INTERLANGUAGE AMERICAN ESPERANTO MAGAZINE M 'PEOPLES SPEAKING TO PEOPLES' A WORLD INTERLANGUAGE NEEDED ESPERANTO SOLVES THE PROBLEM AMERIKA ESPERANTISTO Oficiala Organo de la ESPERANTO -ASOCIO . de NORD-AMERIKO NOY-DEC, 1951 Twenty-five Cents AMERICAN ESPERANTO MAGAZINE (Amerika Esperantisto)- G. ALAN CONNOR, Editor Vol. 65 114 West 16th Street Nos. 11-12 New York 11, N. Y. Associate Editors: Dr. W. Solzbacher, Doris Tappan Connor, Dr. Norman McQuown, Dr. S. Zamenhof, V. Rev. Gabriel N. Pausback, Myron Mychajliw. Sustaining Board: Dr. Luella K. Beecher, John M. Brewer, Olive Campbell, J.F.Clewe, Preston Davis, Jr., E.G.Dodge, R. E.Dooley, Harold Ewen, Dr. G. P. Ferree, Anonymous, Thomas Goldman, George Hirsch, H. F. Keller, Eulalia Marks, Tony Nabby, R. C. Palmer, D. B. Richardson, Tom Robbins, Beatrice Ruff, Mazah Schulz, Bertha F.Sloan, Harold S. Sloan, Isabel Snelgrove, Francis H.Sumner, Adeline Vigelis, Anonima. Dr. F.E.Ballard, Dr. W. Solzbacher, Mr. &Mrs.A. Beintker. Office Assistants: Lola Mae Muse, H.S. Harris. SUPER-QUALITY ESPERANTO CHRISTMAS CARDS All-Esperanto design, wording and color — printed in Emerald Green and Bronze Blue, on 80 lb. "Fiesta" White Wove, Antique Finish Paper, with beautiful, wide, green deckle edges on both folder and envelope. The outside cover design consists of a large Esperanto Green Star, cleverly made up as Santa Claus. From Santa's right arm (one point of the star), a graceful ribbon floats down to spell out greetings in Esperanto (SALUTON). The wording inside, dignified and appro- priate, is surmounted by a small green star, ending with the familiar greetings Merry Christmas—Happy New Year (all in Esperanto, of course)» You will want to send your friends—here, there and everywhere—great quantities of these superb representatives of living Esperanto. The folders are double-folded, with en- velopes to match, size 4% x 6% inches. Prices: (folders with envelopes, in complete sets) one for 25c; twenty-five for $5.00; fifty for $7.75; one hundred for only $13—all postpaid. Esperanto Book Service, 114 W. 76 St., New York 11, N.Y. Jarabono eksterlande, $1.50 por kalendara faro Make Checks Payable to Esperanto Association of North America Minimum Membership in E.A.N.A.—#3.00 per Year Active Sustaining Membership — #5.00 per Year AMERIKA ESPERAHTISTO Vol.65 NOVEMBER-DECEMBER 1951 Nos. 11-12 "A PADLOCK ON OUR LIPS" CHARLES CHOMETTE (Letter in Los Angeles Times, Oct. 26, 1951.) *Z5ECENTLY two large international gatherings took place, having '^ about the same number of participants and nations represent- ed. One was the peace treaty conference at San Francisco, the other was the Universal Esperanto Congress at Munich. Everybody read about the first but few heard about the second, and the press is to blame for neglecting to compare these two gatherings with regard to the language question. In San Francisco the diversity of languages was a constant handi- cap among the statesmen. Their important speeches were understood in the original language by only a few, and the translations which were done while the speeches were made, could not possibly be made correctly and completely. It was in this atmosphere of confusion and misunderstanding that the peace treaty was signed. At the Esperanto Congress, 2000 people coming from 40 different countries met for a week in an atmosphere of friendship and under- standing which can exist only when all can converse in a common tongue. Eloquent speeches were made there, too, and these were un- derstood by all, without interpreters and earphones. It was an in- spiring experience for all present, including this writer. It is unfortunate that all the world's statesmen were not there as spectators; it would have been a revelation to them. Surely if these 2000 people, coming from all walks of life, have been able to learn Esperanto, why cannot statesmen do the same thing ? If they cannot, then they admit they lack the intelligence; if they claim they have not the time, then they should forego some cocktail parties and the golf course to find the time; and if they claim they are too old to learn a new language, even an easy one, then what about the younger or the prospective statesmen ? A day surely will come when all the people of the world will understand one another through the medium of a common auxiliary language. Each of us may help to bring this day nearer. If it is true that the real people of each nation want friendship, understanding and peace, why not now pull down the iron curtain of languages which keeps us in ignorance of each other ? Too long we have carried a padlock on our lips in our relations with peoples of other nationalities. 95 ESPERANTO IN ACTION A Medical Review in Esperanto (Medicina Revuo) has resumed publication in Japan. The editor-in-chief of the magazine is Profes- sor Masao Suzuki, Director of the Physiological Institute, Tiba, Japan. (Subscription is $2.00 a year. Available through EANA.) A Mexican Esperanto Association, with headquarters at Mexico City was formed recently. In the past Esperanto activities in Mexico were dispersed among a number of individuals and small groups. The International Ladies' Garment Workers' Union, one of the im- portant affiliates of the American Federation of Labor, mentions Es- peranto classes in the report of its Educational Department for 1951. Wfien ffie Catholic Association for International Peace held its Twenty-Fourth Annual Conference at New York, November 10-11, the Reverend John LaFarge, S. J., drew attention to the importance of Esperanto as an instrument of understanding among the peoples of the world and suggested that Dr. William Solzbacher, President of the Esperanto Association of North America, who was present at the meet- ing, be invited to say a few words on the subject. Dr. Solzbacher em- phasized in particular the Esperanto petition to the United Nations and endeavors in connection with UNESCO. Trie new mayor of Vienna, Austria, Franz Jonas, has been active in the Esperanto movement for many years and once was editor of an Esperanto monthly. He now uses Esperanto in conferences with visi- tors from abroad. One of these visitors, Mrs. Patricia De Cleene, of New Zealand, stated in a radio interview that she was strongly im- pressed by the facility with which the mayor of the Austrian capital conversed with her in the neutral interlanguage. An International Conference on Esperanto in Railroad Traffic was held in Paris, France, with great success, in May. About 400 railroad- men from France, Great Britain, Italy, Germany, the Netherlands, Den- mark, Sweden, Norway, Finland, Austria, and Switzerland attended the gathering. One of the subjects discussed was the preparation and publication of an international vocabulary of railroad terms. The In- ternational Convention on Passenger and Express Traffic and the In- ternational Convention on Freight Traffic already exist in Esperanto translations. Recently the Railway Administration of Finland pub- lished a small handbook "A Key for Conductors", containing phrases in English, Esperanto, French, German, Swedish and Russian. 96 ESPERANTO FOR RELIGIOUS PURPOSES Religious literature in Esperanto includes the Bible, several clas- sical writings of the Buddhist and Confucian faiths,such books as Gio- vanni Papini's Story of Christ and Charles Dickens' Life of Our Lord Jesus, and hundreds of books and pamphlets advocating the beliefs and traditions of many creeds and denominations including Roman Catholics, Anglicans, Lutherans, Presbyterians, Friends, Unitarians, Universalists, Swedenborgians, Christian Scientists, Seventh Day Adventists, Jehovah's Witnesses, the Swedish Evangelical Mission Covenant, Spiritualists, Tolstoyans, Baha'is, Hebrews, Buddhists, Moslems, Hindus, Shintoists, and Confucianists. "The Birth of the Universalist Faith" ("Naskiĝo de la Universal- ista Kredo") is an eight-page pamphlet in Esperanto, written and just published by Commander Richard E. Lambert, a member of our Asso- ciation. The article presents in narrative form the results of research- es by Mr. & Mrs. Lambert on the beginnings of the religious group known as the "Universalist Church". It was originally written in Eng- lish and appeared in the magazine of the Women's Club of Plainfield, N. J. (Copies in Esperanto are available from EANA at 10 c each.) The Oomoro Faith, a Japanese Shintoist sect, publishes for world- wide distribution a monthly magazine in Esperanto, Oomoto. In ad- dition to spreading the religious ideas of its publishers, the periodi- cal devotes itself to making Japanese art known in the outside world. A 400-page novel in Esperanto, by Francisco Candido Xavier, has just been published by the Brazilian Spiritualist Federation. Its title is "Antau dumil jarof ("Two thousand years ago"). The International Christian Esperanto League (KELI), recently held a successful international conference at Marktleuthen, Southern Germany, near the Czechoslovak border. The organization is strong- est in Sweden, Finland, Norway, the Netherlands, Germany and Great Britain. In Japan an Esperanto translation by Sindo Seitaro of the article, "The Case for Esperanto", by the Reverend John LaFarge, S. J., first published in the weekly magazine America, September 23, 1950, ap- peared in the May-July 1951 issue of Esperanta Katoliko. Extracts from the article and comments about it had previously been printed in the American Esperanto Magazine, Espero Katolika (Amsterdam, Netherlands) and La Rondo (Melbourne, Australia). One of the arti- cles commenting on it in Espero Katolika was by Professor H. G. Wannemakers, S. J., of Indonesia, a member of the Jesuit Order like Father LaFarge. (Reprints of Father LaFarge's article, especially effective in Catholic circles, are available from EANA at 1<£ apiece.) 97 ESPEtANTd LITERATURE Its Many Treasures and its Vital Importance William Solzbacher, Ph. D. V\ IECEMBER 15, birthday of Dr. L. L. Zamenhof, author of Esperanto — who would be 92 if he were alive — is cele- brated throughout the worldwide interlanguage movement as the Day of the Esperanto Book. Every member and every supporter of our cause is urged to buy at least one Esperanto book on this occasion. This is the time to select good titles for winter reading. Members of our movement are very proud of the fact that the liter- ature of Esperanto consists of approximately 8 000 volumes and that, by quantity, quality, and variety, it compares favorably with the liter- ature of many national languages. Strangely, however, many of those who talk about Esperanto literature hardly ever read or buy the trea- sures which they praise. Since most of those who have studied the language have more op- portunity to read and write Esperanto than to speak it, the literature of the interlanguage plays a vital part in maintaining the stability and raising the efficiency level of the Esperanto movement. To a large ex- tent it is through our literature that we can demonstrate that Esperanto possesses the precision, clarity and flexibility required for worldwide application in all fields of human endeavor. It is through reading that most of us become more fluent and adept in its use. Since Esperanto literature is essentially international and designed to satisfy the demand of a worldwide market, its production and dis- tribution is very sensitive to trade and currency restrictions of the kind that plague the postwar world. Publishing and bookselling are handicapped not only by the Iron Curtain which completely cuts off a large part of the market, but also by currency regulations which para- lyze a huge potential market in such countries as Germany, Austria, and Japan. The United States and Canada are among the very few countries in which practically every Esperanto book not out of print can be supplied at the present time. Esperanto books are not expensive in comparison to books printed in the English language. If you build up a small Esperanto library of your own, you will get a great deal of enjoyment out of it, and you will rapidly become more proficient in Esperanto. You also will get a thrill out of the variety and internationality of your treasures which are like- ly to include books published in Brazil, Sweden, Hungary, France, Eng- land, Finland, Japan, Germany, Denmark, Italy, Uruguay, Bulgaria, the Netherlands, etc. Some masterpieces of Esperanto literature which you can readily buy at present are likely to become very rare in the future. For in- stance, almost the complete stocks of the famous Literatura Mondo 98 books, most of them of the highest quality, were shipped from Buda- pest to New York just before the iron curtain went down completely and brought Esperanto book publishing in Hungary to a standstill. Many of these books, now offered at very reasonable prices, may never be- come available again, once present stocks are exhausted. By purchasing now as many Esperanto books as you can afford, you will render a real service to yourself, to your national Esperanto Association, which could not run its headquarters without income from the book trade, and to the worldwide Esperanto movement, which needs American dollars. You can choose from a wide selection of books, whatever your interests, your taste and your budget may be. The fol- lowing lists contain just a few practical suggestions. GIFTS TO NON-ESPERANTIST FRIENDS Esperanto: The Wor/c/ Interlanguage, Connor-Solzbacher-Kao, w6-books-in-l", student's complete manual, 250 pp., cloth... $3.00 The same complete manual as above, in glazed paper covers 1.50 The Life of Zamenhof, Edmond Privat, English translation, Esperanto and its author, 4 pp. photos, 123 pp., cloth........ 1.25 The V/orld's Chief Languages, Mario A. Pei, with excellent chapter on Esperanto, a truly great work, 663 pp., cloth...... 6.00 Universala Esperanto-Metodo, Wm. S.Benson, 11,000 pictures, unique picture text, reader, dictionary, 560 pp., cloth......... 6.00 STUDENT'S AND TEACHER'S BASIC LIBRARY (The above titles plus the following.) Esperanto-English Dictionary, Millidge, 490 pp., cloth......... $2.60 English-Esperanto Dictionary, Fulcher & Long, 360 pp., cloth 2.35 Plena Vortaro de Esperanto, all-Esperanto, 511 pp., cloth..... 4.35 Rare deluxe ptd ed. of above, better paper & binding.......... 6.75 Plena Gramatiko de Esperanto, Kalocsay & Waringhien, a few, Rare, 2nd ed. revised, 489 pp., deluxe paper, card bound.... 12.00 Rare, 1st ed., 371 pp., on excel, book paper, card bound..... 10.00 Naulingva Etimologia Leksikono, L.Bastien, 335 pp., cloth.. 2.25 Vrvo de Zamenhof, Privat, 12 pp. photos, 133 pp., cloth....... 1.25 Originala Yerkaro, Zamenhof, deluxe bound, 605 pp., cloth.... 5.00 Leteroj de L. L. Zamenhof, Waringhien, 760 pp. 2 vols, cloth. 6.75 Historio de la Lingvo Esperanto, Privat, 273 pp. 2 vols. card. 2.35 Historio kaj Organizo de la Esperanto-Movado, 64 pp., paper.. .65 Enciklopedio de Esperanto, K6keny-Bleier-Kalocsay-58 others, last few sets, 2 vols, illust., 1168 pp., over 1000 pictures: Rare, maroon leath. & gold, 2 vols, il., deluxe bound.......... 20.00 Rare, same as above 2 vols, il., but with tan cloth bound.... 18.50 Rare, same as above 2 vols, il., but with ptd paper covers.. 15.00 Rare, same as above 2 vols, il., but with plain paper covers 13.50 Single Vol. II only, K-Z, 784 pp., 512 ils., cloth bound....... 7.00 Single Vol. II only, K-Z, 784 pp., 512 ils., paper covers..... 6.00 99 RELIGIOUS BOOKS FOR CHRISTMAS La Sankta Biblio, The Bible, art vellum, 998 pp., cloth........ $ 2.50 La Nova Testamento, 3 1/8 x 4 7/8, 358 pp., leather-cloth.... .65 La Vivo de Nia Sinjoro Jesuo, Dickens, art, 118 pp., cloth.... 1.80 Historio de Kristo, Giovanni Papini, 605 pp., full cloth........ 3-50 Fabiola, Cardinal Wiseman, 32 ils., 444 pp., boards with cloth 3.50 Infero, Dante, rare, 14 art ils., 288 pp., corners & back cloth. 6.00 Same, but without ils., 288 pp., with plain card covers........ 2.75 Bhagavad-Gttd, Lorenz, fr. Sanscrit, 96 pp., art leatherette___ 1.00 FROM THE LITERATURE OF SMALL NATIONS Sveda Antologio, Parts I & II in one volume, 432 pp., cloth.... $ 5.00 Same, but in 2 vols., finer binding, 228 & 204 pp., cloth..... 6.00 Svisa Antologio, from all 4 language groups, 540 pp., cloth___ 6.00 ^Same complete Swiss anthology as above, but in card covers 4.35 Cehoslovaka Antologio, rare, 32 art wks, 500 pp., half-cloth.. 7.00 Same complete Czech anthology as above, but in paper covers 4.50 Hungara Antologio, rare, 47 portraits, 482 pp., half-cloth....... 7.00 Belga Antologio, rare, 2 vols. Flandra/Franca, 582 pp., paper 5.00 Bulgara Antologio, rare, 16 portraits, 248 pp., paper covers... 2.50 Kataluna Antologio, J. Grau Casas, 416 pp., bound full-cloth. 5.00 Same complete Catalan anthology as above, but paper covers 3.85 Sep Fratoj, great Finnish story, 34 ils., 360 pp., in boards___ 3.00 Same Finnish masterpiece by Kivi as above, but card covers. 2.50 Gosta Berling, Lagerlof, 16 plates, 552 pp., deluxe, full-cloth 4.00 ^(This Swedish classic, 2 parts, bound in 1 superb volume.) Ce la Sanktaj Akvoj, Heer, Swiss story, 216 pp., half-cloth.... 2.50 (This romance of Swiss mountains, 2 parts, in one volume.) Ariel, Rodo, classic of Uruguay, 3 ils., 157 pp., card covers. 1.65 GEOGRAPHY, HISTORY, AND TRAVEL Kon Tiki, Heyerdahl, 60 fotos, 236 pp., deluxe, full-cloth...... $3.90 Tipoj kaj Aspektoj de Brazilo, ils., 151 big pp., leatherette... 4.00 Same richly il. large deluxe vol. above, but in card covers... 2.75 Australio — Lando kaj Popolo, ilustr., 96 pp., in art card covers 1.50 Homaj Rasoj de la Mondo, 144 il. human forms, 212 pp., paper 1.65 Rigardu la Teron, Van Loon, rare, ill. geography, tremendous book 1 1/2" thick, 157 il., 28 color plates, 185 pp., paper... 6.00 Jarmiloj Pasas, Haefker, orig., 4 bks in 1 great, impressive, deluxe volume, 6 plates, 11 maps, 506 pp., art half-cloth..... 4.00 BEST IN POETRY, DRAMA, AND ART Dekdu Poetoj, famed poems ed. Kalpcsay, 127 pp.,deluxe cloth 1.85 Same book of selected poems as above, but plain card covers. .85 Eterna Bukedo, Kalocsay, fr. 22 languages, renowned vol. verse, few only, rare, excel, paper, 352 pp., in plain card covers___ 7.00 100 Dante: Infero, rare, 14 art il., 288 pp., superb, half-cloth...... $6.00 Same, but without ilustr., 288 pp., with plain card covers___ 2.75 Streĉita Kordo, Kalocsay, rare, 196 pp., plain card covers..... 2.00 Johano la Brava, Petofi, 2nd ed., poetic fable, 65 pp., card... .85 Mia Spektro, Kurzens, orig. & unique poetry, 64 pp., fine card. .75 Same book of short, modernistic poems, but plain card covers .50 Roma} Elegioj <£ La Taglibro, Goethe, 2 erotic poems, art card .85 Same, with same 7 art plates and 80 pp., but in plain card... .65 Tragedio de /' Homo, Madach, 16 art plates, 266 pp., art card. 1.35 Muzik-Notoj de Baghy-Kalocsay, 34 pp., 10 pieces sheet music .50 Arthistorio, Hekler, 112 plates (147 ilust.), 215 pp., paper..... 3.50 Pri /' Moc/erna Arfo, 64 plates, 35 pp. text, 100 pp., half-cloth 2.50 Same, complete with ilustr. as above, but in fine paper covers 1.65 Pentroarto en Mai nova Hungarujo, rare, 102 il., 168 pp., card. 5.00 THE MOST BEAUTIFUL ESPERANTO BOOKS (Especially Recommended as Gifts) The following sixteen books, outstanding for the quality of their contents and the beauty of their printing and binding, are particularly recommended as Christmas and New Year gifts — for yourself and for your friends: La Sankta Biblio, art vellum; Vivo de Nia Sinjoro Jesuo (Dickens); Originala Verkaro (Zamenhof); Enciklopedio de Esperanto, deluxe maroon edition; Plena Vortaro de Esperanto, deluxe edition; Infero (Dante), half-cloth; Sveda Antologio, cloth; Svisa Antologio, cloth; Sep Fratoj (Kivi), boards; Gosta Berling (Lagerlof), deluxe cloth; Ce la Sanktaj Akvoj (Heer); Kon Tiki (Heyerdahl); Tipoj kaj Aspektoj deBrazilo, flexible leatherette; Jarmiloj Pasas (Haefker),particularly beautiful and impressive; Dekdu Poetoj (ed. Kalocsay), deluxe cloth; Pri V Moderna Arto, half-cloth. Two other good gifts suggest themselves in addition to the list of books given above: Rare Collection of 25 Esperanto Keys — Albana, Angla, Araba, Baska, Ĉeha, Dana, Estona, Finna, Flandra, Franca, Germana, Hispana, Hungara, Islanda, Itala, Japana, Malaja, Norvega, Persa, Portugala, Romanĉa, Rusa, Slovaka, Sudafrika, Sveda —$2.75. And the perfect gift, the Connor Correspondence Course with 'Viny- lite' records — $36 complete. Ĉ0JAN KRISTNASKON KAJ FELIĈAN NOVJARON 101 ENGING A YEAH OF PROGRESS j4S> your General Secretary, I wish to comment upon the significance f* of the report on the opposite page. The graph shows that we are gaining new members through our Public Relations Committee and the untiring efforts of a number of active samideanoj, — approximately fifty per cent more members than we gained two years ago. This is highly significant when we compare our growth with the unfortunate down- ward trend in several countries of Western Europe. Part of the answer is that America is assuming ever greater leadership in world affairs. But the immediate answer is that our Committee and our members are expending more time and money on the promotion of Esperanto. It is unnecessary to point out that not all of these new members maintain their interest and their membership. This is a phenomenon experienced by all magazines and all organizations. But the important fact is that fewer members drop out than come to us each year. This means that we are steadily growing, — and if the trends continue we will attain to a thousand members in the coming year. This will be a proud achievement for EANA; when we realize that we had only about two hundred members just some eight years ago. This growth has not come about without strenuous labor and sacri- fice on the part of many who esteem their EANA. We may truthfully assert that our growth from now on will be largely dependent, in direct ratio, on the time and money given to our campaigns and our personal effort. We need the active assistance of every member. Surely many times the number of Esperantists shown on the accompanying page could, with a little effort, secure at least one new member for EANA. Won't you join in this friendly competition to gain new members? For those who are not so situated as to make recruitment of new members readily possible, there is the Sustaining Board and the oppor- tunity to make donations toward the work of the Public Relations Com- mittee. In this way you supply "munitions" for the "front line" work- ers. The Association is deeply grateful to the members of the Sustain- ing Board. We hope to honor them in a future issue of AE. Will YOU respond with your decision to sacrifice at least 10(p-a-day to EANA? There are many other ways for helping, such as sending out the PG'L and the 'Congressional Record'. Also the writing of "Letters to the Editor", etc. We, at Headquarters, plan to increase our efforts, too. Beginning with the New Year, we plan to add the equivalent of two more pages to our AE, by enlarging its format. We find that while this will slightly increase our office labors, it will cost no more to print the larger size. In a word, if we all help in every way we can, the fu- ture of EANA and "Esperanto in America" will be assured. Sit down right now in the spirit of Christmas, and make a resolution for the New Year — "I will join the Sustaining Board for 1952, and do every- thing possible to assure continued growth for EANA." inn — G. Alan Connor The Esperanto Association of North America 'EVERY MEMBER ENLIST A NEW MEMBER' More members! More members! Every member enlist at least one new member! This has been the motto of your Public Relations Com- mittee throughout the year. We have urged you to help secure new mem- bers for EANA by every means possible. Some of you have responded wonderfully, but only a small mi- nority compared to the total mem- bership. Here is the latest list of those members who responded to the call of the Public Relations Committee, and added new members to their EANA: V. A. Lyman (5); D. W. M. Jenkins (4); J. Brewer (3); Lillian Fuller (2); D. Walton (2); and M. Starr, Adeline Vigelis, Dr. N. McQuown, J. A. Clarkson, J. Mur- ray, E. Dodge, A. Brown, S. Docal, Mrs. M.J. Brady, one each. (There are undoubtedly a few others whose efforts have resulted in new mem- bers, but we were not able to trace the source directly.) KEY: 1949-1950 .... 1950-1951— - 1951-1952 — .' \ 'W \f. New members in EANA Each square equals 2 members fe 2 < 2 &H$6&&±#** The drawing presented on this page shows the graphic results of united and concentrated activity by this small number of active mem- bers, plus the Central Office, and the special efforts of your Public Relations Committee. Definitely it shows progress, but think how very much more progress could be made if each and every one of us vowed to see to it that at least one new member were added to the EANA rolls through our combined efforts! The prospects for EANA and for Esperanto would be bright indeed. With the beginning of a promising New Year, there are a number of ways in which you can fulfill your quota: (1) The most fruitful method, as shown by past experience, is writing a "Letter to the Edi- tor" about Esperanto to your local or regional newspaper. Do not for- get to insert the name and address of EANA, so that those interested may write for full, free information. (2) Send copies of the PGL 183 and 'Congressional Record' regularly to friends, acquaintances, teach- ers, students, etc., in your area. (3) Organize a study group, etc. 103 EMINENTA VIZITANTO EL JAPANUJO En Oktobro alflugis al Usono S-ro Shinji Miyamoto el Kobe, Japanujo. S-ro Miyamoto estas direktoro de la Saisei Kamfor-Kompanio, kaj vizitas Usonon pro sia komerca afero. Li bone parolas Esperante, kaj diris, kenur dank' al sia scio de Esperanto, li kuraĝis veni al Usono, kvankam li ne multe parolas angle. Kiam S-ro Miyamoto surteriĝis en San Fran- cisco, li trovis grupon da samideanoj atend- antaj lin ĉe la flugkampo. Nuntempe li loĝas en Shinji Miyamoto New York, sed li baldaŭ vizitos aliajn urbojn tra Usono. S-ro Miyamoto transdonis al ni de la Japana Esperanto- Instituto amikan leteron, parton de kiu ni plezure publikigas sube: Estimataj usonaj samideanoj: En la komenco de septembro,ni aŭdis de nia membro S-ro Taki... raporton pri lia vizito al viaj urboj, precipe al Spencer. .., kaj en la fino de la sama monato ni bonvenigis kun granda feliĉo membron de EANA, S-ro Vathis, kiu alflugis de Hong Kong al nia lando speciale por saluti nin en la nomo de la usonaj esperantistoj okaze de la 38a Japana Esperanto-Kongreso en Nagoya. Tia kontakto faras grandan ĝojon al ni, japanaj esperantistoj, kiuj estas izolitaj de la Esperantujo de la mondo. Ni sentas do tre feliĉaj denove saluti vin per nia fervora membro, S-ro S. Miyamoto... Malgraŭ duonizoliteco ni laboras ĉiam energie por nia komuna afero ... Nun ni havas pli ol 2,000 membrojn... Tre notinde estas fervora inklino de natursciencistoj al nia lingvo.. . En pli ol 30 universitatoj kaj 50 mezgradaj lernejoj troviĝas esperantistaj grupoj... Akceptu, karaj samideanoj, elkorajn salutojn de Japana Esperanto-Instituto, — Sihej Mijake, Direktoro (de paĝo 105) Por trovi rimedojn por vivi. Lastatempe li diris al mi: Al mi vi demandis kion mi deziras. Kaj tuj mi respondis, "Mangaĵon !" (Ho ve, mi atendis la kison !) Karulineto, li daurigis, atentu.. . Ci tiuj 'floroj grandiĝantaj' kiuj kuŝas sur tablo, Ja estas tre belaj. Sed ilin mi manĝi ne povas ! AŬ ĉu vi supozas, ke tiujn aĉajn, nekuiritajn 'foliojn kreskantajn' mi manĝus ? Kaj plie, mia karulineto, vi lasis estingiĝi la fajron! Ho malvarmego ! Mi devas veturi al lando pli varma ! Gis revido ! Gis kiam en poŝo mi trovos la monon . .. Tiel li ja diris. Tial mi do ploras. Amen. — Charles Cumminesmith, S. 104 6 M. yj EL LA POEZIO DE MALNOVA HAVAJO I A malnovaj Havajanoj estisnature poeziemaj. Hi vivisproksime *—* al la tero, intime ĝin observadis,— al ili ĝi tre plaĉis, kaj ĝin ili ĝuis, Plie, la lingvo mem, pro ĝia abundo de vokaloj, facile akord- iĝas al la poezio. Sed en la poeziode Havajo, ne ekzistas ritmo, rimo aŭ strofo en la moderna senco de la vortoj. La poeto komencis rekte rakonti pri sia temo sen enkonduko, kaj, ni devas aldoni, ofte sen konkludo. Jen unu por ekzemplo: He Mou Me/e Aloha Polani po hewa i ka ua Eleele panoa ke kuahiwi Ka mauna o Leleane He panepoo no Lanihuli E haliu ana i ka makani E ka makani e he ala! Heaha kau e ka haao e ka ua lei kamakahala Ua makua i luna o Keki ? Ulu ka lau kaha ka pua Maawe i ka ua o Nuuanu ? E ke anu e heaha la ? vkfe Kanto de /' Amo Cielo mallumiĝas. Mallumigita de pluvo. Kovrita de mallum' la montego, Montego de Leleane. Kapo de Lanihuli, turniĝinta, Frontante la venton, Ho Vento ! Estas amorata ! Kion deziras ? Cu la pluvon Envolvante kamakahala-n, Kiu maturiĝas super Keki ? Cu foliojn kreskantajn ? Florojn grandiĝantajn, Nutritajn de 1' pluvo de Nuuanu ? Ho Malvarmego ! Kio ja estas ? Pri Havaja poezio diris la irlanda poeto, Padraic Colum: "Ciu Havaja poemo enhavas almenaŭ kvar signifojn: 1-e, la troveblan sig- nifon de la vortoj mem; 2-e, la vulgaran aĉan signifon; 3-e, la mit- ologian historian topografian signifon; 4-e, la "Kauna" aŭ profunde kaŝitan signifon, konatan de nur plej malmultaj aŭdantoj." Kiel do interpretas ni la poemon? Jen nia penado. Pri la 1-a, la signifo estas memevidenta, se la Esperanta traduko estas komprenebla. Pri la 2-a, ni restas silentaj, senvorte ĝin preter- pasantaj. Pri la-3-a, mitologie, oni devas konstati, ke en ValoNuuanu ekzistis (kaj eble nun ekzistas) grandanombro dadioj kaj diinoj. His- toric, tiu ĉi estas la loko kie la konkerinta {Camehameha la Granda, per sia fortaarmeo, venkis la defendintan armeon de Oahu. Topografie, ni nur diras ke "Nuuanu" estas kunmetita vorto, el kiu la "Nuu" sig- nifas monteta, kaj la "anu", malvarma.Valo Nuuanu estas kaj monteta kaj malvarma. Sed pri la 4-a signifo de la poemo, la kaŝita signifo, ni devas iom cerbumi. Estas tre grava respondeco por doni la veran signifon al ĉi tiuj ĉiamdaŭraj vortoj. Jen la rpzulto de nia cerbumado: Mia Amato malproksimiĝas. Kaj mi, l'Amantino, ekploras (aŭ pluvas). Kial? Car la monkesto malpleniĝas. Do, mia Amato eliris, (al paĝo 104) 105 ESPERANTO-KRONIKO Du novo/ sukcesaj kursoj de Esperanto estas organizitaj en New Jersey. En Trenton, en la Lernejo por Plenkreskuloj, proksim- ume 20 personoi aliĝis al la kurso. La kurson gvidas s=roj Donald Bushaw kaj Howard Borden. En Newark, s-ro Donald Walton gvidas grupon ĉiusemajne en la Y.W.C.A. Jam aliĝis al EANA du novaj membroj pro la laboro de s-ro Walton. D-ro A. Aleman Ruiz, Prezidanto de la Esperantista Asocio de Kubo, sufiĉe ofte mendas de EANA la malgrandan broŝuron PGL 183. Lastatempe li skribis: "Ĉiufoje kiam nia propaganda broŝuro estas donata al persono parolanta anglan lingvon, ni al- donas ekzempleron de tiu multvalora broŝureto. Tiamaniere ni jam uzis 100 ekzemplerojn." En la "Boston Globe", la 23-an de Oktobro, aperis "Letero al la Redaktoro", skribita de s-ino Lillian Fuller. Laŭ s-ino Fuller, "Es- peranto is a state of mind - the same as Boston". Cirkau tiu alloga temo, ŝi lerte interplektis informojn pri Esperanto kaj la adreson de EANA. Jam aliĝis unu nova membro pro ŝia letero. Nuntempe troviĝas en Nord-Ameriko Esperantistaj enmigrintoj el la sekvantaj landoj: Bulgarujo, Cekoslovakujo, Germanujo, Jugo- slavujo, Latvujo, Litovujo, Polujo, Ukrainujo. Preskaŭ ĉiuj tiuj kon- taktis la Centran Oficejon kaj fariĝis aktivaj membroj de EANA. Ni kore bonvenigas ĉi tiujn samideanojn kaj ĝojas, ke ili trovis novan liberan hejmon inter ni. En Spokane, Washington, la 14-ande Oktobro, geedziĝis S-ro Fran- cis H. Sumner kaj F-ino Jessie Ashworth. S-ro Sumner estas unu el la fondintoj de la Subtena Komitato de EANA. Dum la dua mondmilito li estis en la usonaarmeoen Nord-Afriko,kaj tiutempe skribis interesan artikolon pri siaj aventuroj per Esperanto en Maroko. Al la nova paro ni deziras multan feliĉon. En la jaro 4000 ĉiuj sciencistoj uzos Esperanton por skribi siajn raportojn. Almenaŭ tion raportis Komandanto Richard E. Lambert. Li sciiĝis pri tiu interesa fakto de populara radio-programo nomata "La Jaro 2000", kiu aŭdiĝas ĉiusemajne de Stacio WOR, New York. La Esperanto-Klubo de Sacramento, Kalifornio, regule kunvenas en la Vespera Lernejo de tiu urbo. Malgranda grupo studas Esperanton ĉiusemajne sub gvidado de F-ino Belle Craig. Nova ano de la grupo estas S-ino Bertha Helmer, kiu translokiĝis de Fargo, Nord-Dakoto, al Sacramento en Septembro ĉi-jare. La Intemacia Federacio pri Sakludo per Korespondo denove el- donas gazeton, nomitan "Mail Chess" (Sakludo per Poŝto). Laŭ rapo- rto de la Usona Federacio pri Sakludo, tiu gazeto enhavas artikolojn en la angla, franca, germana kaj Esperanta lingvoj. 106 J^OZAIKO DE ^+ONG J^ONG William P. Vathis Oficiale ĝi nomiĝas Victoria. Sed multe pli populare oni ĝinkonas kiel Hong Kong. Tiu nomo, kiu signifas "Dolĉa Haveno", validas por la insulo kaj por la urbo, — entute la brita krona kolonio. Sur la land- karto, oni trovas ĝin je la sudorienta marbordo de Cinujo. Nuntempe la okuloj de la mondo ofte turnas sin al tiu loko. Trafe, kiel amiko jam skribis al mi, "Certe vi nun troviĝas en interesa parto de la mondo." Interesa tutcerte! Kiel ĉiuj scias,Hong Kong estas grava havenurbo. Krome, la haveno mem estas tre bela kaj pitoreska. Kiam oni supreniras unu el la montetoj oni vidas belegan panoramon de la haveno kun multspecaj ŝipoj,—batalŝipoj, jonkoj, pramoj, ktp. Pri la klimato, oni povas diri, ke ĝi estas subtro- pika: multe da pluvo, multe da suno, kaj ege malseka. Ci-lasta estas por mi la plej doloriga. Felice mi la- boras en of ice jo aerumita — alie mi ja ne kapablus ion fari. Kaj kiom multe mi ŝatus vidi la neĝon! En Hong Kong estas multaj montetoj. Hi estas tre _. bela j, verdaj montetoj, sed ilimalsimilas lamontetojn *^^ al kiuj mi kutimiĝis en Usono, pro tio, ke ne kreskas William P. Vathis. arboj_ pamalmultaj arboj, plantitaj de la britoj, estas preskaŭ sensignifaj. Bonan pruvon pri tio oni trovas, se oni promenas kaj serĉas ombron en kiu oni povus ripozi — estas netrovebla. Kvankam la gravaj komercaj aferoj okazas sur la insulo de Hong Kong, granda parto de la popolo loĝas sur la ĉeftero, Kowloon, kiu nomo signifas "Naŭ Drakoj". Oni uzas la pramon por transiri, sed se oni estas elspezema oni povas dungi motorboaton je malgranda kosto por private transiri proksimume la unu mejlondaakvo. Dum la matenaj kaj vesperaj "okupataj" horoj, la homamaso ja similas la homamason je la kvina horo vespere en la subtervojo en New York. Kaj la popolo iras tiom malrapide! La orienta marŝmaniero estas tiel, ke eĉ kiam oni iras mem malrapide, oni ankorau iras tro rapide por la indiĝenoj. Pro la homamaso, ne estas eble preterpasi ilin. Pri unu afero mi estas certa — neniam venos de Hong Kong Olimpia venk- into en konkurso pri kurado. Rondcifere, la loĝantaro de Hong Kong estas du milionoj da per- sonoj. La granda plimulto kompreneble estas ĉinoj. Multaj estas ri- fuĝintoj de la ĉeftero kaj venis ĉi tien post la tielnomata 'liberigo'de Cinujo. Kelkaj miloj da britoj estas ĉi tie kaj la aliaj naciecoj estas diversaj—portugaloj, francoj, kaj precipe usonanoj. Kiel junulo mi ne povas preterlasi la okazon sen atentigo pri tio, ke la ĉinaj fraŭlinoj ja estas ĉarmegaj. Hi belaspektas,havas bonan edukon, estas tre gen- tilaj. Renkontante tian fraŭlinon, oni ja spertas agrablan kuneston. La plimulto da homoj en Hong Kong ne estas riĉa. Personoj, kiuj 107 iam vizitis la Malproksiman Orienton certe jam vidis ekzemple — la kuliojn ambaŭseksajn, kiuj ĉion kunportas per bambuaj stangoj, ofte nekredeblajn pezojn — la rikŝo-knabojn, kun fortaj kruroj kaj ofte nudaj piedoj — la almozpetegantojn, gevirojn kaj geinfanojn — kaj dum la nuna varmegavetero la nudajn kaj duonnudajn geinfanojn — la malpurecon, sed oni diras, ke Hong Kong, estante brita kolonio, estas pura kompare al la vera Cinujo — kaj la odorojn, la multspec- ajn odorojn. Tamen tia estas la vivo orienta. La socia kaj kultura vivo de Hong Kong estas ege malriĉa. Por plezuro ekzistas Ĉevalkuradoj, kiuj altiras grandajn homamasojn pro tio, ke aliaj sportoj malabundas. Ankaŭ oni havas multegajn koktel- festenojn. La alkoholo estas pli malmultekosta ol aliloke kaj oni do kaptas tiun favoran okazon por festeni tiel nomatajn koktelfestenojn. Pri insektoj en la Oriento, ĉiuj ja scias. Sed mi neniam antaŭe vidis tiom da blatoj. Tutcerte, ne plaĉas al mi la ducolaj flugantaj blatoj,kiuj enflugas la ĉambron. Oni kutimiĝas al ili, ĉiuj diras — sed ne mi. Okulfrapa afero, precipe por usonano, estas la granda nombro da personoj, kiuj havas servistojn. Tiuj servistoj nomiĝas "amah" kaj oni havas amah'ojn ĉiuspecajn — kuirejan, lavejan, ĝardenan, ktp. Ili ja estas tiom multnombraj kaj malmultekostaj, ke ĉiu okcidentano havas kelkajn. Efektive, lavi vestojn aŭ kuiri manĝojn mem estas preskaŭ nepenseble; "oni perdos vizaĝon", kio Ŝajne estas la orienta maniero por konduti kiel la najbaroj, kaj tiu esprimo estas bona pre- teksto por edzino dungi kelkajn servistojn, se iel ŝi sentas sin mal- laborema. Kaj plej mirige, la ordinara ĉina familio, kiu gajnas eble trionon aŭ kvaronon de la salajro, kiun mi gajnas, ofte havas amah'on por fari la laboron. Malbona afero rilate al la amah'oj estas, ke infanoj estas kun siaj amah'oj pli multe ol kun sia propra patrino. Kaj ofte impresas min la fakto, ke la patrinoj ŝajne ne zorgas pri la infanoj. Efektive, ŝajnas, ke la patrino ĝojplene kaptas la okazon forigi sin de la infanaj ĝen- aĵoj,kaj lasas al la amah'oj prizorgi ilin. Videble la vera patrina amo velkas en tiu-ĉi loko. Kaj oni ne povas vojaĝi sole, precipe dumnokte. La abundaj rikŝo-knaboj postkuras kaj petas kunporti vin. Ili ofte scipovas paroli nur kelkajn, almenau tri anglajn vortojn. Unue, estas "hello". Due, ili diras "rikŝo" kaj ^ se tio ne efikas, venas la tria vorto — "virino". Kaj ofte "^tio . . . ankaŭ ne efikas! Verdaj montetoj ĉirkaŭas Hong Kong. Kaj verdaj steloj troviĝas sur kelkaj fiakroj — sed ne pro nia kara lingvo. Bedaurinde la verda stelo malforte brilas en tiu ĉi brita kron-kolonio. Malgraŭ la fakto, ke antaŭ la milito troviĝis forta grupo en Hong Kong, estas nun troveblaj nur kelkaj samideanoj. Oni esperastrovi aliajnEsperantistojn, sed tio ŝajne ne multe sukcesos pro la nuntempa maltrankvila politika situacio. 108 KANADA INFORMO Du longaj kolonoj de presita informo pri Esperanto aperis en la gazeto "The Enterprise", Willowdale, Ont. La artikolo estas skribita de S-ro W.D.B. Hackett de Lansing, kaj bone prezentas Esperanton kiel solvon de la mondlingva problemo. Leutenanto R.C. Lindsay de la Reĝa Kanada Mararmeo, revenis al Halifax dum Septembro post longa vizito en Anglujo. En letero al la Centra Oficejo li skribis: "Mi tre ĝuis mian viziton kaj la vojaĝon, sed estas bone esti denove en Ameriko". S-ro R. C. Palmer, Manitobo, membro de la Subtena Komitato de EANA, sendis leteron, kiu informas nin; ke li anticipas edziĝi en Marto de la sekvonta jaro. La fianĉino nun ankaŭ intencas studi Es- peranton. S-ro Elven Bengough, dum 40 jaroj Registristo de la Universi- tato McMaster en Hamilton, Ont., antaŭnelonge emeritiĝis. Lastatempe li skribis al EANA: "Estas nun 30 jaroj depost mi komencis interes- iĝi pri la kara lingvo. Gi donis al mi grandan plezuron pere de ĝia literaturo, la eksterlandaj kontaktoj, kiujn ĝi ebligis, kaj ĝiaj Kon- gresoj.Unufoje ni havis en Kanado apartan asocion, kies Honora Pre- zidanto mi estis, sed tiu asocio estis taŭge anstatjajiigita per EANA. Sajnas al mi pli bone, ke Kanadanoj subtenu nord-amerikan organizon ol penu krei nacian asocion, kiam la membraro estas tiel malgranda". £/ Calgary, Alberto, fama rodeo-loko de la okcidentaj vakeroj (bov- gardistoj), S-ino Isabelle Brady raportas,ke ŝi kaj du aliaj samidean- inoj kunvenas en malgranda rondeto por ekzerci Esperante. Aliaj membroj de la grupo estas S-ino Fred Faulkner kaj S-ino E. Grund- steins, latvino, kiu enmigris Kanadon antaŭ unu jaro. Redaktora paĝo de la ĵurnalo "Globe and Mail", Toronto, la 1-an de Oktobro, denove publikigis longan leteron de S-ro D.W.M. Jenkins. Utiligante raporton, ke Herbert Morrison, membro de la Brita Parla- mento, anticipas tempon kiam estiĝos komuna civitaneco por ĉiuj po- poloj de la Atlantika Komunumo, S-ro Jenkins emfazis la gravan lin- gvan barilon, kiu frontas la popolojn. Lia propono pri solvo estas kompreneble — Esperanto. S-ro Karl Stefan, membro de la Usona Domo de Reprezentantoj el la ŝtato Nebraska, mortis subite en Washington la 1-an de Oktobro. Li estis amiko de Esperanto kaj dufoje enmetis artikolojn pri Esperanto kaj eĉ en Esperanto en la oficialan Kongresan Protokolon (Congres- sional Record), la 15-an de Junio 1949 kaj la 11-an de Junio 1951. S-ro Stefan naskiĝis en Cekoslovakujo. Li scipovis 6 lingvojn. Dum la lastaj jaroj li estis precipe aktiva en la batalo kontraŭ la kom- unismo kaj en helpa agado por tiuj, kiuj suferis pro komunista sub- premo en multaj landoj de Europo kaj Azio. 109 DEZIRAS KORESPONDI Kosto d'eanonco: Eksterlande, unu y_orlo.au. mdlongigo por unu cendo (ses vortoj por 1 int. respondkupono); Enlande, unu vorto por du cendoj. Brazilo. Edgard Estrella, Caixa Postal 945, Salvador (Bahia), serĉas perantojn por vendi al importistoj ĉiulande tropikajn varojn el Bra- zilo (tabako, kafo, kakao, ledo, kotono, ricinsemo, ŝnurfibro ktp.) Japanujo. Esperanto-Grupo de Hyogo Sanatorio, Sanda, Hjogo-ken. Fraŭlinoj kaj sinjoroj deziras korespondi. Japanujo. S-ro Teruo Nakasuĵi, Mits-Esperanto-Klubo, Mits-Tyo, Ibo-Gun, Hyogo-ken. Dez. inters, pentraĵojn, fotojn, ilustraĵojn de gejunuloj por ekspozicio. Ankau dez. kor. kun lernejestroj kaj urb- administrantoj pri komunaj urb-problemoj. Ni estas komisiitaj de nia urbestro por peradi korespondadon. Usono. S-ro Simon Zemojda, 104 Prospect St., Passaic, N. J. Nova Esperantisto dez. kor. pri ĉiuj temoj kun la tuta mondo. Aŭstralio. Ladislao Dusek, 278 Franklin St., Adelaide, S.Australia. Brazilo. Jeova Ferreira, Frutal (Minas); dez. kor. kun Usonanoj. Brazilo. Adalberto Fonseca, Rua Dr. Jose Maria 908, Rosarinho-Recife. Germanujo. Max Bruckner, Kirchstr. 27, (22c) Oberkassel/Bonn. Germanujo. Roman Gliickher, Brauneggerstr. 38, Konstanz/a. B. 21-). Hispanujo. D. Cebollero, Bureta 12-3° Zaragoza; kun Usonanoj. Japanujo. Hideo Arimatsu, Tsuiki-rnura, Chikjo-gun, Fukuoka-ken. Japanujo. F-ino J6ko Iŝiguro, Sugamo 7-1662, Toŝima-ku, Tokio. 19-j. EANA & UEA MEMBERSHIP DUES FOR 1952 The Association thanks you sincerely for your support during 1951 and requests that you send your 1952 dues soon. An early remittance would be very helpful and would avoid the extra office work of send- ing out reminders. All categories of EANA membership receive the American Esper- anto Magazine and all Bulletins. Your EANA membership automati- cally gives you "Associate Membership" (AM) in the UEA. You re- ceive the coupons of the UEA and have a right to the services of Delegates throughout the world. In addition, there are "Individual Membership" categories in UEA: the Yearbook is supplied for an additional $1.25 annually; the Year- book and the magazine Esperanto (monthly) are supplied for an addi- tional $3-00 annually. Here are Membership Rates for 1952: EANA membership including UEA Subscribing member Sustaining member Patron member ssociate Yearbook Yearbook & of UEA of UEA Esperanto $3.00 $4.25 $6.00 5.00 6.25 8.00 10.00 11.25 13.00 110 POPULAR ESPERANTO BOOKS The Central Office is' equipped to supply all your book needs. Here are a few popular and standard items. 10% discount in quantity. ESPERANTO HOME STUDENT, James Robbie. Beginner's text for class or self-instruction. Brief course of 64 pages .....................................25c REED'S PRACTICAL GRAMMAR, Dr. Ivy Kellerman-Reed. Very complete beginner's text for self or classes, giving extensive ex- amples, dialogue, etc. Offset reprint ,with some pages slightly blurred but fully usable. 142 pp. with index. Original price 75 c, reduced to less than half-price ...............................................................................35c PRACTICAL ESPERANTO, Dr. Wm. Benson. Many use this text for class or self because it is unique with 650 entertaining illus- trations for rules, affixes, vocabulary, etc. Grammar in English, exercises in Esperanto with pictures. 160 pp......„..................................30c ESPERANTO: THE WORLD 1NTERLANGUAGE, Connor-Solz- bacher-Kao. The new complete manual of Esperanto. "Six-books- in-one": history, textbook, reader, world directory, and two dictionaries. All in one volume. 245 pp.............Paper $1.50; Cloth $3.00 UNIVERSALA ESPERANTO METODO, Dr. Benson. A rare won- der-book with 11,000 pictures, all-Esperanto, 560 pp.............Cloth $6.00 ESPERANTO GRAMMAR & COMMENTARY, Cox. A detailed analysis of Esperanto grammar, with examples .371 pp.......Cloth $1.50 WORLD'S CHIEF LANGUAGES, Prof. Mario A. Pei. A guide to languages of entire world, incl. Esperanto. 663 pp...................Cloth $6.00 AMERICAN POCKET DICTIONARY, Froding. Esp-Eng & Eng- Esp. Beginner's little pocket companion. Offset ed. 80 pp....................25c EDINBURGH DICTIONARY. Esp-Eng & Eng-Esp. Complete, in concise form. The very best small dictionary. 288 pp...................Cloth .85c MILLIDGE ESPERANTO-ENGLISH DICTIONARY. Latest edition with 2nd, 3rd, 4th, 5th, & 6th "Aldonoj al la Universala Vor- taro de la Lingva Komitato". 490 pp.......................................................Cloth $2.60 FULCHER & LONG ENGLISH-ESPERANTO DICTIONARY. Latest edition including appendices of proper names and neolog- isms. Each meaning listed individually. 348 pp..........................Cloth $2.35 FTJNDAMENTA KRESTOMATIO ,Zamenhof and others. Model chrestomathy and literary guide. 472 pp...............................Paper bound 1.50 Rare ed., ptd 1924, royal blue cloth with gold ____Cloth bound 2.50 KARLO, Privat. Very popular easy first-reader, used in many classes. Life of Karlo from boyhood to marriage. 43 pp...................................25c THE BIBLE in Esperanto (Sankta Biblio). The best "Reader". Bound in blue, art vellum, 8vo, 996 pp..........................................Cloth $2.50 ESPERANTO SORTIMENTO. Five books, good reading at low cost: Akrobato de Nia Sinjorino, legend of France, 25 pp; Blanche-Virgulino de Lille, medieval romance, 42pp; Lando de Arĝenta Akvo, story of Far West, 48 pp; Miserere, music story, Thais, by Anatole France, (2-in-l) 66pp; Rozujo Ĝiumiljara, miracle of love, 48 pp. Each book 25c. Entire sortimento for only $1.00 INDIAN BEAD STARS. White ground, green star in center „........85c GREEN STARS. White ground, gold trim, brooch or button........50c Esperanto, 114 W. 16 St.. New York 11, N. Y. mm^Mwmmmmmmmmmmmm m 1 m 1 NEW CONNOR COURSE IN ESPERANTO Correspondence Course with Vinylite Records Instruction by Doris Tcrppan Connor New! Modern! The "Connor Course" is unique, — it provides real-life disk conversations plus the personal in- struction of Doris Tappan Connor. The one and only rec- ord course, in any language, that gives everything in the way of learning aids. NOW, you can learn Esperanto like a "native" — better, quicker, and easier.. And it's fun to learn this real-life way! You converse with the disk and confer with the instructor. The "Connor Course" is com- piled by experts. "Vinylite" recordings by Mr. and Mrs. Connor. All designed so you can master Esperanto. ^Connor I I I i ** The complete "Connor Course" includes the following: (1) A lively text, "Esperanto: The World Interlanguage." (2) Eight complete "Vinylite" double-sided 10" records. (3) A practical and easy-to-follow 'Study Guide' (82 pp.) (4) Personalized instruction and guidance of Mrs. Connor. (5) Supply of answer paper and printed return envelopes. (6) An interesting card game, to develop your vocabulary. (7) And finally, an official "Certificate of Achievement". FOR INDIVIDUAL STUDY: The complete "Connor Course," as described above, will be sent postpaid for only $36. FOR GROUP STUDY: Buy one complete master course at $36. Each additional member pays only $6 more for Textbook and complete Study Guide. Delivered with a full money-back guarantee. So, place your order NOW: Doris Toppcm Connor, 114 W. 16 St, New York, N.Y. ;!...._ &/ -< ^x^wmmMsmim i m i