3R? NORTH AMERICAN ESPERANTO REVIEW Vol. 2 No. 4 Official Organ of the Esperanto League for North America July-Aug., 1954 ELNA AND UEA CONGRESS REPORTS The above picture is the official photo taken at ELNA's second annual Congress, July 9 to 11, at Princeton, N. J. Complete details on page 4. See page 6 for a complete report of the 39th Universal Congress of Esperanto, held from July 31 to Aug. 7, at Haarlem, The Netherlands. The North American Esperanto Review Introducing our new President Konstante Portu la Verdan Stelon Vol. 2 July—August, 1954 No. 4 Published bi-monthly by the Esperanto League for North America, Inc., as its official organ. Subscription free to mem- bers. Subscription for non-members: $1.75 per year. Other rates: Bulk orders of 15 or 30 copies of any issue may be ordered, in advance, by members, for 60c and $1.00 respectively; gift subscriptions for schools, libraries, eminent persons, etc., and for Esperantists living in countries outside of North America, may be purchased by mem- bers for 30c per year. (The Review reserves the right to refuse gift subscriptions for persons who should pay the higher rate.) Addresses: Subscriptions and bulk orders should be sent, with payment, to the Treas- urer. Correspondence regarding circulation, including changes of address, etc., should be sent to the League Secretary. Send literary contributions, news items, announce- ments, etc. to the Editor: David B. Rich- ardson, 6205 So. Prospect, Tacoma 9, Wash. Deadlines: The Review is placed in the mails- about "the- fifteenth of Bvery second month. Material for publication must be in the hands of the editor no later than the 15th of the preceding month, except for last-minute news items, which will be ac- cepted as late as possible. The Esperanto League for North America, Inc., is a non-profit organization to encourage the use of the International Language, Esperanto. President: John L. Lewine, 52 Riverside Drive, New York 24, N. Y.; Vice-President: James D. Sayers, RFD 2, Lillie, La.; Secretary: Conrad Fisher, RFD 1, Meadville, Pa.; Treasurer: Edward W. Pharo, Jr., 638 Rosalie St., Philadelphia, Pa.; Chairman, Executive Board: F. R. • Carlson, 2116 N. 35th St., Seattle 3, Wash. Membership Dues: Regular Member, $3; Supporting Member, $5; Patron, $10; Life Member, $50; Man and wife, each having privileges of Regular Member but receiv- ing only one copy of publications, etc., $4. Make checks and money orders payable to "Esperanto League for North America, Inc." Members are asked to take careful note of the paragraph above entitled "Addresses" and to address all communications ac- cordingly. Donations to the Review Fund We wish to thank the following per- sons for their generous contributions: E. C. Pollock, $5; Glenn Turner, $10; Adrian Hughes, $5; George Wagner, $5. Koran dankon! Mr. John L. Lewine, of New York City, the new president of ELNA, is an educator who has served in the office of the Deputy Superintendant of Schools of the City of New York. He is also a teacher of Modern Languages in the New York City school system. He is a graduate of Yale College, and has studied also at the Yale Graduate School, Teachers' College of Columbia University, New York University, the School of Education of the College of the City of New York and the Univer-. sity of Paris (the Sorbonne). An Esp- erantist for over thirty years, he has served as president of the Esperanto Society of Greater New York since, 1941, is a Charter Member of ELNA, and has attended numerous Esperanto Congresses both here and abroad. Dur- ing the last war, he served as Transla- tor on the staff of the U. S. Army in Europe and is a Reserve Officer in the United States Army. Mr. Lewine holds the position of Executive Secretary of the American Institute of France, Inc., and is an Officier de l'Academie du Dĉvouement National of France. He is also a mem- ber of the Phi Beta Kappa fraternity and of the Speakers' Bureau of the American Association for the United Nations. He is an Honorary Fellow of Yale College. ________DEATHS___________ With deep regret we announce the death of two North American Esper- antists: Rev. Ray W. Mason, an active Esperantist for many years, and a member of ELNA, passed away at Newport, Wash., on March 7. He was a Methodist minister. Delia L. Quinlan, of New York, died on July 30. She leaves a sister, Mrs. Catherine Healy, who is also a member of ELNA. and an ardent Esperantist =ai=: =3C ESPERANTO LEAGUE'S HOOK SERVICE Middleton, Wisconsin Textbooks Esperilnto for Beginners, Hutler .10 Robbie's Home Student. (Recommended for quick course)... .15 Nelson's Esperanto Course, (Complete uni- versity tirade KninuiKir and exercise book. Highly recommended.) ......- ....... 1.50 Step by'Step in Esperanto, Hutler. (Equally L'Ood as Nelson's, but different in ar- rangement. )......................... 1.50 Esperanto Cranmiarand Commentary, Con ( Very itood.j .............................. 1.50 Dictionaries En.it. - Esp. Vocabulary. (Not exhaus- tive, i............................05 Enn. - Esp. Keys. (Over fi00 basic words. Good handouts.)................................05 Millidne Esperanto - English Diction- ary .......................................... 2.50 Eruvlish - Esperanto Dictionary. 1'ulelier- Lonu.......................,... .......... 2.X5 Edinburgh Esp. Enir. - En.n. Esperanto Poc- ket Diet., highly recommended as a handy, dependable quick reference. .M5 Plena Yortaro. (Coinolrte a!l-Kspernnfo Dictionary.) ............................ 1.00 Esperanto Readers Unua Lenolibro ............................'" Esperanto Lrnolibio. Setala. ( Hy Esp. Aca- demy member.) ......................... ■'•" An American Esperantist tells the following story: "Entering Belgium several years ago through the port of Oostend, I stood for some time in a long line of travelers waiting for the customs ex- amination. Finally my turn came. I placed my bag on the bench in front of the examiner, and reached in my pock- et for my keys to open it. But- no keys! (they were there, of course, but I couldn't find them.) I went through one pocket after another; no luck. The customs examiner waited patiently, but the people waiting in line behind me were not so patient. "Then the customs man saw my green star. " 'Vi estas Esperantisto?' "'Jes.' "'Miankaŭ.' ' 'And he motioned to me to pass on without examining my baggage." _______ANONCO J_______ Tarifo: $1 ĝis sep linioj. Dek procenta rabato por du- aŭ pli-foja apero. Petu informon pri tarifo por pli grandaj aŭ multfoje aperantaj anoncoj cŭ reklamoj. ESPERANTAĴOJ. Pro trokresko de mia kolekto mi dezirasvendi Esperanto- gazetojn kaj-librojn. Seriozaj interes- atoj bonvoluskribial Dr. W. Lippmann, 1021 E. 14th St., Brooklyn 30, N. Y. Letters to Newspapers If you have not promoted Esperanto in your area through a Letter To The Editor because of a lack of know-how or for other reasons, here is your chance to do so with very little effort. On request, if you send a stamped self-addressedT envelope, you will be sent a letter already typed on official League stationery, and having your name and address at the bottom. All you have to do is sign your name to the letter, put it in an envelope, address it to a designated newspaper editor, and drop it in the mail! We request that you send these letters only to daily newspapers, not to weeklies or semi- weeklies. Please also state the name and address of the newspaper to which the letter will be sent, so there will be no duplication of letters in a given area. Send your request to: Adrian Hughes, 170 S. Bailey Ave., Hillsboro, Oregon. 71 ESPERANTO IN NORTH AMERICA News-notes from around the United States and Canada Princeton, N. J. Tne ELNA Congress was well re- ported in the press. Articles appeared in the Trenton Evening Times on July 9 and 13, in The Trentonian on July 7, in the Princeton Packet on July 8, and in the Princeton Town Topics. San Francisco Helene Wolff reports that a second regional meeting- of Northern Califor- nia Esperantists took place on June 13 at the home of S-ano Herbert Corlett. Members from Placerville, Sacramen- to, and San Francisco attended to hear progress reports of the various groups, which indicated that most of the ground-work has been laid for future activities in that area. Also on the pro- gram were a community sing, a num- ber of folk dances and the introduction of an Esperanto version of that popular new game, "Scrabble". Another meeting will be held in the Fall. Los Angefes In place of the usual monthly meet- ings, the Esperanto Club of Los Angel- es has arranged a series of picnics for the Summer months. In July, more than 30 persons met at beautiful Echo Park where an excellent time was en- joyed by all. Milwaukee The Senate Foreign Relations Com- mittee held a public hearing here on April 10, on the subject of possible changes in the United Nations charter. The Committee was represented by Senators Wiley of Wisconsin, Gillette of Iowa, and Mansfield of Montana. Representatives of various civic and other groups expressed their positions on the subject, as did various individual citizens. Statements of other individ- uals were accepted for the record, in- cluding the remarks of Glenn Turner in behalf of Esperanto. The record is available to anyone wanting a copy by merely writing a member of the Com- mittee and asking for Part III of ' 'Re- view of the United Nations Charter". Mexico City A -circular "signed by Josĉ Serano, president of the Mexican Esperanto Association, advises that two distin- guished Esperantists of that country, S-roj Johano Luna Cardenas and Hen- riko Hazan, are now associated with the well-known travel agency, Ultra- mar Express, S. A. The services of the agency are recommended to Esperant- ists of all countries who may have occ- asion to travel in Mexico or in any other country on the American continent. International Radio Broadcasts The Review would like to know whe- ther any of its readers have success- fully received any of the many radio programs broadcast in Esperanto by European and Latin American short- wave stations. We recall that such programs were occasionally heard in thiscountry before World_War_IL The current broadcasts are mostly aired on frequencies which are unfavorable for reception here; however, the programs from radio Rome may be audible in some parts of North America, and it is suggested that those readers who have radio sets capable of receiving foreign broadcasts try to tune them in. The broadcasts are on Wednesdays and Fri- days at 12:50 PM, Eastern Standard Time. The frequencies used are 9520 and 6010 Kcs. Pacific Northwest The new Pacific Northwest Esperan- to Federation will meet for a picnic at Lincoln Park in Seattle, Wash., on Aug. 15. This annual picnic is fast becoming one of the high spots of Esperanto ac- tivity in this part of the country. Hillsboro, Oregon Radio station KEX in Portland, Ore. broadcast an interview with ELNA- member Adrian Hughes on July 6. As a result, a number of requests for add- itional information about Esperanto have been received. The station is one of the most powerful on the Pacific Coast. Esperanto Club picnic in Los Angeles ELNA'S PRINCETON, N.J. CONGRESS The second annual Congress of the Esperanto League for North America took place at Nassau Tavern, Prince- ton, New Jersey, from the 9th through the 11th of July. Historical Nassau Tavern, a land-mark in Princeton, is located across Palmer Square from the campus of Princeton University. The Congress opened auspiciously on Friday evening with the usual Inter- konatiĝa- Vespero at which many friendships were renewed and new ones created. The session closed, in high spirits, with .the singing of the hymn, La Espero. On Saturday morning, at the first business meeting, with Vice-President ^Toĥn L. Lewine presiding, the Congress passed a series of resolutions including a vote of thanks to Howard Borden for his successful efforts, despite discour- aging experiences, to procure suitable quarters for the Congress, and a vote of thanks to Conrad Fisher for his splendid decorations, so painstakingly prepared for this meeting. Messages from many well-wishers were read, following which the reports of the General Secretary, Mr. Louis Dormont, and the Treasurer, Mr. Edward Pharo, were read and approved. Other actions at the Saturday morning session inclu- ded naming of a Tallying Committee to determine the results of the voting for new officers, the passage of resolutions expressing the members' appreciation of the efforts of the two editors of our Review: Mr. Richardson for his present efforts and Mr. Sayers for his arduous work in laying the groundwork; and a tribute to two eminent Esperantists who passed away during the past year, John Bovit, and Dr. Richard Loewen- berg. The report of the Executive Board (Estraro) was read and appro- ved, and the Congress' appreciation of the efforts of the Estraro's Chairman, Ferd Carlson, was expressed in an ap- propriate resolution. The members, whose numbers had been substantially increased by the arrival of a strong contingent of members of the Esperan- to Society of Greater New York, loudly applauded the report that the member- ship_oJflELNA Jhas in^easMbyjalmosi one hundred per-cent since the Madi- son, Wisconsin, Congress of last year. Chief figures of ELNA's 195b Congress: Gilbert Nickel, retiring President; Louis Dormont, retiring General Secretary; Howard G. Borden, Chairman of the Local Congress Committee; Edward W. Pharo, Jr., Treasurer; John L. Lewine, the new President; and Conrad Fisher, the Esveranto League's new Secretary. (Congress photos by Alan W. Richards.) The Chair urged that members write to the State Department and to Presi- dent Eisenhower in connection with action to be taken at Montevideo on the Esperanto petition. The first business session then ad- journed after a vote of thanks to Glenn Turner for his splendid work in connection with the sale of books, and an expression of the Congress' appre- ciation of the allowance he is making to ELNA for sales made through the efforts of the League. On Saturday afternoon the report of the Publicity Committee, Adrian Hughes, Chairman, was read and ap- proved, with thanks for the splendid work being done. Subscriptions to the Review in the name of libraries in home communities were urged, since these produce results, judging by the number of iaqiunrieB fhey have brought. The report of the Membership Com- mittee, Miss Roan U. Orloff, Chairman, was read and accepted with thanks. Attention was drawn to the report of a hearing before the Senate Sub- Committee on Foreign Relations, which printed the remarks made by Mr. Turner on behalf of .the effort to have Esperanto recognized as the sec- ond language. After the report of the Tallying Committee, the proposed amendments to the Constitution were all declared adopted. The report also showed the election of John L. Lewine, of New York, as President; Mr. James' D. Sayers, of Louisiana, Vice-President; and Mr. E. W. Pharo, of Pennsylvania, Treasurer. The retiring President, Mr. Gilbert Nickel, of Delaware, was elec- ted to the Estraro. Upon the resigna- tion of Mr. Louis Dormont as General Secretary of the League, the Congress requested Conrad Fisher, of Pennsyl- vania, to assume that post, and ex- pressed its wish that the Executive Board confirm the appointment. Thanks were voiced to the retiring President for his efforts on behalf of the young organization. The Congress wished him many years of successful work for Esperanto, both at home and abroad. The Chair gave a brief summary of the efforts made to date to have the Universala Esperanto-Asocio recognize ELNA as a second land-asocio. The Congress then voted to delegate Mr. Thomas A. Goldman, of Chicago, as our official representative to the 39th Uni- versal Congress of UEA in Haarlem, and authorized him to present our case before that body. More than forty persons attended the Congress banquet, held Saturday evening, at which the new officers were installed. Talks were brief and to the point; the singing reflected the high spirits of the members; the meal, according to the unanimous opinion, was excellent: in brief, a most enjoy- able and relaxing evening after the two long and busy business meetings. On Sunday morning the traditional religious service in Esperanto reflected the excellent preparations of Mr. Bor- den, and the talents of Mr. Lewine, who delivered the sermon. The location of the Diservo was the Princeton Y. M. C. A. Music was supplied by Mrs. Top- ham, of New York, and Miss Marootian, also of New York, led the singing. Congress members enjoyed a Sunday sight-seeing visit to the campus of Princeton University, where a special feature was the outstanding exhibit of Esperanto books and periodicals on dis- play in the lobby of the Library, ar- ranged through the cooperation of the University Librarian. The Congress adjourned and, as the members began their homeward jour- neys, there was general agreement that the Congress had been a most success- ful one, and that much credit is indeed due to Mr. Borden, and to those who assisted him, for the excellent arrange- ments that made it so. Correspondence Service The North American Correspon- dence Service now has on file the names and addresses of Esperantists in almost every part of the free world who are looking for correspondents in the Uni- ted States or Canada. Included are many collectors who wish to trade stamps, covers, post-cards and similar items. S-ano Elwyn C. Pollock, director of the Service, points out that correspon- ding with Esperantists in other coun- tries is one of the most effective means for beginners to perfect their command of the language and urges all Esperan- tists, whether beginners or not, to take full advantage of the Service. The services of the NACS are free and are available to everyone, not just, members of the Esperanto League. The address is: North American Cor- respondence Service, 9079 Madison Ave., La Mesa, Cal. YOUR PUBLIC LIBRARY All of us who are interested in the success of Esperanto are searching for means to bring it to the attention of the public. One of the most effective meth- ods is through the public libraries. I suppose there are few libraries which do not possess one or more books on the subject, but local groups and individual Esperantists can through cooperation with their libraries make this means of publicity still more effective. Esperanto books in public libraries are read. I checked up once in a library and found that according to the records these books are in constant demand. The librarian told me:' 'The only objec- tion we have to Esperanto books is that people steal them!" That goes to show that they are popular. It is suggested that you talk over this matter with someone in your local lib- rary. Find out what books they have. Perhaps those they once had have been wornoutorstolen. Libraries are always short of funds to purchase new books, but they will be glad to accept gifts and you can find no better way of helping the cause than by donating a few books. Not all books are suitable for the lib- rary. Works of Esperanto literature, dictionaries and grammatical works in Esperanto are of little good. They be- long in your private library or in the libraryof your Esperanto society where they will be read and appreciated. One book to be recommended is Dur- rant's "The Language Problem, Its History and Solution". Aside from that, the only books that are likely to be of use are textbooks. See that your library has a number of the best. Cox's Grammar and Commen- tary is, in my opinion, perhaps the best now available. The Waverly Course and the Nelson Course are good. Step by Step is very good. Don't give unbound books and don't give slim volumes which will be lost on the shelves. In order to gain contact with those who may read these books and be inter- ested in further study, it is suggested that you visit your library occasionally and slip into each Esperanto book on the shelves as a bookmark one of the leaflets published by the League, with your name and address or that of your group in the blank space. Undoubtedly very, many persons have read a text- book taken from the library and been interested but have not known how to pursue the study and meet others able to aid them. i JMM THE 39TH UNIVERSAL CONGRESS OF ESPERANTO BY THOMAS A. GOLDMAN It seemed as though all of the 2,336 kongresanoj were arriving at once; and no doubt most of them were. A large corps of reception personnel were on hand at the railway station. The lobby of the Congress Hall—the Concert Hall of Haarlem—was jammed all day, but the staff handled the reception proced- ure very smoothly. In fact, the whole organization of the Congress, under the Ieadership~of Mason § In Hard,~tiie~Kwn-" stanta Kongresa Sekretario, was quite complete. No detail was overlooked. Apparently the Local Committee had even made special arrangements with the weather man, because the Summer, which had been miserable, turned pleasant just in time for the Congress. Incidentally, Mr. Stuttard told me that our son Daniel (age 2) had the honor of being the youngest Congress member. The interkona vespero on Saturday evening was extremely successful, in spite of being crowded to the bursting point. There was one excellent innova- tion: the Local Congress Committee in- troduced a "forced circulation" by ringing a bell at half-hour intervals. In this way one met a great many more new people than formerly, when it was too easy to remain in one place all eve- ning. I met a New Zealander, two Australians, several Swedes, and num- erous Dutch, French, and Belgians. Some were beginning Fsperantists and I was particularly impressed by their self-confidence in speaking the language. Sunday was a particularly active day. There were Catholic and Pro- testant church services conducted in Esperanto—the Protestant one being broadcast, by the way, by the Nether- lands Radio. The high spot of the day was the solena malfermo at which Congress members were ad- dressed by many Dutch dignitaries and by leaders of the international Esperanto movement. In the usual Congress tradition, representatives of the various national organizations affiliated with the UEA spoke briefly, bringing messages of greetings from their respective countries. Frans Hals Museum, Haarlem While Sunday was the formal be- ginning of the Congress itself, many of its members had already partici- pated in pre-Congress activities of one kind or another. One such ar- rangement, in which I took part, was the international Cseh seminar ar- ranged by Mrs. Julia Isbrucker and taught by Mr. Cseh. Over 60 persons from thirteen countries were present, including a young man from Jugo- slavia who hitch-hiked most of the way. Everyone was most enthusiastic and the three day seminar was a big success. Monday, Tuesday, and Wednesday were days of conflicting activities. Most of the fak-asocioj associated with the UEA, such as the Interna- tional League of Esperanto Instruc- tors (ILEI), the World-wide Associa- tion of Esperanto Journalists (TEJA), the International Associa- tion of Stamp Collectors (IAPK), the Association of Physicians, (TEKA), the ^Christian__E£Lpĉxantŭ_^Lfiagne_ (KELT.), and the International Scien- tific Organization (ISAE) held meet- ings which conflicted with each other, and with other arrangements such as the lectures of the International Sum- mer University. As a result, most of the meetings drew rather small at- ' tendance—although there were some 90 or 100 present at the meeting of the ISAE. On Wednesday evening the burge- meestefoi Haarlem held a reception at the Town Hall, invitations being limit- ed to only a few people from each country. Also, the Netherlands Radio recorded brief interviews in the various languages for their short-wave broad- casts. Three persons were interviewed for the English-language service: Prof. Collinson of Liverpool, Dr. Neergaard of Copenhagen (who was interviewed primarily about his new book, Atakoj kontraŭ ĝardenplantoj), and myself. I was asked, "How can Esperanto be ex- pected to progress in North America?" Haarlem's Town Square i rf ■ — ?• S— • 'f'' - ' '■■ f 4k -1" * - ,ii ::::■% due to the many national costumes repr resenting countries from all parts of the world. Especially beautiful wete the Swedish, Swiss, and Dutch cos- tumes. Thursday was devoted entirely to sightseeing trips to various parts of Holland, including picturesque Volen- dam and the Isle of Marken, where the Dutch people continue to wear their traditional costumes (though mostly for the benefit of the many tourists). Those of us who visited Allsmaar were received by the burgemeester, who ad- dressed us in Esperanto. r I missed some of the most interesting items on.the Congress program for Friday in order to attend the business sessions of the UEA's komitato, which was scheduled to consider the Esperan- to League's application for recognition as a land-asocio. (The results of these deliberations are reported separately on this page.) On Friday evening the traditional Congress Ball was held. It was an es- pecially gay affair, and quite colorful UEA Will Ask EANA to "Restore Unity" in North America At the Friday session of the UEA's komitato in Haarlem, the Esperanto League's application for recognition as a land-asocio with official standing par- allel to that of the Esperanto Associa- tion of North America was considered. The interests of the Esperanto League were ably represented by Thomas A. Goldman, of Chicago. G. Alan Connor, General Secretary of EANA, is a mem- ber of the komitato. A decision was reached which was worded approximately as follows: EANA shall be asked to make sincere efforts to restore unity in the Esperanto movement in North America. If these efforts are not successful before Jan. 1, 1955, a group of the komitato members shall investigate the facts of this situa- tion and make a report at the next Con- gress, where a decision will be taken. This represents, in the opinion of the Review, official recognition by UEA of the justice of ELNA's position, thanks to the good judgment of the komitat- anoj, who gave close attention to all sides of the problem. The Esperanto League will welcome any "sincere efforts to restore unity" on the part of EANA growing out of this request by the international move- ment, and any such overtures will be given careful attention. The closing ceremony was held on Saturday, and the Congress was over. It was a fine Congress: well planned, well organized, well attended. The Lo- cal Committee, as well as the Konstan- ta Kongresa Sekretario, Mr. Stuttard, are to be congratulated for their efforts. Next year; the Universala Kongreso will be held in Bologna, Italy, from July 30 to August 6, at the invitation of the "A. Tellini" group in Bologna, and the Italian Esperanto Federation. Adiaŭ, Haarlem! Ĝis revido en Bolonjo! Letter-writing Contest Esperanto's greatest opportunity will come at the General Conference of UNESCO this fall in Montevideo. The attitude of the US. will probably decide whether UNESCO will recom- mend that Esperanto be taught as a second language in the • schools of all member nations Write now to Secre- tary of State Dulles, urging support for Esperanto Address letters to: Hon. J. Foster Dulles, Department of State, Washington 25, D. C. S-ano Glenn Turner is offering the following prizes for the best letters: First prize $15 Second prize $10 Third prize $5 Pluafive prizes of $1 each to the next best letters. To be eligible for the prizes, send copies of your letter to President Eisen- hower, your Senators and Representa- tive, and to the Esperanto League Book Service, Middleton, Wis., before Sept. 15, 1954. '•■J./I»: Danish cartoonist Bo Bojesen thinks Esperanto, in bottles, would loosen all tongues (From "Danish Outlook") HEftOWO DE ESPERANTO DUONMONATA JNTERNACIA ORGANO DE LA ESPERANTO- MOVADO Prezoj en 1954: Abono tutjara_______________$4.00 Abono julio-decembro_______2.00 Abono subtenanta___________8.00 Anonceto po 25 vortoj________ .50 Nordamerika peranto: Donald E. Parrish y{ 328 West 46th Street Los Angeles 37, Calif. LA VERDA PAPAGO De Lehman Wendell Sinjoro John Davis, UEA-delegito en mez-Usona urbo, staris antaŭ la fenestro de dombesta vendejo kaj at- ente rigardis kvar belajn papagojn. Ĉe la flanko de la birdoj staris afiŝo kun la jenasurskribo: MIRINDAJ PAPAGOJ Parolas diversajn lingvojn Elektu birdon laŭlingve Sinjoro Davis rigardis la papagojn, legis la afiŝon, kaj unu fojon plu rigar- dis la birdojn. Subite liavizaĝoeklum- iĝis, kvazaŭ li estus trovinta sol von al malfacila problemo. Li ridetis, eniris la butikon kaj salutis la adminis- tranton. "Bonan tagon", li diris. "Mi multe admiras viajn papagojn". "Dankon, Sinjoro. Jes, ili estas mir-. indaj birdoj. El Afriko oni sendas pa- pagojn al dresisto en Parizo, kiu instruas al ili diversajn lingvojn. Pos- tulas longan tempon por instrui ilin, sed li mirinde sukcesas, eĉ kun la plej mallertaj birdoj." "Ĉu vere? Interesa fakto. Mi ofte vidis papagojn, kiuj kapablas paroli du-tri anglajn vortojn, sed mi neniam kredis, ke ili povas paroli aliajn lin- gvojn. Mi supozis, ke la langoj de pa- pagoj estas tiel konstruitaj, ke ili ka- pablas paroli nur angle." "Tute ne, sinjoro! Tute ne! Oni povas instrui al ili plej diversajn lin- gvojn. Papagoj en la manoj de lerta dresisto fariĝas veraj poliglotoj. Ili parolas hispane, germane, norvege, hebree, ruse, japane, kaj tiel plu. Mi eĉ vidis unu birdon, kiu bone parolis la malfacilan hotentotan lingvon. Jes, Sinjoro, kiel mi jam diris. papagoj en la manoj de lerta dresisto fariĝas veraj poliglotoj." "Birdoj poliglotaj! Ha, ha! Kom- preneble vi ne havas papagon, kiu par- olas Esperanton, ĉu?" "Ne havas? Kiademando! Certe mi havas. Esperanto estas facila lingvo, diras la dresisto, kaj la birdoj ellernas tiun lingvon pli facile ol iun nacian lingvon." 8 "Plej interese. Kaj ĉu ili ankaŭ komprenas la lingvon?" "Komprenas? Certe ili komprenas, sinjoro. Alparolu la verdan birdon en la ruĝa kaĝo kaj vi baldaŭ konstatos, ke ĝi komprenas la lingvon tiel bone, kiel ĝi parolas gin." "Mi ĝojas pri tio," respondis la alia. "Mi estas Esperantisto, vi komprenas; ankaŭ servas kiel delegito por la Uni- versal Esperanto-A socio. Plej grava ofico, mi devas diri. Ne knaba ludo. Preskaŭ ĉiutage mi ricevas leterojn el fremdaj landoj, kaj kiel delegito estas mia devo respondi al ili. Sed mi estas tre okupita homo, vi komprenas, estas trcpopularacivitano, estas prezidanto, aŭ vicprezidanto, aŭ kasisto, au sekre- tario, aŭ pedelo, de multaj kluboj, kaj pro tio mi neniam trovis sufice da tem- po por bone lerni Esperanton. Sajnas al mi, tamen, ke per tiu birdo, kun kiu mi povus interparoli ĉiutage, mi tre fa- cile povus ellerni la lingvon. Kion vi pensas pri tio?" La administranto, kiu dum tuta sem- ajno ne estis vendinta eĉ unu birdon, kaj kiu urge bezonis monon, nun iom- ete mensogis, por ke li povu vendi bir- don. Li diris, "Mi estas certa, sinjoro, ke tiu birdo povas facile instrui al vi Esperanton. La franco, kiu dresis ĝin, skribis al mi specialan leteron pri ĝi. Li diris, ke la birdo, kiun vi nun rigar- das, parolas la lingvon en vere majstra maniero. Gi eĉ korekte uzas la akuza- tivon, skribis te. franco. Nu, kio estas la akuzativo mi ne scias, car mi ne par- olas Esperanton, sed mi supozas ke ĝi estas io, per kio la birdo akrigas la be- kon." "Sinjoro, ĉu vi garantios, ke la birdo parolas kaj komprenas Esperanton?" ' 'Tio estas taŭga demando. Mi certe ne deziras, ke vi elspezu vian monon senrezulte. Vi bezonas nur alparoli la birdon por konstati, ke ĝi parolas kaj komprenas.'' Sinjoro Davis sin turnis al la birdo. "Bona tago", li diris, kiel kutime for-' gesante la akuzativon, "bona tago!" La birdo rigardis lin larĝokule, flan- kenmetis sian kapon kaj per raŭka pe- pado respondis tute jjramatike, ; "Bonan tagon, bonan tagon, taĝon, tagon, gr-r-r-r-r!" La okuloj de la delegito ekbrilis pro ĝojo. "Cu vi komprenas?" li diris al la birdo. "Komprenas, komprenas, kompren- as", pepis la papago. "Mirinda birdo", diris Sinjoro Davis. "Ĝi diras, ke ĝi komprenas. Mi devas posedi tiun birdon. Kiom ĝi kostas?" "Kiom ĝi kostas? Vera bagatelo, Sinjoro. Mi devus diri cent dolarojn, sed en la nuna tempo mi havas tro multajn papagojn kaj mi vendos ĉi tiun bonegan papagon por nur kvindek dol- aroj. Por tia sumo mi kvazau donacas la birdon al vi, sinjoro." "Jen via mono." "Dankon, sinjoro. Vi ne faris eraron elektante tiun birdon. Gi parolas eĉ pli bone ol la aŭtoro de Esperanto, tion di- ris la franco. Neniam forgesas la aku- zativon. Jen via kvitanco. Dankon kaj adiaŭ." Sinjoro delegito John Davis eliris el la butiko, kaĝon en mano, rideton sur la vizaĝo. Kiam li atingis sian hejmon li tenis la kaĝon post la dorso, puŝis la butonon de la elektra sonorilo kaj aten- dis. La edzino malfermis la pordon kaj ricevis dolĉan kaj eble tro laŭtan kison. "Kion vi tenas post la dorso?" ŝi de- mandis, ekvidante la kaĝon. "Ho, mi aĉetis mirindan papagon. Kredu min, ĝi parolas Esperanton; an- kaŭ komprenas la lingvon." "Ho, kia frenezaĵo! Birdoj ne povas paroli kaj kompreni." "Ne povas? En kiu universitato vi lemis vian A, Bo, Co? Mi ja bonescias, ke paseroj ne povas paroli kaj kom- preni, nek povas korvoj, nek agloj, nek meleagroj, nek kokinoj. Sed papagoj estas en.alia klaso. Hi estas aristokrat- oj kaj .kleruloj en la birda mondo. Post, zorga dresado ili parolas plej diversajn lingvojn: parolas svede, tatare, sans- krite, kaj aliajn malfacilajn lingvojn. Mia papago ne nur parolas, ĝi ankau komprenas kaj rezonas." "Ĉu vi vere kredas tion, John?". "Mi ne kredas, mi scias! Mi bezonas nur paroli al la birdo kaj ĝi tuj kom- prenas kaj tre inteligente respondas. Kiel la birdo akiris tian mirindan inte- Iekton mi tute ne povas kompreni; mi scias nur, ke la birdo estas eksterordi- nare klera. Atendu momenton, kaj mi montros al vi ĝian lertecon." Li for metis siajn ĉapelon kaj pal ton, metis la kaĝon sur tablon kaj sidiĝis apud la tablo. Tiam li alparolis la pap- agon. "Bona tago, bona tagp", li diris algi. "Bonan tagon, bonan tagon, bonan tagon, gr-gr-r-r-r", pepis la birdo. "Ĉun vin komprenas?" diris la dele- gito, fuse parolante. "Komprenas, komprenas, kompren- as", diris la birdo. "Nu, edzino, ĉu vi nun kredas, ke la papago parolas kaj komprenas Esper- anton? "Vere, ĝi parolas kaj komprenas", diris la edzino mirigite. "Tamen, ĉu vi volas aŭskulti al ĉiam babilanta birdo? Mi certe ne volas." "Certe ne, mia kara. Mi devas klar- igi. Mi ja ricevas multajn leterojn ĉiu- tage el diversaj partoj de la mondo, kaj ili enhavas demandojn, kiujn mi, kiel delegito, devas respondi. Sed mi ne povas respondi tre bone al ili car mi, kiel vi, ne bone scias Esperanton. Nu, la birdo lerte parolas Esperanton, eĉ komprenas la lingvon kaj rezonas en ĝi. Do, kiam mi devas respondi al let- eroj mi legos la demandojn al la papago, ĝi respondos, kaj vi stenografe trans- skribos la respondojn. Ĉu ne bona ideo?" *'Vi certe estas genia homo", diris la edzino fiere. "Kiu, krom vi, povus elpensi tian aferon! Mi fieras pri vi, John." "Ĉu leteroj venis hodiaŭ?" "Jes, jen leteroj el Parizo, Romo, kaj Stokholmo." Delegito Davis malfermis la kovert- ojn kaj malrapide legis la leterojn, unu post alia. Per helpo de kvar vortaroj li fine komprenis la enhavon de la lete- roj. "Ha, interesaj demandoj en ĉi ti- uj leteroj", li diris al la edzino. "Pre- nu paperon kaj krajonon kaj mi faros la demandojn al la papago. Sinjoro Fernando Bossi, en Romo, faras stran- gan demandon." Li turnis sin al la pa- pago kaj kun granda peno legis: "Cu estas vere, ke en Novjorko la konstru- aĵoj estas tiel altaj, ke ili tuŝas la nub- ojn?" Notu! La baptonomo de S-ro Heinrich (vidu "Nova Vivo por Gertrud" en nia1 antaŭa numero) ne estas "Gustav", sed "August". Ni bedaŭras la eraron. La papago rigardis lin per du gran- daj okuloj kaj pepis, "Bonan tagon, boiian tagon, tagon, tagon, tagon, gr- r-r-r." "Ha, ha!" ridis la edzino. "Via bela, klera, mirinda birdo ne komprenas Es- peranton. Ha, ha, ha, mi mortos pro ridado!" "Ne komprenas?" diris la delegito konfuzite kaj iom kolere. "Certe ĝi komprenas, sed la demando sendube ŝajnas al ĝi tro infana kaj ĝi ne volas respondi. Jen alia letero el Stokhol- mo." Li sin turnis al la papago kaj le- gis: " 'Mi serĉas edzinon, kaj oni diras, ke en via lando sin trovas multaj belaj riĉaj fraŭlinoj. Cu vi povas sendi al mi adresojn de kelkaj?'" La papago laŭte pepadis, "Kompre- nas, komprenas, bonan tagon; gr-r-r!" La edzino ridadis ĝislarme. La dele- gito koleris, forĵetis la leterojn kaj iris liten. Lasekvantan matenon li frueellitiĝ- is, dum la edzino ankoraŭ dormas. Li eniris la apudan ĉambron por ree provi ĉu.la birdo komprenas Esperanton aŭ ne. La kaĝo estis malplena. Apud la sofo kuŝis la birdo mortigita kaj jam duonmanĝita. Apud ĝi sidis la domka- to, lekante la lipojn. Sinjoro Davis envolvis la birdan ka- davron en paperon, surmetis siajn ĉa- pelon kaj palton, kaj ekiris al la dom- besta vendejo por redoni la birdon al la administranto, kaj por postuli la re- turnon de sia mono. Sur la pordo li legis freŝe pentritan afiŝon: Fermita, laŭ ordono de la polico Mi audis Esperantajn kantojn .. . Ho, melodio dolĉdolora! Ho, verso, verso vi sonora! Unika tuto de du ĉarmoj ree inspiris min ĝis larmoj. Se aŭdas mi la vortojn tlui: Flavaj grenkampoj ritme ondas. Se aŭdas mi arpeĝojn brui: Verdblua maro fone tondras. Ja kia forto! Kia vivo! Kaj iu diras: Lingvo arta; Verko kreita por arkivo. He estas vero. Eĉ ne parta. Ho, melodio dolĉdolora! Ho, verso, verso vi sonora! Min ne kalkulu en dubantojn: mi aŭdis Esperantajn kantojn. ELI URBAN OVA ~.......:':.............—— NORD-AMEMKA MODERNA MUZIKO De Elwyn C. Pollock J- La plej interesa libro aperinta gis nun en Esperanto El ĉie kaj pri ĉiaj aferoj! Prezo SI.65, inkluzive sendkostojn Mendu de: Esperanto League Book Service Middleton, Wisconsin Klementin' ("0, my Darling") En kaverno, en kanjono, Elfosante en la min', Jen ministo, orserĉisto, Kaj filino, Klementin'. Mia kara, mia kara, Mia kara Klementin', Vin neniam mi revidos, Malfeliĉa Klementin'. Grandajn havis si picdojn Malsimile al fein'. Ne tre bela, nek fidela, Estis vi, ho Klementin'. La anasojn al la akvo Alkondukis la knabin', Enpensante, malzorgante, Kaj enfalis Klementin'. Ruĝaj Hpoj super akvo Kriis. ke mi savu ŝin. Ne- rmĝan t o-la amanto;---- Kaj vi dronis, Klementin' Tria Movimento Adagio Samuel Barber naskigis en West Chester, Pa., la 9an de Marto, 1910. La patro estis kuracisto, kaj la patrino estis fratino de la fama amerika kon- traltOi Louise Homer. De la sepa jaro lia muzika talento estis klare videbla, kaj je la ago de 13, oni akceptis lin kiel unu el la unuaj studentoj por ĉeesti la nove establitan "Curtis-Instituto de Muziko" en Philadelphia, fondita kaj subtenita de S-ino Curtis Bok, al kiu la bela "Shelley Muziko estis dediĉita. En 1932 li diplomiĝis, kaj post tri jaroj gajnis la "Prix: de Rome". Dum du jaroj li studentis ĉe la amerika aka- demio en la itala ĉefurbo. Tiam pli da honoroj venis al li. La Pulitzer-Premi- on liricevis dufoje (1936-37), distingo, kiun ricevis ĝis tiam neniu alia muzik- isto. Oni ofte prezentas lian muzikon tie ĉi, en Anglujo, Salzburg, kiel ankaŭ en Romo. Multaj el liaj komponaĵoj estis komisiitaj de la Alice M- Ditson Fondaĵo de la Universitato Columbia, kune kun'la Baleto' 'Media" por Martha Graham. Toscanini kaj la NBC Orkestro pre- zentis la komponaĵon "Adaĝio por Kord-instrumentoj", dum sia sudame- rika vojaĝo. Ĝi estis la sola amerika komponaĵo tiel notinde honorata de la muzikmajstro. Oni asignis Samuel Barber al la klaso de "Nov-Romantikoj", kaj li estas kon- siderata de multaj kiel ĝia plej elstara reprezentanto. Lawrence Gilman pri- skribis la uverturon al "La Skolo por Skandalo" jene: "Partituro de ensorĉ- ita gajeco kaj fleksiĝemo eimontrante la kvaliton de genieco, kaj donante multe da plezuro al la aŭdantaro" Pri la "Skolo por Skandalo", Barber voliskaptilaspritankajironianspiriton de la fama komedio de Richard Sheridan pref ere al komponi incidentan muzikon kiel fonon por ĝin prezenti en la teatro. La uverturo estis unue prezentita, en 1933, de la Philadelphia Simfoniorkest- ~ro;kaj ^posteoniĝin prezentis tri 10 kaj alilande. La verko ricevis la BE ARNS-Premion de $1200.00, honoron, kiun Barber du- foje ricevis de Columbia Universitato. (La unuan en 1928 por la "Sonato por Violono kaj Piano".) Kontraste al la uverturo, Barber atingis altan nivelon en la tiel nomata "incidenta muziko", en sia "Muziko por Sceno de Shelley". Li mem ĝin priskribas: "Dum la somero de 1933 mi estis leganta la majstro-verkonde Shel- ley, "Prometeo Senĉenigita". La linioj en Akto 2, Sceno 5, kie Shelley indikas muzikon, sugestis la komponaĵon. La verko estas vere incidenta muziko por ĝuste tiu ĉi sceno-kaj tute ne rilatas la figuron de Prometeo." La Novjorka Simfoniorkestro unue ĝin prezentis la 23an de marto, 1935. La muziko komenciĝas mallaŭte kaj mistere per la murmurado de dampitaj aid- kaj altviolonoj, bazita sur karak- teriza ritma figuro — grava elemento en la evoluado. La kornoj ludas frazon- de malsuprenigaj harmonioj, kiuj kon- dukas al plenorkestra kreŝendo kaj al novasubjektoen la kordinstrumentaro. La muziko daŭrigas kreski al forta klimakso kaj tiam la misteraj harmoni- oj de la komenco estas denove aŭdataj de dampitaj kordoj kaj harpo, finigan-. te mallaŭte per longaj, daŭrigataj akordoj ludataj de dampitaj kornoj. La "Adaĝio por Kordinstrumentoj" eBtis unue komponita kiel la malrapida movimento de kord-kvarteto en B-min- ora, kaj dum la sama jaro estis prezent- ita en Romo de la "Pro Arte String Quartet". La unua prezento en Usono kun plena kordorkestro okazis en Nov- jorko la 5an de nov-, 1938, dum brod- kasto de la NBC Simfoniorkestro, sub la direkto de Arturo Toscanini. La verko estas dediĉita al Louise kaj Sid- ney Homer. La Adaĝio estas bazita sur sola lirika subjekto, kiun tuj anoncas la yiolonoj. La aldo-violonoj ĝin alprenas en kano- na- traktado. La subjekto reaperas en la aliaj voĉoj, poste plialtiĝante en la altkordoj al helega fortissimo. Mallon- ga paŭzo estas sekvata de dolĉa kaj trankvila finiĝo. Oni povas verdiri, resumante, ke la muziko de Samuel Barber, elportas ne nur imagecan simpation kaj teknikan lertecon, sedrespekton por mallongeco, kiu estas la animo de pli ol spriteco. Kiam \i elfaris sian diron, li havas la bonecon ĉesi. Jar-raporto de la ELNA-Estraro al la Dua Kongreso de la Esperanto-Ligo por Norda Ameriko 1954 Estimataj Gesamideanoj: Ni samideane salutas vin. Ni bedaŭras ke nia malnova samideano, John Bovit, ne povas partopreni ĉi tiun raporton. Lia morto, je la 12a de marto, 1954, estis grava perdo al nia movado. S-ano Bovit ĉiam batalis por la bono kaj frateco de la hom- aro. Ni daŭrigu Han batalon! Nia raporto al la Unua Kongreso terois plej parte pri organiziĝo por la estontaj laboroj. Ni nun povas raporti ke nia laboro por progresigi la Esperanto-mov- adon en Norda Ameriko efektive komenc- iĝis, kaj nun staras sur firma sed ne sufiĉe vasta bazo. Necesas nun, ke ni plivastigu la bazon denialaborokaj tiesagadkampon. Pri niaj jamfaritaj laboroj: I. La buĝeto de la Ligo nun estas ordig- ita. Tiu ĉi buĝeto difinas la uzadon de nia malgranda kaso, tiel ke membroj laborant- ,aj por la Ligo ne plu devas mem pagi la kostojn de siaj laboroj. Necesas nun, Ite ni pligrandigu tiun kason, por ebligi pli vastan laboron. II. Nia Propaganda Komitato estas komencinta presigi folietojn por disvendi malkare al grupoj kaj individuoj. Antaŭe, ni devis uzi propagandilojn de aliaj organ- izaĵoj, escepte unu folion, kiun unu el niaj •membroj presis kaj disvendis. Estonte, ELNA mem havos serion de propagandaj folietoj, kaj espereble baldaŭ pli grandajn kaj pli efikajn propagandilojn. Ciufolieto port as la adreson de ELNA, aŭ de iu servo kunlaboranta kun ni. Ciu ankaŭ havas spacon porenmeti la adreson delokagrupo aŭ aktivulo, por helpi la varbadon por la lokaj grupoj. Pri tiuj ĉi, necesas nun ke la membroj aĉetu kaj disdonu multnombrela folietojn, kaj tiel krei intereson pri Esper- anto, pri la Ligo, kaj pri la lokaj grupoj. La Propaganda Komitato ankaŭ klopodas starigi "vagantajn ekspoziciojn". Ni be- zonas helpon de la lokaj kluboj en starigo kaj uzado de tiuj ĉi. III. La Organiza Komitato klopodas starigi regionajn federaciojn. Ni proponas al la membroj, kc la regionaj organizaĵoj estu tute autonomaj, ke ili baziĝu tute sur la iniciativo de la membroj mem, kaj ke gesamideanoj. kiuj ne estas ELNA-anoj, partopronu egalbaze en ili. Kvankam ni ne nuilte sukcesis pri regiona organizado, niaj laboroj cfektivigas pli bonajn inter- konatigon kaj kunlaboradon ĉelamenibroj en kelkaj lokoj. Ni devos akceli tiun kun- laboradon. La membroj mem devos, ĉu per formala regiona organizado, ĉu per ne- formala interhelpo, pliigi la regionan kun- laboradon. IV. La Ligo nun havas korespondan kurson en Esperanto, gvidatan de S-ano Dormont. La Komitato pri Edukado pret- igis,kaj planas pluajn,helpilojn por klasoj. La Komitato ankaŭ presigis la Kantfoliet- ojn, kiujn vi vidos ĉe la Kongreso, kaj es- peras tre baldaŭ prezenti pluajn kantfoli- ojn kaj aliajn Esperantistigilojn. V. La Revuo nun estas definitive star- igita, aperas regule ĉiun duan monatoh, estas bonaspekta kaj bonenhava, kaj sen- dube konstante pliboniĝos. S-ano Richard- son, nia Redaktoro, multe klopodas por ke ni povu fieri pri nia gazeto. Kelkfoje ni dissendis laRevuon al granda listo da eblaj interesuloj. Espereble, ni povos fari same kelkfoje dum la venonta jaro. Krom tio, ni ebligis, ke membroj povu tre malkare aĉeti la Revuon 15ope aŭ 30ope por disdoni, kaj ankaŭmalkare aĉeti donacabonojn por lernejoj, bibhotekoj kaj influhavuloj, kaj tiel plivastigi niajn propagandon kaj in- fluon. Necesos pri la Revuo, ke pli da membroj regule provizuraportojn pri lokaj okazaĵoj, kaj ke ili aĉetu la donacabonojn por porti informojn pri nia laboro ekster nian propran membraron. La formalaj decidoj de la Estraro, sur kiuj baziĝis la laboroj de la Estraro kaj ties komitatoj, aperis en la Revuo, laŭ nia de- cido ke ĉiuj decidoj estu publikigotaj, por ebligi referendumonse membroj malaprob- os. KONKLUDO La organiziĝo nun estas kompletigita. Nia Ligo nun funkcias vigle, sed ne sufiĉe vigle. Ni estas pretaj provizi al la memb- roj propagandilojn, helpilojn por klasoj, • korespondan kurson, helpon pri regiona organizado. Ni antaŭvidas konstantan plibonigadon de nia kapablo servi al la membroj kaj al la Esperanto-movado. Necesas, ke ni akiru iom pli da mono por multobligi niajn laborojn. Eĉ pli ne- cesas, ke la membroj nun avantaĝu sin per la servoj de la Ligo, vigle partoprenu la laborojn, kaj tiel certigu ke Esperanto kaptos la intereson kaj bonvolon de la tuta nordamerika publiko. Ni forte esperas, ke post ĉi tiu Kongreso la Ligo pli rapide progresos sur la vojo al sukceso, laborante sur bazo de demokrat- eco, neŭtraleco kaj malcentrigo de la la- boro. F.R.Carlson, Estrarestro. Saĝaj diroj de Benjamin Franklin: La ŝuldatoj havas pli bonan memor- on ol la ŝuldantoj. Se vi volas kaŝi sekreton de malami- ko, ne dim ĝin al amiko. Tenu la okulojn plene malfermitaj antaŭ edziĝo, kaj duone fermitaj poste. Tri homoj povas teni sekreton, se du estas mortintaj. NIAJ MEMBROJ S-ano Conrad Fisher, nia nova Sek- retario, estas jam konata de niaj leg- antoj kiel la aŭtoro de la rubriko "Es- peranto and stamps". Li servisantaŭe kiel Financa Sekretario de ELNA, kaj li estas la usona reprezentanto de la Internacia Asocio de Poŝtmark-Kolekt- antoj (IAPK) kaj de ĝia organo, La Filatelisto. "En 1926," rememoras S-ano Fisher, "najbaro fortranslokiĝis kaj diris al mi kaj al miaj fratoj, ke ni povas havi la malnovajn gazetojn en la domo. In- ter ili troviĝis numeroj de Radio News, en kiuj aperis serio de 'Lecionoj en Esperanto' de James Densen Sayers. Ci tiu estis mia unua kontakto kun Es- peranto. Mi sendis poŝtmarkon por la folio 'Esperanto at a Glance', kaj per tio mi eklernis.'' S-ano Fisher f ariĝis membro de UE A kaj de EANA en 1930, kaj de 1935 li servis kiel delegito de UEA. Li fariĝis ano de nia Ligo f rue en ĉi tiu jaro, kaj estas membro ankaŭ de la Universala Ligo. Teknikisto pri aerkondiĉoj, S-ano Fisher postenas ĉe The American Vis- cose Corporation en Meadville. Li estas patrodetri filinoj, Marcella, Margaret, kaj Rose (Manjo, Penjo, kaj Ronjo) kiuj havas la aĝojn de 12, 10, kaj 8 ja- roj. Ladu pli aĝaj knabinoj jam povas legi en Esperanto. Krom la multaj aliaj agadoj, S-ano Fisher nun laboras super poŝtmarka al- bumo, kiun li projektas porekzistantaj kaj ekzistontaj Esperanto-poŝtmarkoj, kaj ankaŭ planas albumon por Esper- antaj poŝt-stampoj. LETEROJ DE L. L. ZAMENHOF La tragcdio de lia vivo rivclita ilc lia rotrovita kotvspondo kun la francaj cminentuioj. Trczonladokaj komcntado do l'nif. G. Wannghii'n. la vuhuno. 1901-1906—388 pajjuj 2a volume), 190G-1914—374 pa»oj Xmui fwezo : Ciu volimm .$ 2.2^ Mendu de: Esperanto League Book Service Middleton, Wisconsin 11 Esperanto and Stamps by Conrad Fisher RFD1, Meadville, Fa. In commemoration of the fiftieth anniversary of the Esperanto move- ment in Austria, the post-office depart- ment of that country has issued a new stamp. The design is olive-brown with an emerald green star printed in the center. Around the edges are the words "50 JAROJ ESPERANTO MOV A DO EN AŬSTRIO." The value is one shil- ling, and the stamp is considered the most beautiful of all Esperanto stamps. The stamp was designed by the famed painter Ernst Schrom, and the engraving was doneTby Georg Wimmer. There were two million sold, in sheets of fifty. The stamp was valid beginning on the first day of the Austrian Jubilee Esperanto Congress, the fifth of June. Congress mail was cancelled with a special cancelation, bearing the text "WIEN 9-5.VI.54—50 JAROJ ESPE- RANTOMOVADO EN AŬSTRIO- OSTERREICHISCHER JUBILAUMS —ESPERANTO—KONGRESS." I was lucky enough to get a full sheet, two first-day covers and a copy can- celled at the Congress. ESPEBANT0-MOVAO0 REPUBLIK OSTERREICH Anion B-- ^ -^ X>x*c A*? c** S-aad Gonrad Fisher, Red 1, MEADVILLE, Pa.. U s o n q THE ESPERANTO LEAGUE BOOK SERVICE Middleton, Wisconsin Poemoj de Omar Kajam, Waringhien, paper, 60pp. $ .85 Historio de S. A.T., paper, 152 pages............ 1.30 Sennacieca Revuo, 1952- 3—U, each: ............ 1.00 Auskultu la Voĉojn de Oceano, paper, 53 pages ... .45 Kvaropo, Auld, Dinwcodie, Francis, Rossetti; paper, 267 pages ....... 1.50 La Arto Fariĝi Centjara, Wegner, paper, 59 pp. . . .50 Sveda Novelaro ..... .................. 1.50 Interpopola Konduto, Frivat .................. 1.00 La Gaja Podio, Schwartz ....................... 1.40 Jugoslavio kaj Ĝiaj Popoloj, cloth, ill., SOU pages 2.50 La Bapto de Caro Vladimir Borovsky, H.1 pages 1.50 Deveno kaj Vivo de la Lingvo Esperanto, Stojan .70 La Nuna Stato de 1' Evoluismo, Rostant, cloth .... 1.00 Triesto al Kiu? paper, H pages...................50 Write for complete listing North American Esperanto Review 6205 South Prospect Tacoma, Wash. Return Postage Guaranteed Form 3547 requested