OFFICIAL ORGAN OF ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Esperanto is a living language created for interchange of thought between people of different national languages - not to take the place of their mother tongues. September - October, 1943 Twe-ntv-five Cents American Esperantist MABELLE L. DAVIS Editor 4321 Fourth Ave.—Detroit 1. Mich. CONTENTS FRONTISPIECE—United States Supreme Court Description by Marshall of the Court...................................................„....... 90 PHILOSOPHIC NOTES ON JUSTICE....................................Prof. Raymond Frank Piper 91 CYCLING WITH ESPERANTO..............................-...........................................Joseph B. Phillips 94 BASIC ENGLISH—Another Language...................................Dr. Lydia Allen DeVilbiss 95 ESPERANTO IN THE PRESS—News Items.................................................................................---- 96 ESPERANTISTS IN ACTION................................................................................................................................ 97 BOOK REVIEW—The Language Problem, Its History and Solution by E. D. Durant....................................................................... 98 RADIO—Anecdote................................................................................................The British Esperantist 98 MEMBERSHIP FEES IN EANA............................................................................................................................ 98 ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA................................................................. 99 HEART-TO-HEART TALKS.................................................................................................._..........Editorial 104 ESPERANTO—English Exercise (Proverbs)......Esperanto Club of Los Angeles 112 Amerika Esperantisto ENHAVO PLI ALLOGAJN PROVERBOJN..........................................................................Joseph R. Shearer 105 HELENE WOLFF................................................................._......................................................................................... 100 ESPERANTO KAJ EDZIĜO..............................................................................Dr. Lehman Wendell 107 LA DUHANOJ........................................................................................................................................../. Esperulo 108 ANONCO.................................................................................................................................................................................. 109 PRI LINGVOJ-SISTEMOJ—Elĉerpaĵoj el Heroldo de Cinio................................................ 110 RECENZO—Sep Vangofrapoj de Karlo Aszlanyi, esperantigis el la hungara lingvo L. Spierer................................................................................. Ill "PERNAMBUCO ESPERANTISTA",—Elĉerpaĵoj........................................................................... 111 ESPERANTAJ PROVERBOJ...........................................Esperanto Klubo de Los Angeles 112 American Esperantist is published bi-monthly on the first of the month by Mabelle L. Davis, 4321 Fourth Ave., Detroit 1, Mich. Make Checks Payable to Order of "Mabelle L. Davis, Editor" Twenty-five cents per copy—$1.25 Per Year The preceding page shows a picture of that mag- nificent building, the Supreme Court of the United States. The Marshall of the Court has furnished the following description: Approaching the building toward its main en- trance, one's attention is arrested by the beautiful colonnaded portico and the sculptured pediment above it. One pauses to admire the carved marble group, by Robert Aitken, representing "Liberty En- throned" guarded by "Order" on her right, scanning the future, ready to detect any menace to liberty, and "Authority" on her left, in watchful restraint, yet ready to enforce—if necessary—the dictates of jus- tice. To right and left are figures representing "Council" and "Research—Past and Present". The architrave bears the words: "Equal Justice Under Law". The picture of the Supreme Court was used as a title cover for the July, 1943 number of the Women Lawyers' Journal. The description was given on the inside of the cover. Through the courtesy of the editor, Mrs. Elizabeth F. Reed, the American Esperantist has been loaned the cut and been given permission to copy this description. »6 Volume 58 SEPTEMBER-OCTOBER, 1943 Nos. 9 and 10 Philosophic Notes on Justice Raymond Frank Piper Professor of Philosophy in Syracuse University WHAT justice means will appear as we expose its framework of presupposi- tions. Such a "return to the root" is characteristic of phi- losophic method of analysis. (1) Intelligence. In a pro- found definition of Leibniz we read that "justice is funda- mentally nothing else than charity conformed to wisdom." The essence of intelligence, and of wisdom, is the power to achieve an ordered corre- lation of parts or purposes within a whole; justice is such an ordered integration of per- sons in a society. Hence, Plato said that justice in society is analogous to wisdom in the The American Esperantist is happy to present Prof. Piper's Notes at this time, forming as they do a connecting link between our recent articles on "The Four Freedoms". "An Enduring World Culture", "Global Thinking", "Worldwide Sympathy and Its Requirements", "Liberty — An Ever-Expanding Concept" and "Justice in the Americas", and articles which will appear later on. other fundamentals of worldwide interest. mind, and the chief purpose of his masterpiece, The Re- public, was to set forth the meaning of justice. (2) The Value and Dignity of the Human Person; to main- tain this value certain funda- 91 92 AMERICAN ESPERANTIST mental rights must be guaran- teed, notably the right to life and personal safety, to physi- cal liberty and an opportunity to make a decent riving, the right to freedom of thought and expresion, of education and worship. Another factor in justice is the securing of such rights, the protection of them against invasion; that is justice in a negative, pro- tective, legal sense. A com- munity must protect itself against evil doers who would destroy the elementary rights of man. When a person vio- lates these rights he becomes subject to the rules and pun- ishments which are called re- tributive justice. But justice has also the positive function of giving to everyone the ful- ls- t possible opportunity to develop his capacities which is compatible with similar op- portunities for others. (3) A Society of Needy Persons. Since (a) everyone depends upon others for most vital goods and (b) since there is a limited quantity of most goods, the welfare of men re- quires a distribution of goods in various complicated wavs. Justice in this respect obtains when in distribution a fair measure, share, or proportion according to need, is realized in the community. But the community within which dis- tributive justice of this kind operates has now become the world, for modern science and the tragedies of war have proved that every nation de- pends upon many others for essential goods. For the ade- quate realization of world- wide justice under modern conditions there is desperate need of several new tech- niques of communication, no- tably a universal auxiliary language and script, univer- sal tables of weights and mea- sures, universal coinage and passports, and several others. (4) Imaginative Sympathy. Even a cold calculation of just actions in society is difficult without an imaginative appre- ciation of the viewpoints of those who differ from us in value-judgments. It is for this reason that Leibniz insisted that that conformity to wis- dom which is justice requires charity or benevolence. Aug- ustine declares in his Confes- sions that "justice is love serv- ing the beloved." The Baha'i prophet, Baha'u'llah, has said in The Epistle to the Son of PHILOSOPHIC NOTES 93 the Wolf, "It is needful to have intelligence, and a pure and holy vision, in order to acquire justice and equity." In other words, a fundamental ground of our demand for justice is our knowledge that we cannot expect our neigh- bor to grant us privileges which we are not willing and glad to grant in return. (5) Practical Institutions of several kinds are necessary for the realization of justice. In ethical abstraction justice is one of the loftiest ideals to challenge human effort and virtue. (a) One condition of prac- tical realization is that habit of reciprocity which Confu- cius has brilliantly described. The habitual practice of sen- sitive social proprieties is an exalted virtue which stands far above calculated and min- imal obedience to law. Such proprieties include the reali- zation of fair play with our neighbors in such matters as manners and conversation, re- ligion, sports, and aesthetic enjoyments. It need not be added that the practice of jus- tice entails obedience to the laws of one's community. (b) Yet legal formulation of the conditions of justice and of the modes of enforcing it in a community is needful. Justice usually is understood to include law and equity. One of the great gifts of Anglo-Saxon culture to the world is the establishment in actual widespread practice of various workable institutions for the attainment of justice, such as the jury system, rules of evidence, and the court of equity. The rule of justice means that law is for everyone without exception. It is one of the foundation stones of a democracy. (6) Organic ..Cooperation. We return to the first, all-per- vading condition of justice: intelligence or reason. Plato taught that an individual can attain virtue and spiritual wellbeing only if his reason rules and coordinates the other faculties of his mind. Similar- ly, he said, there is justice in society when everyone minds his own business well, that is, fulfills those offices or func- tions for which he is best fit- ted and trained. Thus the just community is a whole or an organism in which a wide va- riety of human personalities are finely integrated. In short, in its highest form, justice reigns in a society 94 AMERICAN ESPERANTIST when there is such reciprocal adjustment and cooperation of its self-respecting and consid- erate members that each re- alizes maximum values con- sistent with like achievements by his neighboors. Cycling with Esperanto Joseph B. Phillips BEFORE the roar of cannons and the thump of march- ing feet encircled Europe, summer vacations were spent either in cycling through the mountains, or going south to the sea. George, the main character of this incident, was a lad of about fourteen at this time. His family for years have in northern France. During his childhood days George had come across Espe- ranto. In fact, in school it had been compulsory. However, at that time George did not see the value of Esperanto. It was now summer and all of his friends were going cyc- ling. They would stop at Youth Hostels throughout their trip in the mountains and lake regions. George went, but in the second week he became separated from his friends. Here he was, lost in the part of Europe where a great many languages are spoken. Al- though, like most Europeans he had at least a speaking knowledge of three or four languages, he was not ac- quainted with Polish, the lan- guage he needed when this misfortune fell upon him. But he did, however, dis- cover how valuable Esperanto was, for now he found many who were acquainted with it, and during the rest of his trip, George used Esperanto in many cases where he would have otherwise been unable to understand, or be understood, by the people he met. George, now in the U. S. army, stated that in Europe one had to know a common language in order to travel or carry on a business. He said "In Europe the use of Esperanto is growing very rapidly." Basic English - Another Language Lydia Allen DeVilbiss, M. D. ONE tangible result of the present world war is to focus attention on the need of a simplified means of com- munication among the various peoples. As far back as 1931, Greta Palmer, in an article in Li- berty (June 19th) tells us that textbooks explaining Basic English have been available in a number of world cen- ters. Its first conception came about ten years earlier to Mr. C. K. Ogden of Cambridge University, England. He sought for a limited set of words in English by which the meanings of all other words could be stated. Work- ing with Dr. I. A. Richards, he brought Basic English into existence. One of the advantages of Basic English is that the Eng- lish language is already the national tongue of over 200,- 000,000 people. It is also the second language of other mil- lions. It is also the trade lan- guage of the Orient and is known to many who follow the sea. The search for words result- ed in a selection of only 850 to replace the 7,500 to 15,000 in everyday use. A foreigner is able to learn it readily in- side of a month. The construc- tion is governed by five sim- ple rules. The Esperantist wonders what difficulties, if any, are encountered by the various accents. One of the favorite programs of an Esperanto Congress has been to invite those present who speak Rus- sian, Chinese, French, or other languages, to give a short greeting in their native tongue, then to follow it in Esperanto and, if they can, in English. The Esperanto was clearly understood by all. The real difficulty was for a Rus- sian, for instance, to under- stand a Frenchman or German speaking English. In short, one who speaks Esperanto can be understood easily by another, no matter how widely varied the nationality may be. All who are interested in providing a secondary tongue for the peoples of the world, should welcome this new world-wide auxiliary lan- guage, Basic English. 95 Esperanto in the Press The Kessler Field News, Aug. 12, 1943, Biloxi, Miss., published a column under the heading "Esperanto Class for Enlisted Men, Officers, Mon- days". The teacher is an EANA member Pvt. Ted Crawford. The Lee Traveler, June 18, 1943, Camp Lee,Virginia, pub- lished a long article under the heading "200 Men Start Lan- guage Study During Eve- nings". It mentioned the study of various languages and that the instructor in German was Pvt. Martin L. Winant. The article says ". . . the language in which Winant is most in- terested does not belong to any nation . . .The language is Esperanto." The Herald, Miami Fla., Aug. 22, 1943, under a head- ing three columns wide, say- ing "Writer Proposes Esper- anto as Aid to International Understanding", publishes a letter from Frank W. Vedder. Dr. DeVilbiss responded with a letter to the editor. Chambers Stamp Journal, Kalamazoo, Mich., Aug. 2, 1943, published a letter from Lawion L. McGarry, Benton Harbor, Mich., under the head- ing "Our Readers Say", (p. 226). The writer who is not a member of EANA, gives an interesting explanation of Esperanto, its purpose and origin. The Journal, Milwaukee, Wis., Aug. 11, 1943, published a letter from Stanley A. Klu- kowski under the heading "Esperanto and the Public Library." Elwyn C. Pollock, wished to find an Esperantist in Milwaukee, so he inquired at the Public Library and was given the name of Mr. Klu- kowski. The Arkansas Gazette, July 2, 1943, published a long letter from Capt. F. A. Post, stating that at the annual convention of the S. W. Branch of Ameri- can Society of Civil Engineers, he was invited to tell about the status of the Esperanto movement. The Musical Review, May, 1943, (an English Magazine) published a long article en- titled "Esperanto in relation to Choral Singing" by Frank Merrick. Perhaps in the next number of American Esper- antist a digest of this article can be made. 9« ESPERANTO IN THE PRESS 97 Reader's Guide mentioned two articles on Esperanto: (1) "Long Sought Universal Lan- guage" by Dooley Dunn in the New York Times, Magazine Section, p. 28, June 2, 1943. (2)" Wanted—a World Lan- guage" by John Lindsley in the Science Digest, August, 1943, condensed from Minne- sota Technolog, May, 1943. Note: Esperantists will be grateful for the Lindsley arti- cle, but three paragraphs in it do not state the true facts namely, that Esperanto is not a literary language; that there has been lack of development in Germany; that Great Brit- ain has been indifferent to Esperanto. In the next number of American Esperantist the error in these statements will be explained. —Editor Esperantists in Action Prof. E. Malmgren of Swe- den sent greetings from Mes- srs. Bastien, Petit, Jung, Cseh, Jensson, Nylen, stating "All is good with them." In June the Esperantists held their an- nual Congress. Helene Wolff, San Fran- cisco, California, attended the Ninth Annual Institute of In- ternational Relations held at Mills College, Oakland, from June 27 to July 7th, which was under the auspices of the In- stitute and The Friends Ser- vice Committee. The Execu- tive Secretary, Mr. Tom Hunt, asked her to make a short speech about Esperanto. After- wards several said it was the first they had heard of Espe- ranto, others said they were unaware of how widespread its use was in other lands. Prof. Frank Tomich, Fenn College, Cleveland, Ohio, talked about Esperanto to a group studying Spanish. Some wish to take a course in Espe- ranto in September. They wish to study both languages: Span- ish and Esperanto". Dr. J. G. Van Zandt Cedar City, Utah, reports that he now teaches an Esperanto class with the Rotary Club. Dr. Geo. B. Clark, Detroit, Michigan, arranged for Mrs. Mabelle L. Davis to speak on Esperanto, July 13th at noon before the High Twelve Club, from various Masonic Lodges. Book Review The Language Problem. Its History and Solution By E. D. Durrant, 163 pp. Published by the Esperanto Publishing Co., Ltd., Care In- ternacia Esperanto-Ligo, Her- onsgate, Riekmansworth, Eng- land. Price 7 shillings; Postage 6 pence. In the Introduction the author explains that his pur- pose was to narrate the early attempts to do away with lan- guage barriers, and to present a history of the growth of Esperanto. In the review of the book in Esperanto Internacla, (Juiio-Aŭgusto, 1943, p. 53,) Bernard Long claims that the work is not only up-to-date, but one of the most important that has appeared concerning' the Esperanto movement. The work is principally to explain the increasing neces- sity for an international lan- guage to English readers, nev- ertheless its contents will be helpful in every land. As a reference book it is in- valuable. Radio In these unhappy days—or mania to settle their dispute more correctly nights (Mar. 9, without war. "A peaceful set- 1940), thanks to the air attacks tlement", he said, "is much of Britain against Germany more desirable". The station and vice versa, radio broad- was in Sofia, Bulgaria, casting from both lands at the ~A,,,H' -Midf'T*!4, ^-wlh1?teL E,?gr ^ land, printed ill The British Esperantist, same time began to cease, and Juiy-August, «42, P. mo, the listeners were able to pro- Cost of Membership in EANA fit from that to catch stations Life ........,,........................................... $100.00 not often heard. A week ago Patron, per year.................... 10.00 ° Sustamer, per year..................... 5.00 during such a period of sil- Annual.................................................... 2.00 ence, there arose clearly and (Each °fthe ab9ve includes sub- ' , ., . , . scription to American Esperantist.; wonderfully a voice of sanity,. MemberShip in EANA with speaking in Esperanto! Unfor- American Esperantist, plus t + i ih -napnh bar! al- membership in Internatio- tunateiy tne speecn naa ai- nal Esperanto League with most finished, but I was able Year Book........................................... 2.75 to understand that the speak- Same as above plus the , i j tt ! t, magazine Esperanto Inter- er besought Hungary and Ru- nacia" 3.75 OS Esperanto Association of North America EXECUTIVE COMMITTEE Dr. Cecil Stockard, President Joseph Leahy, Gen. Sec'y, Ernest G. Dodge, Chairman Professional Building, 1471 Irving St., N. W., 1410 H St., N.W., Bradenton, Florida Washington 5, D. C. Washington 7, D. C. LETTER FROM THE PRESIDENT Dear Members of EANA, Esperantists, and Friends of Esperanto: In this number under the heading "Esperanto in Press", are items of news based on clippings, or mention of pe- riodicals which have published information relating to an in- ternational language. EANA is grateful to those who have sent this information to the editor, and all are urged to continue this work. This means YOU! Also in this number is a list of more libraries in which the American Esperantist has been placed by friends in response to my previous appeal. At the request of the libraries many of the subscriptions have been made to begin with the Jan- uary - February number. To keep the magazine in these lib- raries, renewal subscriptions i oust be contributed, and I 1 ope that the friends will con- trive this very essential serv- ice through these critical times. - '# ' r'''-"f:T|filŜiil —Underwood and Underwood You will be glad to know that the July-August number was mailed to every State in the Union, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, all the provinces of Canada except Yukon and N. W. Territory, Mexico, Bra- zil and Argentina, and fifty gift copies, paid for by some friends, were sent to Europe, Africa. Asia and Australia. Al- ready inquiries have been re- ceived from readers in libra- ries. 100 AMERICAN ISPERAKTISJT In our plans for the celebra- Thanking all of you who are tion of the birth of Dr. Zamen- helping' so graciously in the hof on December 15th, would work of EANA, it not be well to include the Fraternally yours, addition to the EANA fund of Cecil StOckard, some War bonds'? The plan to make some defense bonds do double duty by donating them to the EANA is definitely under way, but needs greater impetus. $250.00 has been contributed. It is hoped that this will be greatly increased to insure a firmer foundation for future EANA activities. Since Series "E" cannot be issued in. the name of organization, they should be made out jointly in the following two names' Joseph H. Murray, 5935 Cherokee Ave., E. 6., Dearborn, Mich.,, or—(Be sure to use "or") Clara J. Quraishi, 2316 Tyler Ave., Detroit 6, Mich, IN MEMORIAM Alberf C. Runkel of Milwaukee, Wisconsin, a former Pres- ident of local Esperanto Club and active in EANA, died of a heart attack at the age of 84, He was born in Milwaukee and was graduated from Water- town College and the University of Michigan. At one time he was a law partner of Civil Judge Carl Runge, and for a num- ber Of years was Justice of the Peace. About 26 years ago he started the American Fixture Shop, in which he was active at the time of death. In fraternal life he filled the highest offices in the Blue Lodge, Chapter, and Commandery of the Masonic Order and also served as Chancellor Commander of the Knights of Pythias. George Coble, Westwood, N. J., member of EANA and lEL, died in June, 1943, from heart trouble. Although more than fifty years old, he was the best student of a correspon- dence course in Esperanto. On completion he became a true1 and tireless pioneer in Westwood, and an active correspondent With a great number of Esperantists in other lands. AMERICAN ESPERANTIST IN LIBRARIES The American Esperantist has been placed in the following libraries, all of which are additional to those previously an- nounced: STATE Alberta Edmonton Arizona Phoenix Tucson Br. Columbia LIBRARY Univ. of Alberta YMCA Phoenix Jr. College P. Union High School Univ. of Arizona DONOR Albert Jarosz C. H. McKinney C. H. McKinney C. H. McKinney A. S. Mellichamp Vancouver Br. Columbia Univ. Albert Jarosz California Berkeley Downey Los AngeleS The Univ. of California Union High School The Univ. of Calif. Wash. High School Public—Main Univ. of So. Calif. Masonic L. A. City College John W. Wood Morojo Dr. G. B. Clarke Morojo Morojo Hiram E. Reed Hiram E. Reed Hiram E. Reed Pasadena Santa Rosa Stanford Univ. Public Rasa. Jr. College Stanford Univ. V. K. McKinnev John W. Wood Albert Jarosz Colorado Boulder Col. Springs Univ. of Colorado Colorado College Dr. G. P. Ferree Dr. L. A. DeVilbiss Connecticut New Haven Yale University Albert Jarosz Delaware Newark Univ. of Delaware Dr. G. P. Ferree Dish of Columbia Washington Public—5. W. Branch Esp. Klubo de Vaŝ Florida Lakeland Miami Florida So. College Public Dr. L. A. DeVilbiss Dr. L. A. DeVilbiss Georgia Atlanta Emory Univ. Carnegie Emory University Dr. C. Stockard Dr. C Stockard Idaho Moscow University of Idaho Dr. C. Stockard Illinois Bloomington Chicago Evanston 111. Wesleyan Univ. Loyola University 111. Inst, of Tech. Northwestern Univ. Dr. G. P. Ferree T. F. Wodzinski Dr. G. P. Ferree Dr. G. P. Ferree Indiana No. Manchester Manchester College 101 E. R. Etter 102 AMERICAN ESPERANTIST STATE Iowa Iowa City LIBRARY State Univ. of Iowa DONOR Dr. G. P. Ferree Kansas Junction City Lawrence Manhattan Geo. Smith Public Univ. of Kansas Kansas St. College, F. H. Sumner Albert Jarosz E. H. Sumner Kentucky Lexington Univ. of Kentucky A. S. Mellichamp Louisiana Baton Rouge Louisiana State Univ. A. S. Mellichamp Maine Orono Univ. of Maine A. S. Mellichamp Manitoba Winnipeg Univ. of Manitoba Dr. G. B. Clarke Maryland Annapolis Baltimore U. S. Naval Academy John Hopkins Univ. Dr. L. A. DeVilbiss Dr. G. P. Ferree Massachusetts Everett Lynn Maiden Oakham Somerville Parlin Memorial Public Public The Fobes Memorial Public Esp. Rondo-Am. C. N. Ayres Esp. Rondo-Am. C. N. Ayers Esp. Rondo-Am. Mexico Mexico City Nat. Univ. of Mexico Dr. G. B. Clarke Michigan Dearborn Wellston South End C. P. S. Camp No. 42 Mariano Conlu E. R. Etter Mississippi Holly Springs Rust College A. M. Brya Montana Billings Iiiicrmountain Union Dr. L. A. DeVilbiss Nevada Reno Univ. of Nevada A. S. Melilchamp New Brunswick Sackville Mt. Allison Univ. Dr. C. Stockard New Jersey Princeton Princeton Univ. Albert Jarosz New York N. Y. City West Point International House Columbia University Cooper Union Public—Port Richmond U. 8. Military Academy A. F. Korrek Albert Jarosz Albert Jarosz Cora L. Fell ws Dr. L. A. DeVilbiss Nova Scotia Halifax D Inousie Univ. Dr. G. B. Clarke AMERICAN ESPERANTISTS IN LIBRARIES 103 STATE 0" io Ashland Cardington Cleveland Ol "ir-homa Guthrie Norman Ontario Toronto Oregon Portland Pennsylvania Meadville Philadelphia Prince Edward Is. CharlottetoWn Puerto Rico t Rio Piedras Quebec Quebec Montreal Rhode Island Kingston Providence Saskatchewan Saskatoon South Carolina Charleston Texas Austin Turkey Istanbul Utah Cedar City Provo Virginia Ettrick Washington Seattle Wyoming Laramie LIBRARY .A^shland College Public Public Social Room, YMCA Penn College DONOR Geo. B. Wren Ann E. Beatty Geo. B. Wren Wm. P. Vathis Prof. F. Tomich Cath. College of Oklahoma Dr. L. A. DeVilbiss Univ. of Oklahoma Dr. G. P. Ferree Dr. C. Stockard Anna Kincaid Univ. of Toronto Central Allegheny College Univ. of Pennsvlvania Sullivan Memorial, Temple University, Dr. G. P. Ferree Dr. G. P. Ferree Wm. P. Vathis Prince of Wales Col. and Prov. Normal School Dr. G. B. Clarke Univ. of Puerto Rico Laval University McGill Univ. R. I. State College Providence College Univ. of Sasketchewan College of Charleston Univ. of Texas Robert College Carnegie Public Brigham Young Univ. Virginia State College Public Univ. of Wyoming Dr. C. Stockard Dr. C. Stockard Dr. C. Stockard Albert Jarosz Albert Jarosz Dr. C. Stockard Dr. L. A. DeVilbiss John W. Wood T. F. Wodzinski Dr. J. G. Van Zandt Dr. L. A. Vilbiss A. F. Korrek W. G. Adams Dr. L. A. DeVilbiss AMERICAN ESPERANTIST Mabelle L. Davis. Editor 4321 Fourth Ave, Detroit 1, Michigan Heart-to Talks Humanizing Esperanto The EANA policy, already announced by President Stock- ard, briefly, is to meet the in- creasing interest in world mat- ters with the definite action of bringing Esperanto and its marvelous possibilities to the attention of as many persons as possible, because construct- ive thought everywhere is def- initely centering on the sub- ject of world government. The editorial policy, there- fore, is to present pertinent principles, facts, and non-con- troversial topics of worldwide interest, in both Esperanto and English.—grave matters that must be clearly understood before a just and wise govern- ment can be formed. Before Esperantists can be- come good interpreters on post war problems and take part in discussions relating to govern- ment, they need to learn the basic principles of human rela- tionships and the philosophic terms that are at the root of thoughts founding democra- cies. Translations of these articles will aid serious students of either language, whether in- dividually or in group study. In learning the vocabularies of two languages, dealing with social problems, the student will broaden his own mental horizon as he slowly attains a global viewpoint. Thought in this number is largely centered on justice, and some of its implifications, featuring the "Philosophic Notes" by Prof. Raymond F. Piper, which were specially written in response to a re- quest for an outline of the many phases of justice. A com- parison of the description of "Liberty Enthroned" (p. 90) with the "Philosophic Notes" (p. 91) shows how the work of philosophers paves the way for a better social order. If Esperanto used in inter- preting the careful and exact language used by philosophers and scientists, can express the true meanings, it will be suf- ficient proof of the need of Esperanto in establishing jus- tice and brotherhood through- out the world, thereby making Esperanto an instrument for serving the needs of humanity. AMERIKA ESPERANTO Volumo 53 SEPTEMBRO-OKTOBEO, 1943 Numeroj 9 kaj 10 Pli Allogajn Proverbojn Joseph R. Scherer Prezidanto de la Amerika Espe- ranto-Akadernio kaj de la Espe- ranto-Klubo de Los Angeles. PROVERBOJ en la diversaj lingvoj ludas tre gravan rolon. Zamenhof mem diris: "Konado de proverboj estas necesa por perfekta konado de la lingvo." Sed dum mia uzado de kvin naciaj lingvoj mi tro- vas ke tiuj proverboj estas plej ofte uzataj kiuj, aŭ estas tre mallongaj, aŭ rimas aŭ enhavas finajn vortojn kiuj klare mon- tras klarigan diferencon. Es- perantistoj uzas tro malmul- tajn proberbojn, plej parte pro tio ke ne ekzistas tradukoj sufiĉe allogaj. Ekzemple la proverbo "When, the cat's away, the mice will play" estas tre alloga car ĝi rimas. Tro multaj pro- verboj tradukitaj en Esperan- ton aŭ ne rimas aŭ ili rimas nur per gramatika finaĵo kiel: "-as . . -as", aŭ "-is . . -is". En la komenco de nia movado Zamenhof mem ofte uzis "afik- san rimon". Tamen, kiam Es- peranto fariĝas pli kaj pli riĉa kaj fleksebla, uzo de afiksaj finajoj por rimigi fariĝis tre malaprobata de ĉiuj niaj bonaj poetoj. Por fari proverbojn aŭ poemojn allogaj, estas necese ke pli ol nur unu silabo rimas: ekz.: "fieras .... aperas". S-ro D. E. Parrish de Los Angeles, Ĉef-Delegito de I. E. L. por Usono, proponis al la Los Angeles Klubo ke la membroj kunlaboru por krei pli allogajn proverbojn, tiel kontribuante al la pliriĉigo de nia lingvo, dum tempo kiam alia laboro estas malhelpata pro la dua mondmilito. Do de kelka tempo la klub- kunvenoj vigliĝis dum duona horo pro la kunlaborado aŭ kunpensado de la membraro. F-ino Catherine C. Lux, la kluba esploradistino, elektis longan liston de proverboj kiuj m AMERIKA ESPERANTISTO devus esti plibonigitaj. Pof ĉiu, venonta kunveno oni elektis du, kaj la membroj revenls kun siaj proponajoj. Kelkaj pro- Verboj aprobiĝis; aliaj testis "nesolvitaj". Pro tio mi proponas ke aliaj kluboj kunlaboru. Sube mi lis- tigas kelkajn proverbojn tra- dukitajn de la Los Angeles membroj, kune kun la nomoj de tiuj kiuj proponis la tra- dukojn. Poste mi listigos kel- kajn proverbojn kiujn indivi- duaj membroj au kluboj tra- duku. Tri membroj de la Los An- geles Klubo estos la juĝantoj. Hi estas s-roj D. E. Parrish, Charles Chomette, Joseph R. Scherer. En venontaj numeroj de Amerika Esperantisto la elektitaj tradukoj estos listi- gitaj, kune kun la nomoj de la samidean(in)oj aŭ kluboj kiu tradukis ilin. Ce la fino de unu jaro la Los Angeles Klubo transsen- dos la rezultojn al la "Ameri- ka Esperanto-Akademio". Tri membroj de la akademio estos elektitaj por decidi kiuj du proverboj estas la plej bonaj, kaj donacos al la kreantoj $10.00 (po $5.00) kiel premion. Jen estas la listo de tri pro- verboj kiujn vi bonvole tradu- ku dum Oktobro: Birds of a feather flock together. You never miss the water 'til the well runs dry. Don't cry over spilled milk. Enpostigu viajn tradukojn plej malfrue je la 31a Oktobro, 1943: Esperanto-Klubo de Los Angeles, 3222 Larissa Drive, Los Angeles 26, California. (Daŭrigas sur paĝo 112) H el ene Wolff De la 27a de Junio ĝis la 7a de Julio okazis granda kun- veno en "The Institute of In- ternational Relationship" en Mills College, Oakland, Kali- fornia, por diskuti post-militaj problemoj. Kvankam la progra- mo estis fiksita, la Eksekutiva Sekretario Tom Hunt, donis al fraŭlino Helene Wolff la oka- zon fari mallongan paroladon pri Esperanto, car la problemo de internacia helplingvo ŝajnis al li tro urĝa. Kvindek al ses- dek personoj aŭskultis kun granda intereso, kaj multaj el ili aŭdis por la unua fojo pri Esperanto. Ŝi esperas ke ne estos por la lasta fojo, kaj ke la afero kresku en Kalifornia! Esperanto kaj Edziĝo D-ro Lehman Wendell ESPERANTO estas rimar- kinda lingvo. En preskaŭ ĉiuj aferoj de la vivo ĝi servas en mirinda maniero. En kongresoj, en komerco, en sci- enco, en literaturo, en interna- cia korespondado, Esperanto jam montris sian grandan uti- lon. Cu mi diris en internacia korespondado? Ha! Tio reme- morigas al mi bedaŭrindan afe- ron, kiu okazis antaŭ multaj jaroj. Ĉirkaŭ la jaro 1910 mi ko- respondadis kun homoj en ĉiuj partoj de la mondo. Inter miaj korespondantoj sin trovis kelkaj fraŭlinoj. Pro tio ke mi ankoraŭ ne havis edzinon, mi ofte pensis pri miaj transma- raj amikinoj. Precipe pri unu fraŭlino en Holando mi ofte pensis, car ŝi skribis tiajn ĉar- majn leterojn. De tempo al tempo mi eĉ sonĝis pri ŝi dum- nokte. Niaj leteroj fariĝas pli kaj pli intimaj, kaj mia koro pli kaj pli sopiris al ŝi. Kiel mi- rinde estus, mi ofte pensis, se mi povus edziĝi kun ŝi, kaj prezentante ŝin al miaj amikoj povus diri, "Permesu ke mi prezentu al vi mian edzinon, kiun mi trovis dank' al Espe- ranto". Ju pli mi pensis pri la afero, des pli romantika ĝi ŝajnis. Fine mi decidis, ke nur bravu- lo povas ion gajni en la mondo, kaj mi skribis al mia holanda fraŭlino proponante, ke ni interŝanĝu fotografaĵojn. Ŝi sendis unue. Ha, kiel mia koro batis pro ĝojo kiam mi vidis ŝian vizaĝon. Venis al mi en la kapon la bela verso de Zamenhof: "Ho, mia kor', ne batu mal- trankvile, El mia brusto nun ne saltu for! Jam teni min ne povas mi facile, Ho, mia kor'!" Ha, kia f otografaĵo! Ŝi estis belega iel aktorino el Holly- wood. Ŝia gracia formo similis al greka statuo. Ŝiaj okuloj montris saĝecon, intelekton kaj humoron. Kaj ŝiaj lipoj? Unu sola vorto priskribas ilin—ki- sindaj. Kiam mi iris liten tiun vesperon mi metis sian bildon sub mian kapkusenon, kaj dum la tuta nokto miaj sonĝoj kon- dukis min tra florhavaj kam- poj, tra belaj arbaroj, trans herboriĉajn valojn, rekte al paradizo. La sekvantan tagon mi sur- m AMERIKA ESPERANTISTO metis miajn plej bonajn ves- tojn kaj iris al fotografejo. La bildo kiun la fotografisto live- ris post kelkaj tagoj tfe flatls min, sed tiun flaton mi ja bezo- nis, car kvankam mi ne estas la plej malbela viro en la mon- do, mi certe ne estaŝ dua Clark Gable. Mi tuj sendis la fotogra- fajon al mia bela, ĉarma, dolĉa amikirto kaj enfermis kun ĝi elkoran leterort. Ŝajnis ke nur unu rig'afdo al mia portreto sufiĉis por la fraŭliito, car post unu mortato mi ricevis la jenan mallongan ieteron: "Estimata sinjoro (ne, kiel kutime, 'Mia tre kara ami- keto') : Mi ricevis vian portre- ton. Dankon. Mi bedaŭras diri. ke mi ne plu povas korespon- dadi kun vi/' La Du Ranoj /. Esperulo (