students), optional in several other grades. 5 The French Post Office Administration has produced a documentary film with commentary in Esperanto. A Dutch organization, "The Netherlands Abroad," in existence since 1914, which provides information and printed material to individuals and groups who wish to distribute reliable data about their country among friends and correspondents, decided some time ago to publish its basic folder in Esperanto as well as in other languages. Interviewed by a re- porter of the daily newspaper Met Vrife Volk, the Secretary of the organ- ization declared recently that, contrary to his expectations, the Esper- anto edition was "an amazing success." Of the 10,000 copies printed, none are left. A Chess Vocabulary in Esperanto, by O.E.Zimmermann,of Switzerland, is scheduled for publication bythe International Esperanto Chess League. Under the auspices of the State Department in Washington, and with the cooperation of the American Council on Education, three prominent ladies from Guatemala toured the United States, to observe public wel- fare programs and activities in the fields of education, culture, and non- governmental organizations. One of them was Consuelo de Sanchez- Latour, author of the book, Esperanto Tra La Mondo, published in Span- ish and Esperanto at the expense of the Guatemalan government. Senora deSanchez-Latour began her tour in Washington. She lectured in the Span- ish Club of the Department of Health, Education, and Welfare on "My Ex- periences with Esperanto in Guatemala and the World." The President of the Club, Dr. William Solzbacher, presented the speaker as "a distin- guished ex-colleague", since she is a Past President of the Esperanto Association of Guatemala and he is a Past President of the Esperanto Association of North America. The talk of Senora de Sanchez-Latour was received with great interest. One of the other visitors from Guatemala ex- pressed enthusiasm for the role Esperanto is playing now in the world. In the Italian Senate a bill for the teaching of Esperanto in public high schools was introduced by Senator Moltisanti. A famous Catholic magazine published in Rome by the well-known writer Igino Giordani in a number of languages now has an Esperanto edition under the title Nona Civito. The International Accordion Confederation has decided to adopt Es- peranto as its official language and to substitute it gradually for French and German in its bulletin. The resolution, moved by the president of the organization, Professor Werner Einfeld, was passed unanimously. St. Hendrik's Institute for the Blind at Grave, Netherlands, uses the services of volunteers for transcribing Esperanto books into Braille and Talking Books. Miss I. van Marwijk, of Nijmegen, has already recorded on tape five full-length Esperanto books, including the novels, Romano de San Micheie, by Munthe, and La Nevenkebla Geno, by Thyssen. The tapes are sent on loan to blind people all over the world. Mr. M. Goos- sens, of Vught, has transcribed many Esperanto books into Braille. He is now transcribing Quo Vadis, by Henryk Sienkiewicz, a book of almost a thousand pages. It is expected to fill more than twenty large volumes in Braille. 6 m ESPERANTA KRONIKO Indonezia Esperanto-lnstituto, Liem Tjong Hie en Semarang, anoncas Indonezian eldonon de la Fundamento de Esperanto (Zamenhof). Unu el la bazaj 'libroj de Esperanto, la Fundamento estas jam presita en tre ultaj naciaj lingvoj. Precipe la vortara parto de la nova eldono helpos la studantojn de la Indonezia lingvo. Asoc/'o Esperantista de Rio-de-Janeiro, Brazilo, raportas kreskantan agadon pri Esperanto, kaj anoncas novan gravan verkon Jus eldonitan, "Imperativoj de la Vivo" de Huberto Rohden, filozofo kaj mistikulo. La asocio diras, ke aliaj libroj venos baldaŭ, pri filozofio, scienco, litera- turo kaj tekniko. La celo estas por diskonigi la modernajn Brazilajn aŭtorojn tra la tuta mondo pere de Esperanto. George W. MacKenzie, Vancouver, Kanado, kiu havas pli ol 90 jarojn, pioniro de Esperanto, ankoraŭ fervore praktikas Esperanton, per la helpo de rifuĝinto el Hungarujo nun en Vancouver, kaj per leteroj interSanĝe kun sia filino, S-ino Flora Wills, San Pedro, Kalifornio. Rimarkinde estas la aktiveco de nia kara pioniro je pli ol 90 jaroj. Cratuloj kune kun realiĝoj komencas enveni pro la restarigo de la ga- zeto AE kaj EANA-aktiveco en Portlando. Jen unu ekzemplo tuj je ri- cevo de nia Bulteno: "Gratulojn pro via translokiĝo al Portland! Mi es- peras, ke la nova nacia oficejo funkcios bone, kaj ĝia influo por la an- taŭenigo de la Esperanto-movado ĉiam estos sana!" — Oregon. Antologio de Sciencofikcio "Far Out", verkita de Damon Knight, havas rakonton en kiu Knight uzas la interlingvon kiel la ĉiutagan idiomon en la kvardek-kvina jarcento, laŭ sciigo de Mark Mandel. "Ferronales", gazeto en Meksiko, presis artikolon de Macedonio Platas, reprezentanto de la Meksikaj fervojoj en Nov-Jorko, pri la ofic- ejo de EANA gvidata de S-ino Connor. Bondezirojn al la Meksika popolo estis en la artikolo, kaj EANA jam ricevis fervorajn dankesprimojn de kelkaj Meksikanoj pro la salutoj al nia najbara lando. Looking Ahead" (Rigardante Antaŭen) estas bonega monata gazeto en la angla lingvo, redaktita de Robert Dunn, P.O. Box 63, Meredith, N.H., por junuloj kiuj havas dek ĝis dekses jarojn. David Diamond, studento en la Universitato de N. H. raportas, ke tiu gazeteto presas iomete pri Esperanto de tempo al tempo. Specimeno 10