HI ■ ■ ■ ' ■I : IP Bllllill 1 :" «p p- .y- f \ .....- .._. ■«*; ■ ■■■ i ■ ■ ■ : ■ .:.:■ ■ ■■ ■ ■ kdsVENTION ISSUB-ilULV-MJGJJSlt 19*551 ELNA Nowi Official JLand-Asocio of UEA; See Page 8 11 IB t «a i r For that bored, listless feeling: La Knaboj de Paulo-Strato______________________________ .30 La Princo kaj Betty____________________________________ .35 La Alia Pasinteco______________________________________3.00 Gosta Berling_________________________________________ .35 Kiso de la Reĝino_______________________________________ .75 Kredu min, Sinjorino___________________________________ 1.65 Murdo en la Orienta Ekspreso____________________________ .35 La Nekonata Konato__________________paper, $1.00; bound 1.25 Princino de Marso_____________________________________ .35 Invito al Cielo____________________________________cloth $1.50 La nova Testamento______________________________$.25 and .50 Esperanto League Book Service, Middleton, Wis. Play Ball! Get into the big League Esperanto League for North America, Inc. Regular Member, S3; Man and Wife (regular members, but receive only one copy of publications, etc.) -14; Supporting Member, $5; Patron, $10; Life Member, $50. Send application and payment to the Treasurer: Edw. W. Pharo, Jr. County Line Road and Simms, Sonicrton 10, Pennsylvania. Make checks and money orders payable to: Esperanto League for North America, Inc. ■ ^; 1 v. | | l fct i I ! -i 4 I I 1 I I 4 -4 I I 1 me NORTH AMERICAN ESPERANTO REVIEW Third Year July-August, 1955 No. 7-8 CONTENTS ELNA's Third Annual Congress_____________2 Esperanto in North America________________7 The Jubilee Universal Congress______________8 "Poeziaj Vortoj" en Esperanto______________12 Novaj Libroj______________________________14 Official Notices____________________________16 The North American Esperanto Review Published bi-monthly by the Esperanto League for North America, Inc., as. its official organ. Subscription free to mem- bers. Subscription for non-members: $1.75 per year. Other rates: Bulk orders of 15 or 30 copies of any issue may be ordered, in advance, by members, for 60c and $1.00 respectively; gift subscriptions for schools, libraries, eminent persons, etc., and for Esperantists living in countries outside of North America, may be purchased by mem- bers for 30c per year. (The Review reserves the right to refuse gift subscriptions for persons who should pay the higher rate.) Addresses: Subscriptions and bulk orders should be sent, with payment, to the Treas- urer. Correspondence regarding circulation, including changes of address, etc., should be sent to the League Secretary. Send literary contributions, news items, announce- ments, etc. to the Editor: David B. Rich- ardson, 3412 No. Mullen, Tacoma 7, Wash. Deadlines: The Revieiv is placed in the mails about the fifteenth of every second month. Material for publication must be in the hands of the editor no later than the 15th of the preceding month, except for last-minute news items, which will be ac- cepted as late as possible. The Esperanto League for North America, Inc., is a non-profit organization to encourage the use of the International Language, Esperanto. President: John L. Lewine, 52 Riverside Drive, New York 24, N. Y.; Vice-President: James D. Sayers, RFD 2, Lillie, La.; Secretary: Conrad Fisher, RFD 1, Meadville, Pa.; Treasurer: Edward W. Pharo, Jr., 220 County Line Rd., Somerton 16, Penna.; Chairman, Exe- cutive Board: F. R. Carlson, 2116 N. 35th St., Seattle 3, Wash. Membership Dues: Regular Member, $3; Supporting Member, $5; Patron, $10; Life Member, $50; Man and wife, each having privileges of Regular Member but receiv- ing only one copy of publications, etc., $4. Members are asked to take careful note of the paragraph above entitled "Addresses" and to address all communications ac- cordingly. Make checks and money orders payable to "Esperanto League for North America, Inc." ELNA's Third Annual Congress It is customary for Esperanto peri- odicals to exhibit a great amount of enthusiasm when reporting the an- nual get-togethers which take place all around the world. It is so much the usual thing, in fact, that it leaves one without words with which to de- scribe a truly outstanding convention such as the one which took place in San Diego this past month. This year's ELNA Congress was probably the best planned, the best conducted, the most harmonious, and the most en- joyed of any Esperanto Kongreso ever to take place in North America. This opinion was expressed by many of the participants, including some whose Esperanto experience dates back many decades. Friday, July 8 Even the weather man cooperated by providing beautiful, sunshiny skies just in time for the first day of the Convention. The temperature was neither too high nor too low, but just right. Some San Diegans felt that we brought the good weather with us, as it had been cool and rainy for several days. Of course, there were many happy greetings between old friends and many new acquain- tances were made, as the Esperantists arrived at the Hotel Manor to regis- ter. And what a pleasant surprise to see the lobby of one of San Diego's luxury hotels turned over to the Local Congress Committee for registration of the members and a large display of Esperanto keys, books, postage stamps, flags, etc. The hotel provided, along with the large area in the lobby and the beautiful banquet room the use of two adjoining conference rooms which were at our disposal during the Congress. Numerous articles had already ap- peared in the San Diego papers about the Convention, and when we arrived there was a request for representa- tives to appear on television and radio stations to give first hand de- tails. San Diego was truly interested in this invasion by our green star army. Ferd Carlson appeared on KFMB Television, channel 8, on Har- old Keen's popular program "People in the News," seen all over Southern California. Half of the fifteen-minute program was devoted to the inter- view. Later, on radio station KCBQ, David Richardson was interviewed by a San Diego disc jockey. At 9 o'clock the first meeting, the official reception of the Congress members, was called to order by Ferd Carlson, -Chairman of the Estraro (Executive Board), who presided in the absence of both the president, John L. Lewine, and the vice-presi- dent, James D. Sayers. Everyone stood for the singing of La Espero. Then Mr. Phil Acker, Assistant to the Mayor of San Diego, presented Mr. Carlson with a gold key to the city and made a speech welcoming the Congress to San Diego. There were brief words of greeting from Dirk Brink, Chairman of the Local Convention Committee; Francis Hel- muth, President of the Esperanto Society of San Diego; David Richard- son, editor of the Review, Carlson, and several eminent members of the Congress. Wm. Dale Brown acted very ably as the Congress Secretary. Saturday, July 9 On Saturday the Convention really got underway. At the morning busi- ness session, the reports of Officers of the League were presented. Mr. Lewine, President of the League, in his absence sent a tape recording of his address which was played before the Convention members. In his re- port he stressed the need for unity in the North American Esperanto movement and discussed steps which have been taken recently in the effort to restore unity. In the meantime, he said, he hoped that both North Amer- ican organizations can continue to work for the advancement of Esper- anto. The report of the Secretary, Con- rad Fisher, was read in his absence by the Committee on Reports. Mr. Fisher made numerous suggestions regarding expanding the activities of the League. These suggestions were turned over to the Estraro for consid- eration. The report of the Treasurer, Ed- ward Pharo, Jr., was read in his ab- sence by the Committee on Reports. The League's finances are in good shape, and there is a satisfactory bal- ance in the treasury, although the expenses of operating the League during the past year were slightly more than income for the same pe- riod. (Funds taken in during the Congress, through book sales and registering new members, probably offset this deficit.) Mr. Carlson announced four recent actions of the Estraro, thus giving the Congress an opportunity to ap- prove or disapprove. In ELNA, the supreme governing body is the an- nual Congress, the Estraro acts only between Congresses and its ac- tions are subject to reversal by the Congress. One of the Estraro's deci- sions was indeed modified somewhat, as indicated in the official announce- ments on page 16. Congress members shown in photograph (1. to r.) : First row, Francis Helmuth, Charles Chomette, Inge Brink, Ferd Carlson, Ger- maine Chomette, Myrtle Nolan, Bonnie Hel- muth, Wm. Dale Brown, Robert Betteridge, Caroline Phillips; second row, Dirk Brink, Donald E. Parrish, Cecilia Peterson, Charles Peterson, Dr. Edward Kalmar, Myra van Haden, Paula Parrish, Haldan Agnar, Ro- land Barta, Lew Gobble, Elwin Reed; third row, Elwyn Pollock, Marie Pollock, David Richardson, Roan OrloflF, Hannah Agnar, Joseph R. Scherer, Ellen Glassen, Sigurd Glassen; fourth row, Johano Nolan, W. 0. Wanzer, Bill Harmon, A. Chmielewicz, R. Goldman, Thomas Goldman, Mrs. Goldman, Jeanne Fortier, Celia Winnick, John Falk, Joseph Shkabara, Edmundo Alvillar. Standing, holding pennant, is Miss Linda Brink. Other Congress members, not in photo- graph, were Mr. and Mrs. George Saville, Pauline Gude, Gertrude Heeb, Oleg Stocker, Ed Pollock, Mr. and Mrs. Irwin Black- wood, Mr. and Mrs. John O'Brien, David (Continued on page 6) The Chairman read letters and telegrams of greeting from various individuals and organizations, includ- ing John L. Lewine; the Convention Bureau of the Milwaukee Association of Commerce; S.A.T., Paris; Jorge Teixeiras, Lisbon; Antonin Kodytek, Czechoslovakia; Ludwig Landin, Stockholm; E. Cherie, Rubercy, Cal- vados, France; Ivar Svarstad, Cali- fornia; and Charles C. Dail, Mayor of San Diego. There being no further business presented to the Congress, Mr. Carl- son declared the meeting adjourned. Again came those pleasant moments when Esperantists get together to talk, to reminisce, to plan, in that happy, harmonious atmosphere which characterized the whole Convention. Only for a short time, however, and then it was time to leave the hotel for San Diego's marvellous Balboa Park and its world famous zoo. In the Cafe del Rey Moro, we lunched sumptuously in a patio-like outdoor setting. Afterwards we strolled through the Park, until we reached the entrance to the zoo, one of the largest in the world with 200 acres and thousands of rare exhibits. It was a little while before the time set for the guided bus tour through the zoo, so we walked en masse around the nearer exhibits, enjoying each other's company and enjoying the many unusual exhibits. There we dis- covered once again how small our world is: we were greeted by Dr. C. J. Bouwkamp, of Holland, an Esper- antist who was attending a scientific conference in San Diego. Dr. Bouw- kamp had not known that our con- vention was taking place; it was purely a chance meeting. Of course, we insisted that he continue as our guest and he did stay in our group until later in the afternoon when he was due to catch a plane on the first leg of his journey home. Promptly at 2 o'clock our bus ar- rived and we climbed aboard for a tour of the zoo (see picture on front Balboa Park, San Diego cover). The tour took better than an hour and even so did not cover all the exhibits.- Afterward many of the members visited other parts of the zoo on foot. It was a particular treat to see the strange and exotic koala birds, which can be seen nowhere else in the world except in their native Australia. I hardly think I will be contra- dicted if I say the high spot of the Convention was the banquet in the Hotel Manor's Garden Room Satur- day evening. The menu, which was printed in Esperanto on souvenir cards, included shrimp cocktail, tossed green salad, roast beef, baked potato, green beans, strawberry ice cream, coffee, tea and rolls, truly a superb repast. There were no long, tedious after-dinner speeches, but there were many happy surprises. First, Paul Stocker sang Vespera Stelo (Evening Star) from Tannhaus- er, and Toselli's Serenade. He was ably accompanied by Wm. Dale Brown, who played several piano solos as well. ;Elwyn Pollock gave an excel- lent recitation of "Ĉu esti aŭ ne esti" (To Be or not to be) from Hamleto. Donald E. Parrish entertained brief- ly with some examples of Esperanto humor. Mrs. Parrish paid the Con- gress a sincere compliment when she described it as "the most harmonious, pleasurable, and successful" Congress ever held in North America. At this point Joseph R. Scherer, President of the Esperanto Club of Los Angeles, former President of EANA, member of the Akademio de Esperanto, and well known world traveler and lecturer, arose to say a few words. He introduced Mr. Charles Chomette, also one of the foremost figures of the North Ameri- can Esperanto movement for many years, who made a startling an- nouncement which was met with wild applause: although both Mr. Scherer and he himself, along with many members of the Los Angeles club, had come to San Diego as non-mem- bers of ELNA expecting to criticize, skeptical of the League and what it could accomplish, dubious of the suc- cess of a Convention held so far from the large population centers, they had been so pleasantly impressed by the one-ness of purpose of the member- ship and the capability of the League's leaders that they had de- cided on the spot to join the League; and he thereupon turned over to the Congress Secretary a long list of Los Angeles Esperantists wishing to be- come members, and their dues money. After the applause died down, and a few grateful words were spoken on behalf of the League by Mr. Carlson, the members joined voices in songs of the Esperanto movement. Just for this purpose a special advance edi- tion of the forthcoming book of Es- peranto songs, Amerika Esperanto- There we boarded an excursion boat which took us for the next two hours on a 25-mile cruise through San Diego harbor. In the wheel house the comments of the pilots—guide were repeated in Esperanto over the ship's loudspeaker for the benefit of the verdsteluloj. The weather remained perfect for us, and the holiday mood of the past two days reached its peak in high spirits, tempered only by the realization that soon the Congress would be over. At the stern of our ship, just be- low the colors of the United States, we flew the green star flag of Esper- anto. At one point we saw a captain on board one of the huge navy ships consulting his flag book with be- wilderment, wondering what flag we flew! At noon, after the official photo- graph was taken in front of the Hotel Manor, Mr. Carlson called to order the closing meeting, at which the first order of business was the report of the Tallying Committeee. (The re- sults are reported in detail on page 16.) New members of the Estraro were congratulated by the Chairman. The Resolutions Committee presented resolutions as follows: (1) that a committee be named to work toward re-uniting the North American Es- peranto movement; (2) that a com- mitee be named to prepare a docu- ment to be sent to UEA restating our request for membership as a land- asocio; (3) that a message of greet- ing be sent to the Universal Congress in Bologna, Italy; (4) that the de- cision as to the site of next year's Convention be left to the Estraro; (5) that messages of thanks be sent Kantaro, was provided the Congress to the Mayor, the ho Lei, the news- papers, radio and television stations; members as an additional souvenir of the occasion. Sunday, July 10 Very, very early Sunday morning, at 7 :45, we gathered in front of the Hotel Manor and formed a caravan of autos which took us to the Star and Crescent Pier on Harbor Drive. and (6) that the Convention express its gratitude to the Esperanto So- ciety of San Diego and the Local Convention Committee. All of these resolutions were passed by the Con- gress, the last one unanimously and by ovation. (For exact wording of 5 I i 1 - : , mHHl »:::::; ,: . : : resolutions see page 16.) The Com- mittee called for by Resolution 2 was named as follows: Thomas A. Gold- man, Elwyn C. Pollock, David B. Richardson. The Chairman also named a Nominations Committee for next year's elections, as follows: Mrs. Myrtle Nolan, Louis Dormont, Glenn Turner, David B. Richardson, Wm. Harmon, Wm. 0. Wanzer, R. C. Marble, Francis E. Helmuth. The business at hand having been concluded, Mr. Carlson turned the rostrum over to Elwyn Pollock, who conducted a brief non-denominational religious service in Esperanto to end the Convention. Mr. Pollock's re- marks were carefully chosen to ac- centuate what is common and basic to all religion, pointing out the religious attitudes of Dr. L. L. Zamenhof, cre- ator of Esperanto, and concluding with the recital of Dr. Zamenhof's "Prayer beneath the green standard." Congress members stood to join in the prayer, uniting again in that fer- vent hope for peace and understand- ing among all men everywhere. And so our Congress was over. The pace was fast; there was little time to "kill" between events as is so often the case. Although much important business was handled, it was handled quickly, with plenty of opportunity for all who wished to have the floor to do so, yet the business meetings were not long enough to become tedi- ous. In fact, the program was so full the only complaint might be that the time passed entirely too quickly! I am sure that this account is not complete, and I hope those who con- tributed to the Congress but have not been named here will forgive me, for there were many who helped, so much was done, and it is inevitable that my notes are incomplete. I do want to mention the members of the Local Convention Committee and their wives, who worked so hard: Mr. and Mrs. Dirk Brink, Mr. and Mrs. El- wyn C. Pollock, Wm. Dale Brown, and Mr. and Mrs. Francis Helmuth. S-anoj Carlson, Pollock, Brink, Orloff A special word should be said for the skill with which the members used the Esperanto language; at the business meetings speakers were free to use either language, and almost everyone chose to speak in Esperanto. The final figures showed that there were 91 participants in all, of which 20 were "members by mail." Eighteen persons joined ELNA during the week. Newspaper coverage was ex- cellent, particularly in the San Diego Evening Tribune. In fact, the Tri- bune reporter assigned to "cover" the Convention was so impressed that he told one member: "I just can't get over the feeling of friendliness in your crowd; I never saw anything like it." Again, at the risk of being too repetitious, I will say that har- mony and unity of purpose for Esper- anto were the keynotes for success at San Diego. (Continued from page 3) O'Brien, Margee Phillips, Lilio Chomette, Dianto Chomette, Forrest Ackerman, Wen- dayne Ackerman, Carroll Ackerman, Bertha Wahrman, Alice Ferris, Robert Helmuth, Jo Anne Helmuth, Robert J. Brown, Morris Delbar, Martha Garvin, L. W. Gobble, and Maud Bowers. The official Congress Photograph, 8 by 10 inches, may be ordered from the San Diego Esperanto Society, Box 4367, San Diego 4, Calif., for $1.30 post paid. 6 ESPERANTO IN NORTH AMERICA -s i During the San Diego Congress, Roan Orloff, of Newton Centre, Mass., a newly elected member of the League's Board of Directors, told of her success in interesting local schools in the project Infanoj de la Mondo (see the Review for May- June, p. 5). At least one school has already forwarded some material to the Japanese publishing house Hei- bonsya, and the project has also re- ceived excellent publicity in the news- papers. The annual picnic sponsored by the Seattle Esperanto Club took place in Woodland Park, Sunday, July 17, with 30 persons attending. Enter- tainment was provided, including a playlet featuring Mr. and Mrs. Duane Walter (title: "Clark Gable en la filipinaj insuloj"). Perd Carlson re- cited William Auld's colorful poem about life on the sea ("Marista Kanto") from the May-June Review. The Esperanto Club of Washing- ton, D.C., is disposing of the books turned over to it after the death last year of Ernest G. Dodge. Many fine books, some of them no longer avail- able, are for sale to the highest bid- der. Unfortunately the Club has in- dicated that it wants all bids in by August 16, or before our readers will have received this issue of the Review. We have written the Club suggesting that the dead-line be ex- tended so that our readers will have an opportunity to take part in the bidding. If you are interested, write immediately to Reed Irvine, 2829 Gainesville St., S. E. Wash. 20, D.C. and ask for a list of the books to be sold. One of our new members is writer Mary Murray, of Areata, Calif. Her new book, They Shall Not Hurt Nor Destroy, boosts the International Language. The book will be out in December. ELNA's greetings were sent to the Universal Congress by cable as fol- lows : TRIA JARKONGRESO DE ES- PERANTO LIGO POR NORDA AMERIKO DEZIRAS AL VIA JUBI- LEA KONGRESO FRUKTODONAN LABORON UTILAJN DECIDOJN KAJ CIURILATE PLENAN SUK- CESON. Scienca Revuo, the quarterly maga- zine which uses Esperanto to reach a world-wide audience for its articles on scientific and cultural subjects, is now in its seventh year. The yearly subscription is onjy $1.50. Write Dr. F. J. Belinfante, Dept. of Physics, Purdue University, Lafayette, Ind., for a sample copy. Articles on Esperanto, written by Adrian Hughes, appeared in the Oregon Journal for August 12, and in the August issue of Pacific North- west Cooperator. The Volusia Star, Volusia County, Fla., published in its August issue two fine articles by George Wagner: one on Esperanto as a hobby, and the other on the Japanese project Infanoj de la Mondo. LEARN ESPERANTO VIA ACTOMOBILO Reklamas Esperanton kiam ĝi portas reklamstrion (bumper strip) ĉi tian. Fluoreska verda koloro "lumas" en la mal- lumo. Mendu po 20c, 6 por $1 aŭ 12 por $2. Esperanto-Societo de San Diego, Box 4367, San Diego 4, Calif. ...:. . . I. IBi' ' ■ " ' si i THE JUBILEE UNIVERSAL The Komitato of the Universala Esperanto-Asocio, during its executive sessions at Bologna, has accepted the Esperanto League for North America as an affiliated "Landa Asocio." The action gives the League official status equal to that of all national Esperanto associations affiliated with UEA and makes it a part of the organized neutral international Esperanto movement. UEA accepted ELNA's application for membership after making a careful study of the current situation in the North American Esperanto movement and a special sub-committee recom- mended that ELNA be accepted as an affiliate of the organization. (This account is based on reports air-mailed to the Review by Natasha Menshikoff, ELNA-member who at- tended the Congress.) The site of the Golden Jubilee Congress of Esperanto is similar in name to that of Boulogne-sur-Mer, where fifty years ago a much smaller group assembled, and where for the first time Esperanto was spoken by hundreds of persons from many na- tions. Today our large Congresses must take place in cities big enough to accomodate up to 2,000 members. The centrally located University buildings of Bologna were ideal for the Congress and contributed to its success. The weather was not quite so helpful, at least for those unac- customed to hot climates, for part of the time it was extremely warm and, later in the week, it rained much of the time. On Sunday, July 31, members of the Congress gathered for the in- augural meeting, the first official function. There they heard Mayor Dozza of the city of Bologna speak in Esperanto, welcoming the dele- gates to the city and wishing every success for the Congress. The mayor of Boulogne-sur-Mer, who was pres- ent as the guest of Mayor Dozza, spoke briefly. Flags of the two cities, and the huge green-star flag of Es- eranto, were displayed on the plat- form, from which representatives of 15 countries expressed official greet- ings from their respective govern- ments : Austria, Belgium, Brazil, Den- mark, Finland, France, Germany, Holland, Israel, Italy, Norway, New Zealand, Sweden, Uruguay, and Ven- ezuela. The Italian Minister of Education was represented at the Congress by Prof. Giorgio Canuto, Rector of the University of Parma. Ernfrid Malmgren, President of the Universal Esperanto Association, spoke of those days fifty years ago when pioneers of the Esperanto movement gathered at Boulogne-sur- Mer. Many of the members cf the first Congress were present and Prof. Malmgren mentioned many of them and the roles they have played in the movement in the years since. He also payed tribute to the other pio- neers of the first Congress, who could 8 CONGRESS OF ESPERANTO not attend the Bologna meetings, and those who are no longer living. Following Prof. Malmgren's ad- dress representatives of the affiliated national groups saluted the Congress in the name of their organizations. The inaugural address was pre- sented by Dr. Edmond Privat of Switzerland. He described the most important successes which have been achieved by the Esperanto movement during the past 50 years, and men- tioned some of the outstanding men who have contributed to those suc- cesses. He described the value of Esperanto from the ethical, social, and moral standpoints. He pointed out also the solidity of the present movement, which lives in the hearts and on the lips of hundreds of thou- sands of Esperantists. The hymn La Espero, sung by the assemblage, closed the first meeting of the Jubilee Congress. There fol- lowed a caravan of automobiles and buses to the site of the dedication of a new street in Bologna, which was named by the city: L. L. Zamerikof, after the creator of Esperanto. The International Summer Univer- sity, a regular function of the Uni- versal Congresses, was opened Sun- day evening under the honorary sponsorship of Prof. Felice Battaglia, Rector of the University of Bologna. During the session, and in the ses- sions of the University following dur- ing the Congress week, many subjects of universal interest were discussed by outstanding authorities in their BOULOGNE-SUR-MER, 7905 fields, who lectured exclusively in Esperanto. Some of the topics: "The Council of Europe and the Idea of European Federation," "Mayan Cul- ture," "How the Dead Can Help the Living," "An Anthology of Paint- ings," ultrasonics, and many more. In all, eleven professors from seven different countries lectured during the Summer University series. A new arrangement at this Con- gress was the Youth Social, which was held in a Bologna dance hall, where there was entertainment and dancing under the stars. In point of numbers, this arrangement was a huge success and should be included in future Congress programs. The traditional Protestant church service was held early in the day, with the Rev. R. Hoppe, of Germany, conducting the service. During the week days which fol- lowed, there were the usual annual meetings of the various fak-asocioj, in addition to the general meetings of the UEA. These general meetings give members the opportunity to ad- dress the Association and to express their ideas and viewpoints regarding matters which concern the Esperanto movement. Some delegates prefer to use this time for mixing with other Congress members, making new friends and enjoying to the fullest the opportunity for getting ac- quainted with people from other countries. The Monday morning session of the Summer University was excep- tionally well attended, as Congress members assembled to hear Dr. Ivo Lapenna,. one of the Esperantists chiefly responsible for the favorable action taken by UNESCO at Monte- video, discuss the events leading up to the acceptance of that momentous decision. Dr. Lapenna was joined on the platform by Prof. Fernandez Menendez of Uruguay, another of the chief figures in that drama. The highlight of the morning was the playing of a tape recording of the actual proceedings at the UNESCO General Conference when the Plenary Session accepted the resolution recog- nizing the value of Esperanto. Among the many outstanding fea- tures of this year's Universal Con- gress was the fine performance in Esperanto of Gogol's The Inspector General by the Bologna Theater Group. The City Theater, where the performance took place, is a hand- some building in the traditional Euro- pean style, with many rows of stall- type balconies and very wonderful chandeliers. Tuesday night the traditional Con- gress Ball was another highlight, as it invariably is year after year be- cause of the colorful national cos- tumes worn by the members. The atmosphere was gay and the ball lasted until the wee hours. The meeting of the Internacia Scienca Asocio Esperantista on Wed- nesday brought out plans for the pub- lishing this year of an up-to-date scientific dictionary in Esperanto, an extremely expensive project which will be underwritten largely by Japa- nese scientists. Thursday was excursion day and there were planned group trips to Venice, Ravenna, and Rimini. Many Congress members, however, made individual arrangements or made up smaller groups of their own. Some of these groups visited the smallest re- public in the world, San Marino. During the week the UEA Komi- tato met frequently. One of the ac- tions taken by that group, the ac- ceptance of ELNA as an official Landa Asocio, is reported on page 8. Other actions included naming of Dr. Fernandez Menendez of Uruguay as an honorary member of the Estraro for his contribution to Esperanto at Montevideo; the conferring of an honorary position with the staff of UEA's publication Esperanto Inter- nacia on Hans Jacob, of Switzerland, who is retiring from the Estraro; and the drafting of a resolution, 10 which was subsequently approved by the Congress, calling for more wide- spread use of Esperanto as a means for achieving better international understanding. Before the closing meeting on Sat- urday, representatives of the various countries spoke words of greeting which were recorded on tape. Miss Menshikoff spoke in the name of the Esperantists of North America. One of the important achievements of the Jubilee Congress was the drawing up of a basic program for the next few years. This program foresees closer cooperation on the part of the Esperanto movement with UNESCO; efforts to introduce Esper- anto into the schools of those coun- tries belonging to the Council of Europe; urging an international con- vention calling on all nations to intro- duce the teaching of the International Language into their schools; special activities to spread the use of Esper- anto in Asia and Africa; greater utilization of the International Lan- guage in international gatherings of scientific and other groups; the pub- lishing of Esperanto textbooks in languages in which such texts do not now exist (there are now more than 2,000 textbooks in 50 languages) ; and the publishing of new books and magazines, particularly literary and technical. The Jubilee Universal Congress of Esperanto was essentially a success, although it has been criticized on two points: first, that the meeting places for many of the functions were too small. This has been a problem in the past, for there are few rooms available in most cities where 1500 persons can gather comfortably, and the authorities responsible for such meeting places are often reluctant to make them available for every meet- ing during the Congress "week." The other point which has been criticized is the number of last-minute changes in the location of many of the meet- ings, causing some people to be late and others to miss out entirely on meetings which they would like to attend. These are details, of course, which are irritating at the time but which are quickly forgotten. There can be no doubt that, from the stand- point of the important decisions reached at Bologna, this Congress marks a mile-stone in the history of the International Language move- ment. HEROIDO DE ESPERANTO DUONMONATA INTERNACIA ORGANO DE LA ESPERANTO- MOVADO Prezoj: Abono tutjara________________$4.00 Abono julio-decembro________2.00 Abono subtenants____________8.00 Anonceto po 25 vortoj_________ .50 Nordamerika peranto: Donald E. Parrish 328 West 46th Street Los Angeles 37, Calif. Monata internacia ilustrita revuo Prezoj: Jarabono (nur por kalendara jaro) kun membreco en Uni- versal Ligo: $2.00 Anonceto po 25 vortoj: .50 Nordamerika peranto: Donald E. Parrish 328 West 46th Street Los Angeles 37, Calif. 11 I |S i tt Poeziaj Vortoj" en Esperanto Aliloke en ĉi tiu numero oni povas legi recenzon pri la lastjare aperinta nova eldono de la Plena Vortaro de Esperanto. Kio estas nova pri ĉi tiu verko estas la Suplemento, konsistanta el 966 radikoj kiuj ne troviĝas en la malnovaj eldonoj. El ĉi tiuj "novaj vortoj" multaj estas fakvortoj, kiujn ni certe bezonas, kaj aliaj estas neolo- gismoj prenitaj el la hodiaŭa vivo, vor- toj, kiujn uzi ni jam kutimiĝis, apenaŭ rimarkante, ke ili estas "novaj", certe ne dubante pri iliaj valoro kaj neceso por la lingvo. Troviĝas en la Suplemen- to tamen aliaj vortoj, kiujn ne ĉiu Esp- erantisto akceptas tiel facile. Temas pri la tiel nomataj "poeziaj vortoj" kiujn enkondukis kelkaj el niaj poetoj antaŭ pluraj jaroj, ne car la lingvo be- zonis ilin kiel esprimilojn, sed car ilin bezonis la beletristoj por malpliigi cer- tajn mankojn en la lingvo el artista vidpunkto. Tiujn "mankojn" ni konsi- deros pli sube. Post la unua apero de poeziaj neolo- gismoj en la libroj Lingvo, Stilo, For- mo kaj Parnasa Gvidlibro antaŭ pli ol 20 jaroj, diskutoj kaj disputej regis inter tiuj, kiuj ŝatas la novajn vortojn, kaj tiuj, kiuj malaprobas. La por kaj kontraŭ estas prezentitaj en multaj artikoloj kaj leteroj al la Esperanta gazetaro. La poetoj mem estas dividit- aj; kelkaj uzis la vortojn, aliaj ne nur ne uzis sed fervore kritikis ilin. Sed dum la intervenintaj jaroj, pli kaj pli la legantoj de la Esperanta poezio al- kutimiĝis vidi la novajn formojn, tiel ke oni apenaŭ povas legi hodiaŭan poe- mon ne renkontante kelkajn el ili. Cu tio estas bona au ne? Nu, ni audu unue la argumentojn de la subtenantoj de poeziaj vortoj. Esperanto, laŭ ili, havas multaj n avantaĝojn kiuj faras gin tre tauga por la poezio, ekz. ĝian flekseblon rilate al stilo kaj ĝian prak- tike senliman trezoron de eblaj vorto- kunmetoj. Sed samtempe Esperanto, en ĝia simpleco, ne estas sufiĉe elvok- anta, t. e. ĝi posedas tro multe da vor- toj, kiuj ne elvokas spirite la sensim- presojn, kiujn ili tamen signas el vidpunkto de nura komuniko. Tio estas plej klare videbla pri la mal— kunme- toj. Jen kion diras Waringhien en Par- NASA Gvidlibro (p. 11): "Ne sufiĉas kunmeti negacion kun la vortoj, kiuj gin esprimas; car oni ne forigas tiel la evitendan impreson: oni elvokas la im7 agbildon, dum oni kredas ĝin forpeli. Dezirante priskribi grizan vintran tag- on, Grabowski skribis: La tago malvarma, malgaja, sensuna . . . verso taŭga por doni la impreson de sunplena somertago; tiun bildon la uzo de mal— ne forigas de la spirito de la leganto." La evoluo de Esperanto jam portis al ni novajn vortojn, kiujn ni povas uzi paralele kun la malnovaj, kunmet- itaj formoj: "falsa" kun "malvera", "stulta" kun "malsprita", ktp. Kial ne enkonduki vortojn, kiujn ni povas uzi paralele kun "malvarma", "mal- juna", ktp.? Eĉ ne necesas, ke tiuj vortoj fariĝu parto de la ĝenerala lingvo, car ili pov- as esti uzataj nur de poetoj kaj legataj nur en beletraj verkoj, kiel en preskaŭ ĉiu nacia lingvo ekzistas certaj vortoj, 12 kiujn oni renkontas preskaŭ ekskluzive en beletro. Ekzemple, anglalingvaj poetoj ofte uzas "steed", "brine" aŭ "main", "wrath", kaj "brow" ansta- taŭ "horse", "sea", "anger" kaj "forehead". Tiel argumentas la por-uloj. Aliflan- ke, la kontraŭantoj de specialaj poeziaj vortoj opinias, ke la enkonduko de tre multaj novaj radikoj paralele kun la kunmetitaj vortoj nuligus la valoron de la vortkunmeta principo en Esperanto. Precipe novuloj ĉagreniĝos, se ili lern- os unue ke, sciante "varma" Jcaj "ga- ja" ili scias ankaŭ ties antonimojn, kaj poste trovas, ke ili tamen devas lerni ankaŭ "frida" kaj "trista". Oni povas argumenti ankaŭ, ke multe da bonega, kaj sufiĉe elvokanta poezio aperis el la plumoj de la fruaj Esperantistoj, ĉefe de Zamenhof mem. "La Espero" en- tenas ne unu mat— vorton, kaj kom- preneble ne unu specialan poezian neo- logismon; la klasikaj "La Vojo", "Mia Penso", kaj "Ho, MiaKor'", nedis- puteble grandaj verkoj en nia literatu- ro, neniel suferas pro manko de pli "elvokantaj" vortoj. Jen do la ĉefaj argumentoj de ambaŭ flankoj. Oni havu sian propran opinion, sed—unu fakton ni devas konstati: se ni deziras legi kaj ĝui la hodiaŭan Esp- erantan poezion, ni bezonas scii tiujn vortojn. Ĉu tio plaĉas al ni aŭ ne, la poeziaj neologismoj troviĝas nun en nia plej kompetenta kaj plej respektata vortaro, kaj tio estas apenaŭ unu ŝtup- on for de oficialeco laŭ la praktika ma- niero de aferoj en Esperantujo. Ni povas noti, ĉu kun konsolo, bedaŭro aŭ alie, ke ne eiuj el la neologismoj propo- nitaj antaŭ 20 jaroj sufiĉe enradikiĝis por trovi akcepton en la P. V. Efektive se ni ne kalkulas la vortoj n, kiuj rilatas nur al la teknikoj de la versfarado (do vere ni devus konsideri ilin kiel fak- vortojn), ni povas fari liston de nur 38 ' 'poeziaj vortoj "en la nova eldono de la Vortaro. Tia listo troviĝas sube. Vere, ne necesas granda peno por ilin lerni kaj, finfine, se en la daŭro de 20 jaroj eniris la lingvon 966 novaj radik- oj kaj nur 38 el ili eniris pro la penoj de niaj poetoj, ni ne tro plendu. Listo de la ''Poeziaj Vortoj" en Esperanto Ascendi. Ascend Bebo. Baby Bunta. Colorful Descend!. Descend Dura. Hard Etoso. Mood or atmosphere of one's surroundings Febla. Weak Frida. Cold Frondo. Leafy branch Hororo. Horror *Kurta. Short Lanta. Slow Legera. Light Magra. Lean, meager Molesti. Molest, harass Morna. Mournful Moroza. Morose Muzelo. Jaws and snout of an animal Obskura. Obscure Olda. Old Orgojlo. Conceit Pado. Path Paseo. Past time Pigra. Lazy *Ne signita kiel "poezia vorto" en la Suple- mento, sed originale proponita kiel tia. Pimpa. Gaily attractive Pluki. Pluck Plumpa. Plump Poltrona. Cowardly Povra. Poor Predo. Prey Putino. Prostitute Rufa. Reddish-yellow Tenera. Tender Tepida. Tepid Timida. Timid Trista. Sad Trivi. (tr.) Wear out Turpa. Ugly 13 ■ ■ ■ 1 ... -...■. ■ : 1 ........ Novaj Libroj {Libroj recenzitaj en tiu ĉi rubriko estas mendeblaj de Esperanto League Book Service, Middleton, Wis.) El la Maniko, novelaro de Reto Ros- setti. Eldonode "Stafeto", 221 paĝoj, bona papero, klara preso. Reto Rossetti estas konata al legint- oj de la unua Stafeto-volumb, Kvaropo, kiel poeto; sed jam antaŭ multaj jaroj li aperigis siajn novelojn en la fama bel«tra eldonaĵo "Literatura Mondo". Ok el la noveloj entenitaj en la nuna libro unuaf oje aperis en tiu gazeto, kaj unu aperis originale en "The British Esperantist". La ceteraj ses noveloj aperas nun la unuan fojon. Lau mia opinio, la plej bonaj troviĝas inter la malnovaj noveloj, ekz. "Banu vin, mia bela", "La taglibro de Aleksandro Zo- ffany", "Francisko la fuŝulo", kaj "Ho, egoisto!" estas freŝaj, junecaj, ravaj pecoj da vivo. Ankaŭ "Katje, la modelino" estas tia. La nomitaj verkaĵoj ĉiuj rilatas al studentoj au studentvivo, kaj en tio kuŝas verŝajne la sekreto de ilia super- eco, car S-ro Rossetti estas mem art- instruisto, do li bone konas tiujn tem- ojn. La aliaj noveloj tamen ankaŭ bonas, nur iom malpli; ekzemple la du iom longaj detektiv-rakontoj kaptas la atenton de la leganto kaj ne permesas, ke li formetu la libron antaŭ ol ilin fin- legi. Rossetti estas lerta metiisto pri la lingvo, kiun li mastras kiel Kirurgo mastras la homan korpon; lia funda kono pri radikoj en Esperanto evident- iĝas en la noveloj' 'La neologismologio" kaj "La Esperanta vortludo", en kiuj li spritas sed samtempe elmontras sian vastan scion. Sed principe li estas po- eto, kiu scias praktiki sian arton ankaŭ kiam li prozas. La dialogoj estas aparte interesaj car ili ofte pioniras en la kampo de ĉiutag- aj kaj familiaraj interparoloj. Ankau la uzo de multnombraj—inter kiuj iuj originalaj—interjekcioj, kiaj "hojla!", "hu!", "be!", "pum!"; ankaŭ "hop- la!", "pistu min Petro!" kaj "Sankta Salamandro!" estas novaj sed uzindaj esprimoj. (Ĉiuj interjekcioj estas list- igitaj en la malantaŭaj paĝoj.) Kio pleje frapas la leganton, tamen, en ĉiuj verkoj de S-ano Rossetti, estas la ŝajne senlima vortotrezoro, kiun li disponas, kaj ne hezitas uzi—iuj leg- antoj opinios, trouzi. El la Maniko es- tas libro, kiun oni legas kun vortaro ĉemane. Kaj kvankam en la malantaŭo oni trovas kvin paĝojn kun "vortoklar- igoj" pri la multaj neologismoj kaj tek- nikaj vortoj, nur Esperantisto kun eksterordinara klereco pri Nia Lingvo scios jam la multajn neoftajn vortojn, 14 I kiuj ne estas tie klarigitaj. Ĉi tiuj rim- arkigoj tamen ne evitigu al iu ajn, kiu ŝatas bonan Esperantan literaturon, aĉeti kaj ĝui ĉi tiun vere havindan libron. Plena Vortaro de Esperanto, Kvara Eldono, kun Suplemento kompilita de Prof. G. Waringhien. Eldonita de S.A.T. Konsistas el fotoreprodukto de la antaŭa eldono, plus suplemento el 63 paĝoj kun la vortoj, kiuj eniris la lin- gvon post la apero de la Dua Eldono. Malgranda, preskaŭ poŝa formato. Tom malgrandaj literoj rezulte de malpli- grandigo de la paĝoj en la fotorepro- duktado. Bona bindo kaj sufiĉe altgrada papero. Malmultaj novaj libroj kaŭzis tiom da diskutado kaj ĝenerala priatento, kiom la nova P. V. Iuj Esperantaj ga- zetoj jam dediĉis longajn kolonojn, en numero post numero, al kritikoj, kon- traŭkritikoj, kaj defendoj esprimitaj de recenzantoj kaj legantoj. Temas parte pri la malgranda formato, kiu ebligas facilan kunporton sed ankaŭ malfaciligas la legadon al Esperantist- oj, kies vidpovo estas iomete subnorma. Sed pleje temas pri la granda kvanto da heologismoj, kiuj troviĝas en la Su- plemento, el kiuj la neceso kaj dezirind- eco de multaj estas dubataj. Entute 966 novaj vortoj postulas nun nian atenton, car apero en la Plena Vortaro estas, en la praktiko, preskaŭ same signifa indiko de uzindeco kiel oficiala rekono. Ne estas la tasko de vortaro proponi novajn vortojn, sed nur konstati la vortojn, kaj iliajn signifojn, kiujn jam uzadas la utiligantoj de la koncerna lingvo. La vortoj entenitaj en la Sup- lemento fontas de la diversaj gravaj verkoj aperintaj dum la lastaj jaroj. kiel ekz. la terminaroj de UEA, sed ankaŭ la ĉefaj literaturaj verkoj. Efek- tive la maniero de dokumentado, zorge priskribita en la antaŭparolo de la Su- plemento, neniel estas kritikinda, sed estas klara indiko de la ekstremaj zor- goj, kun kiuj la kompilinto taksis la meriton de ĉiu vorto. En la senco de la nomita tasko de vortaro, la elekto de radikoj estas tute pravigebla. Sed kiam temas pri Esperanto, la afero estas iomete speciala. La multeco de vortoradikoj, kutima en aliaj ling- voj, estas evitindaĉe ni, car la mal- multeco de la radikoj, kiujn oni devas scii por praktike posedi la lingvon, est- as unu el la ĉefaj avantaĝoj de Espe- ranto. Kompreneble ni devus aldoni al la lingvo vortojn, kiuj necesas, sed mankas, precipe teknikajn; sed la ĝen- erala allaso de multaj novaj vortoj, nur car unu aŭ du aŭtoroj uzas ilin, kvankam taugaj esprimoj jam ekzistas, estas nepre evitinda. Prof. Waringhien bone faris en tiu rilato, kvankam iuj Esperantistoj ne konsentas pri tio. Povas esti valida la kritiko pri la "poeziaj vortoj", pri kiuj aperas aparta artikolo en ĉi tiu sama numero, sed ili estas nur eta f rakcio de la tuta sumo de 966 radikoj. Esence, ĉiuj el la vortoj prezentitaj en la Sup- lemento estas necesaj kaj utilaj, laŭ nova turno de la principo de neceso kaj sufiĉo: ke nova vorto estu necesa, kaj ke la ĝistiama vortotrezoro de la lingvo ne estas sufiĉa por esprimi la saman ideon. Por tiuj, kiuj deziras la Suplementon sed ne volas reaĉeti la jam posedatan parton, aŭ kiuj ne ŝatas la malgrandajn literojn de la nova eldono, S.A.T. eldo- nis la Suplementon ankau aparte kun la formato de la antaŭaj eldonoj. D.B.R. 15 EXECUTIVE BOARD DECISIONS 1. That 60 days after the Third Congress, every member of the League shall receive a list of the names and addresses of all members.* 2. That S-roj Dormont and Turner be authorized to spend up to $50 for advertising their project to interest teachers in Esperanto. 3. That the sum of $100, plus do- nations, be budgeted for each issue of the Review. 4. That the report of the Estraro to the Congress be approved. *The first part of this decision was changed by the Congress to read: "60 days after the publication of the next issue of the Review," etc. ACTIONS OF THE CONGRESS The Congress passed resolutions to the effect that: 1. Because unity of the Esperanto movement is a necessary basis for good work, the President of the League shall name a committee to work for unification of our League with EANA on a basis of democracy and neutrality. Until such unification shall take place, we hope and strongly recommend that all members cooper- ate harmoniously with all Esper- antists. 2. The Chairman of the Executive Board shall name a committee of three to prepare a document in sup- port of our application for recogni- tion as a Landa Asocio of UEA, and that the committee shall be instructed to prepare the document as rapidly as possible, and that the document be sent to the Koimitato of UEA. 3. We shall dispatch greetings to the Kongreso in Bologna. 4. The site of the Fourth Annual Congress of ELNA shall be decided upon by the Executive Board. 5. We express thanks to the mayor, the hotel, the newspapers, radio and television stations. Since time is short, the Congress Secretary shall draw up and present the resolutions with copies to the local newspapers. 6. We express thanks to the Esper- anto Society of San Diego and to the Local Convention Committee. The last of these resolutions was accepted unanimously and by ovation. OFFICIAL ELECTION RESULTS Secretary: Conrad Fisher. Treasurer: Edward W. Pharo, Jr. Board of Directors, 3-year term: Dirk Brink, Howard Borden, Adrian Hughes. 2-year term: Roan Orloff. 1-year term: Thomas Goldman. NOTICE League Secretary Conrad Fisher advises that copies of the League's Constitution have been sent to all members. Any member of ELNA who has not yet received his copy should write the Secretary and ask for one. Donations to the Review Fund We wish to thank the following for their contributions: Roan Orloff, $10; Roland Barta, $5. Koran dankon. _______ANONCOJ_______ Tarifo: $1 ĝis sep linioj. Dek procenta rabato por du- aŭ plifoja apero. Petu informon pri tarifo por pli grandaj aŭ multfoje aperantaj anoncoj aŭ reklamoj. Veraj Amulet-rememorigajoj de Afriko Nun estas haveblaj en malgranda k van to amuletoj, kiuj vere protektas vin kaj donas al vi bon-sorton, se vi kredas je tio. Unu vera specimeno kaj la sendado rekte al vi kostas nur $1. Aĉetu hodiaŭ, kiam ankoraŭ ili estas haveblaj. L. Heilberg, Poste Restante, Kitwe, Northern Rhodesia. 16 TEXT BOOKS, DICTIONARIES, READERS The Esperanto Teacher_________________________________$ .45 Esperanto for Beginners________________________________ .10 Nelson's Esperanto Course______________________________ 1.50 Step by Step in Esperanto_______________________________1.50 The Edinburgh Pocket Dictionary________________________ .85 Fulcher and Long English-Esperanto Dictionary___________2.35 Millidge Esperanto-English Dictionary____________________2.50 Johano kaj Silvio_______________________________________ .30 Junaj Detektivoj_______________________________________ .35 Gaja Leganto per Esperanto-__________._______;___________ .30 Write for complete Book-List: Esperanto League Book Service, Middleton, Wis. Stacio Sukceso la-bo-ru, la-bo-ru, la-bo-ru! APPLICATION BLANK I enclose $_____________for: (check) Regular member______________________________________$ 3.00 Supporting member___________________________________ 5.00 Patron ______________________________________________ 10.00 Life member_________________________________________50.00 Man and wife_________________________________________ 4.00 Subscription only_____________________________________ 1.75 Name ________________________________________________ Address______________________________________________ City ------------------------------------------------------------------------- Print your name and address clearly. Send to : Esperanto League for North America, Inc., Somerton 16, Pa. Advise the League promptly if you change your address. ■HJH I Bi ■ ;:; 1 ;:;'/v': ::-. ::.'::;* I ■ ■ :' I 1 , i i i s