r^AAsePar^a^/^V^W/TT-^a^X*^'*.^ aVP.JiĵkA;.'."!^^ '.-v '• '«/--^ ?' ^ T.ttJŭ^.OTr*^.?** #% . * 1942 * * NOVEMBER * * 1942 * * ,^^^^^^§Jp^ * * 1942 * * NOVEMBER' * * 1942 * m V MX JUraa lojeleeoa al la N •aamdarto da Uaono, ka,1 0 al la raapttbliko kiun t ti aiabollcaa^ urn C aavaie, ajadiaidobla, 0 torn Ubaraae kaj Jaataao per 8iuJ T A 8 * 0 1 ? • X pledge allagiaaea to the flee of the United 8tataa of Aaerioa, and to the republlo. for whtoh it tande, one nation, indivisible, with Liberty and Justloe all. u N V B C 0 t A S P 0 H T 3 LA ■0IA1A BQLtUO fit LA BPB*UOTA-A80CI0 DK NORM AWBtrtb Joseph Leahy.General Seeretary Gaattra Ofloejo 1410 H St., N-Vf., Washington, D.C. Central Offioe ■■"•«•oil Stookmro, Proa..Bradenton, Fla. B.G.Dodge, Ch.Bxeo. Coram.., Washington, ••••••eeaeeeeeeeeeee »**»»»• ************** Number 1. * • 11.00 p«r ywar-anywhere» *».•*• lOtf Der copy" * * NOVEMBER 1942 eeeeeeeeeeeeeeeeee. ••*♦••••••"»••*• • •»•*••• • ESPERANTO'S FORTUNATE EARLY HISTORY. It is refreshing occasionally to be reminded how the original weakness and isolation of the Esperanto movement in its formative years served to establish for it a foundation of true strength, which a quicker and more spectacular suocess might have denied to it. Henoe it seems appropriate to. quote at this time part of the introduction of a book too few of us have read, "Historio de la Lingvo Esperanto—Deveno kaj Komenoo, 1887-1900," written in 1912 by Prof. Edmond Privat of Switzerland. " Franoa poeto iam diris al mis'Krei novan lingvon estas kvazaŭ" inioiati novan reli- gion,' kaj tion plej bone ilustras historio de Esperanto. Dek unuaj jaroj montras, kiel viviĝia la lingvo, kiel ĝi kreis al si propran pppolon, propran spiriton kaj tradioion, kaj naskis Se siaj adeptoj novan senton, iel mistikan kaj nekomprenoblan, kiu plej forte impresis je la literature la stilo kaj eĉ la tuta movado. Kreigo de tiu popolo kaj lit- eraturo plenigas la historion de tiu unua periodo. "Kiamaniere flekseblilis, dol3i|is, ekfluis la lingvo en manoj de genio, tion klarigas la historio pri la deveno de Esperanto; kaj kiamaniere pliriĉiĝis tiu sama lingvo en la manoj de 1* ĉiulandaj uzantoj, de 1' novaj fervoraj verkantoj proze ail poezie, tion mon- tras la unuatempa literaturo. .Rimarkindo estas, kiel malrida estis la tiama vorxaro kaj xamen kiel mirindt» la lingvo kreis al siesprimajn rimedojn, grupigis la vortojn kaj ilin devigis helpi unu la alian. "Nur pli malfrue, en la pli nuna epoko, komencos pli rapide vastiĝadi la vortaro pro ciam novaj bezonoj, aperantaj kun novaj fakoj de Esperanta vivado. Tre feliSe estas, ke dum multaj jaroj restis Esperanto la lingvo de kaŝata malvasta anareto de poeziemaj idealistoj, 3ar ĝi tiel havis tempon plene valorigi kaj disflorigi sian espriraan povon. "Plej hone estas, ke |i soils riĉigi restante malrica, car tiel estis uzata Sio uz- eb-la- kaj stariĝis vivanta fundamento, kiu poste povis komuniki sian vivon kaj sian spir- iton al la pli malfrue alvenanta nova materialo. Se tuj, anstatau ponadi por seroadi en la ekziatanta propalo ail formi per ĝi la bezonatajn esprimilojn.la unuaj verkantoj estus konstante aldonintaj 3iam novajojn el ekstero, la lingvo estus kredeble tre malmola,mml- fleksebla, senspirita kaj senkaraktere preta suferi oiujn influojn de naoiaj lingvoj kun granda risko de konfuziĝo. Tre saĝe la Edperantistoj de l'unua horo oefe zorgis pri viv- anteco de la lingvo kaj sciis doni al gi propran animon; tiameniere sekvante la direkton tre klare montritan de Zamenhof je 1* frua komenoo, ili oerte kauzis la sukceson de la lingvo. Kiam post 1900 plirapidigis la movado kaj brue alkuradis novaj adeptoj el Siuj flankoj, jam funkciantan lingvon ili trovis kun potenca forto de tradicio. Sub tiu firma influo kunfandigis Siuj novo alportitaj elementoj. Per sia propra vivo, la lingvo sub- metis al si la senordajn amasojn da novaj aligantoj. Sn la novaj fakoj iom post iom ek- uzigis kaj enkutimigis novaj vortoj kaj esprimoj, ciuflanke plivastigis la vortaro; sed la koro de la lingvo, tiu viva centro, tute no sangigis. * * * Anstatau ĥaosa kaj dis- mortiga malo'rdo simple okazis tute natura kaj reguta plirioigo." *************** * * ******* *» **************** L'espero, I'obstino kaj la pacienco! 4t *-ft+ ■*■*■*■*'+#*!■*■* 4t +.* n ** + *+ + ■* + ■*+ + + + + + + + +++*+*■* + + **«*■*■***++++*+■*' Araerika Esperantisto November 1942 American Esperantist ********** ********************** ADDITIONS TO LIBRARY. OP "BOOK RENTAL SERVICE." ********** Since the annual report of the Rental Service, as presented in July at Detroit, the number of registered users of the Service has increased about 40$. But there is still room for more users. One of the now registrants deposited two dollars instead of one, because he was in haste tP receive more than one hook at a time. He has al- ready rented ten volumes, selecting the most serious hooks in the library, —- poetry, philosophy, advanced grammar. Members of EANA have already, through our May and September issues, received lists aggregating 134 hooks and 60 booklets on the shelves of the Rental Service, (the booklets being rented in groups of five, to count as a single hook.) Since then the collection has been enlarged by addition of nine books and 45 further book- lets. For the present it will suffice to announce these latter in condensed form, stating only the general sublects around which the nine new groups are arranged» Group "M", points in Esperanto language; group "N", Esperanto movement; group "0", small poems and plays; group "P", phases of religion; group "0", the "laborist* Esp» er^to-morad©"; group "R", geographic and ethnological items, (including the illus- trated guide to "Urbo Salvador," published by Brazilian governmenbj)jgroup "S% short stories; group "T", miscellany; group "U", odds and ends, (including Spalding book on baseball rules») The *ine added books (between 75 and 300 pages) are as follows; "to Devo," (by pMlospper Ernest Naville; translated— with some linguistic ex- periments — by Rene de Saussure.) "Devoj de la Homo," (from the Italian of Giuseppe Ifezzini.) "to Amuzlstej," (humorous drama in verse, translated from Miguel Zamacois.) "Interaacia Gramatik» de Esperanto,"(Leopold Ritzier--* lesson book for learners) "Tri TerkoJ de Leo Tolstoi,"( Libera Spirito; ll PolitikistoJ; Edukado.) "LingvaJ Respoadoj," (Dr. Zamenhef — his answers on debated points of usage») *i£a Mesmistaro," (prayers and meditations to accompany Catholic mass.) . "Srekaj Papirusoj." "to Art© de Memdisciplino" (curative psychology.)______________________________ '**** IT STILL. IS PUBLISHED — THE "BEEOLSO DE CIMIO." ***** The double number of the above named monthly periodical which recently came to our office is "No. 47-48." It thus completes the fourth year of the publication. And from what locality does it come? Not from any colony or any seacoast town, but frost Chungking in the heart of China. It is a twelve-page Journal, issued entirely in Esp- eranto, save for a single line and a half in Chinese characters to give the name and address, Print paper and printer's ink are scarce in the heart of battling China; m it is not strange that legibility suffers a little in some places. But the very existence of those dimmer spots helps us to read between the lines and to peroieve the deadly earnestness which inspires the publication, and the clear fact that this great oriental nation is using Esperanto — not as a fad, not as an experiment, or a vehicle for literary effusions! Not at all! Esperanto to the Chinese nation is a treasured instrument of practical, utility. For to them it is an avenue for presenting their ideals and the facts of their current history to readers in the outside world, — to those who cannot read Chinese, and who could he reached only in a piecemeal way were the facts to be published in Russian, or in English, or in French or any other lang- «age. It is not feasible for us to reprint any connected extract» from this practical Esperanto magazine» But a list of the titles will give a general idea of the con- tents. So here is the Enhavo. "For Pesimlsmont" "to "acia Qenerala Mobilise» Akto." "Svino Chiang Parolas Je Interaacia Virlna Tago." "FinancoJ de Cinio Eompare kun tiuj de Japanio." "Japana 'Nova Ordo por MahometanoJ•." "SinoJ Partoprenis en Singapore Batalo," "La Ribelo de Panguan-a •Garnizono'." "'lomete lomete da Gri- JfcĴfi* Hultaee Multege da Dormo1." ( The paper cam® by registered mail, with typed notation " By Air Mail up to Calcutta and Onward by surface transport.") ****** ************************* ************* Amerika Esperantisto November 1942 American Esperanto* 3 ************************** m * ™r :\\tsper. * t******* * * "* V« V§*k* **■ ?iE BmMSB BONDS HAVE BEGUN TO ARRIVE. * * " A MILLION » \\ mm / f * In our s«pt«nber number the announcement was made of * * TIMES CHEAPER »Jfcl^tjJksrf— * a plan by which Purchasers of series "E" defense bonds « * TO WIN THIS * *\*\\ '77-- * Inay contribute to the future strength of SANA, for the * * WAR * JveavrT * ProSrossive campaigning which will be in order when peaoe. * THAN TO LOSE * ^mi^SLf^ * and its enlarged ppportunities shall return. It is be- # * IT." * —% *y— * lisved tnat "those investing in these bonds, from present • * . * «*\/ "motived of patriotism,-will feel it no present hardship V * * V - * to register an occasional bond for EANA's later benefit, « , « ****** ********** instsad of thelr own rather remote future. * Already two such bonds have been given to EANA — one of them for a hundred dollars.' * And a third has been promised for an early date. We have not asked these! friends if * * they desire publicity for their gifts. So for the present no names are mentioned. * * Note that Series "E" bonds can be issued only in the name of individuals.In order to* * make EANA the actual beneficiary, use the two following names (not omitting the word * * "or".) * * "Joseph F.Murrey,(5935 Cherokee Ave., Dearborn, Michigan.) or Mrs.Clara J.Walter,* * (4652 Springle Ave., Detroit, Michigan.)" - » * The bonds can be mailed to the EANA office, 1410 H St., N-W., Washington, D.C. * *********»***♦»»»»*+*»* * * * * * * * * * * * * ******* * * ** * WHILE MOVING THE E.A.N.A. OFFICE, we oame across among our accumulated effects a * * handsomely illustrated publication of 490 large sized pages (mostly in the Portuguese * * language) which is worthy of being mentioned again, as an example of how Esperanto may * * be utilized with good effect, even in publications which are primarily in some other * * language. This book, published by a department of the Brazilian government, is entitled* * "Revista Brasileira de Geografia" for April to June, 1941. The four longest and most * * important articles are on these subjects! geography -teaching in secondary oourses; the * * grotto of Maquine in the state of Minas Geraes;'the division of the Brazilian area into* * typical regions, according to divers authorities; transportation systems in Brazil. * * Each of the four articles is followed by summaries of half a page each in six languages* * French, Spanish, Italian, English, German, AND ESPERANTO. The advantage of such ejit-w * omes for those not familiar with the language of the main text is obvious. They provide* * the reader with the outline and chief conclusions of the article, after whioh the num- * * erous illustrations come nearer to telling accurately the full story of the article,— * * especially when the subtitles with the pictures are in a language like Portuguese, out * * of which an intelligent North American may possibly guess some 50$ of the words without* * previous study. However,as Esperantists well grounded in our own faith, we must con- • * stently hope for a time not too far in. the future when not SIX epitomes but only 0MB • * will be needed with publications of this nature. Only the one outline,that in Esperanto, * will be required when the peoples of the world more generally realize the supreme Baving * of human effort that comes from having only ONE language as an international auxiliary # * speec * T + # * CgNGRATuTJlTIONS. * * * • V * Just as we go to press, there comes a copy of the-latest "Revista da Sociedade da Geogray > fia do Rio-de-Janeiro",with summaries of articles ONLY in Esperanto. * w w*W m * •* »' * *Tr * * 4 ************ * *'**■* * * #-* ********** * ■"» * * * * WE WEREN'T EXPECTING IT — BUT WE WON'T COMPLAIN. * ■ *. * * s|§*? * You all noticed that your October oopy of Amerika EBperantisto oame into your hands * with one sheet merely tucked inside the other — not stapled as heretofore. Did;you. * * wonder "who had forgotten something"' Here is the secret. Uncle Sam needs all the sta*. * pies. So the Offset Printers, who have done all of EANA's printing for several years, * * cannot purchase a new supply. They are now at work preparing a further American edition* * of Robbie's "Home Student," that excellent lesson book for beginners of which EANA has * * already sold 3,000 copies. The printers have saved enough staples from their old stock* * to finish in orthodox fashion the 2,000 further copies of "Home Student" now i» the * * mill. But Amerika Esperantisto will be coming to you in loose-leaf form.~As many or « * the Esperanto papers , from various lands, for several years. AikaitiMmmmmmm • t ************************** ****** *.********** # * pQH EXAMINATIONS — NOTE THE ADDRESS. The Committee of EANA for giving Esperanto^ * examinations is Professor Edwin L. Clarke, Rollins College, Winter Park, Fla. (In the # •article about the examinations, in September magazine, we inadvertently gave an old # wnddres* in Winter Park instead of the current one.) # * .* * ****** ********************* *** *********_*■ .^ ****** *** Amerika Esperantisto November 1942 American Ssperantmst '■' WORLD LANGUAGES ,N.Y "SUN".....3opt.24/42 r*Five Hundred Attempts in/, ___the Last Century.__f TO THE EDITOR OP THE SUN—Sir: Referring to your editorial article the other day on Nulango: Records show that during the past 100 years there have been over 500 attempts to solve the question of bin international lan- guage. Nulango is hut the latest of the lot. It is interesting to note that every new attempt to solve the language problem, invariably compares itself with «fjsjto&nto. IrsihicitUevy each inventor recognises thai .jjjx, .«no is the ster- ling mark of an Internatlonai language, No Esperantist is w.s.TT"TijT'ihe ■ numerous attempts to oust his favorite; the attempt has been tried vainly so many times. Ido was the most power- ful rival, yet it failed of its own weight. When a newly invented language can show: that the language is in. use by hundreds of thousands and, 3« to he heard in every country under the sun; that the new language baa an extensive bibliography, covering, every phase of human endeavor; that it has hundreds Of' magazines, weekly and monthly; .that it was seriously considered by sci- entific, religious, political and com- •mercial bodies, then Esperantists will in.a body turn to it as a solution of toe language problem. '' In the meantime, ws are mildly inter- ested. IjODO ■ MXOZCTQ. ******** ***** * * * ********* **** .THE PHILADELPHIA RUSSIAN LANGUAGE newspaper, named "Praivda,—Truth", in its issue for October 6 gives a half* column article about Dr.Zamenhof and his daughter Lidia,* by 3-ano K.Vidikauskas, which includes a good picture of* the father and the daughter. We are sorry we cannot read the Russian text, for we know right well it is worth * reading. m ********* ****** *********** * * * * HAVE YOU ANY? The office of Strategic Service of the *' * Ee"abŝral (Tovernment, 1600 Broadway, New York City, would * * like to receive pictures of scenos in the Far East. * * No doubt many Esperantists have received from correspon-* * dents in Eastern Asia picture postcards, photographs^te* * which they would like to lend to the .government. In case* * of any picture which does not show distinctly in attached * text that it is a part of Esperanto correspondence, men-* * tion Esperanto when sending the pictures to above address. *********************%*******-* IMPORTANT NEWS.» NEW INTER-AMERICAN MAGAZINE ADOPTS ESPERANTO. 7tYcilŭW7TTntter-Amebican Bulletin" is the English title of a handsomely printed 24-page magazine published at Nyack, N.Y., under the editorial guidance of Mr.C.Taylor Cabrera. Contents consist of important articles of interest to readers in all the Americas. Thus far it has been m tri-lingual publication, oach article appearing in English, Spanish, Portuguese. But beginning with the November issue each article will be printed wMftlso in a fourth language, ESPERANTO. A publication in thiss * form will appeal net only to those who are "Pan-American minded," but to students of * * language, for the comparisons thus afforded. The occasional publishing of an article * * dealing directly with Esperanto is also promised. * * This important advance in the recognition and usa of the "International Auxiliary Lang-* * uage" has eome about through friendly collaboration between the publisher, Mr.Cabrera, * * and the " Interlingva Asocio Panamerikana," established at New York City through the *~ * initiative of Mr.George A.Connor, assisted by Miss Doris Tappan. * * The subscription price of "Youth's Inter-American Bulletin" is $2.00 per year, 'fl.OU *' * for'six months. But for a limited time only, a special concession to Esperantists gives* * to them .and their friends a rebate of one third,— SI.54 a year, 67/ for six months. * '* Hers is a chanco for all Esperantists to show their appreciation by bringing subsorip- * .* tions to a magazine whose every number will be a first class demonstration of Esperanto s * position in the intelligent world. * 'fa are hoping to enclose to all our readers a separate sheet in Esperanto, in which.* * the publisher gives further details and shows a map of the Pan-American Highway. * ******* ******* **.**** * * *** ********* ****** ******■; * ESPERANTO R0ND0-AMIKA, 25 Huntington Ave., Boston, Mass.,, recently elected the following* * officers: President-Miss Edna F.Mosher, 14 Park Lane, Jamaica Plain, Mass., Vice-Pres- * * Mrs.Palmer DeWolfe, 3 Kneeland St., Maiden, Mass., Secretary-Miss Sylvia E.Clark, 47 Con- * cord Square, Boston, Treasurer-Miss Roan U.Orloff, Hotel Canterbury, 14 Charlesgate Wi.*, * Boston. The Rondo meets twice a month, with an Esperanto study program at each meeting.* * (Ye feel that a batter selection would be hard to find, and we do regret that we do not * * have the dates of meeting—well, you have the addresses above-a postal will do the rest}* ***,******** ****** *** **** ***** * * **.*********** * SMALL ANNOUNCEMENTS**AN0NCET0J - One Cent a Word(minimum accepted 25 words.) ESPERANTO AS0CIATI0N of NORTH AMERICA, 1410 H St., N-«, Washington, D.C. **** ********* * * * * * * * * ** * * * * * * * * * * * * ,,rW Amerika Esperantisto November 1942 American Esperantist ************** *************** ********* •» LETEHO BE S-ANO CHAELES SIMON. ****** 5 S-ro Charles E. Simon el Cleveland, Ohio, elektita en 1941 kiel Vic-Prezidanto de EAM, estas nun soldato en la usona armeo. Ni presas parton de letero, kiun 11 skrib- is la 7-an de Oktobro, el Scott Field, 111., al samideano en Washington. "Jam antaif unu semajno mi komencis skribi al vi longe ŝuldatan respondon al viaj du tre afablaj leteroJ, sed nun 8io estas Sangata, kaj mi estas en stato de kompleta nescio. Sed tia eetas la armea vivo, nenio estas certa krom necerteco kaj Sanĝo. "Mi diplomatiĝis de la radio-kurso lastan eomajnoa, kaj je mia granda surprizo oai lokigis min en spertula kurso por menanikistoj de radio-aparato de alta potenco. La kurso egtas terure malfacila, sed fininte ĝin, oni akiras Ŝenerale tre bonan posten- on kun grado de nekonisiita oficiro. Sed jug antaŭ duonliorp oni anoncis al ni ke verSajne la klaso ne dauxigos slan studon, kaj ke morgan ni verSajne estos dlsigitaj al diversaj akvadronoj tra la tuta Aera Korpuso. Do mi denove estos komenconto, kaj la estonteco estas denove tre neklara. "Sed la atendigo ebligis al mi stari antau konsilantaro de oficiroj kiel kandidato por la lemejo de la oficiroj. Eble tiu inter?Juo, kiu sufiĉe sukcese okazis, helpoe # ppste decidi mian sorton. Mi preskaŭ hezitas esperi plu ke oni uzos min kiel traduk- * iston aŭ interpretiston. Tio estus tro logikal "Antau mia diplomatiĝo mi instruis klason de la hispana lingvo kiel libertempa agado. la lernantoj studis tre diligente kaj entuziasme, kaj- mi multe ĝuis la epert- on. Kelkaj el aiaj oficiroj Seestis la klasojn, kaj montris sufioe da intereso en miaj provoj. Tamen mi dubas 5u Si tiuj provoj helpos al mi en mia armea kariero, eed oni neniam scias pri tiuj okazoj kiuj estos la paioj al bonSanco. "Mi ĝojis legi pri la eksterordinara sukceso kiun la kongreso havis. Kaj Idgar kaj mi eptis multe kortusitaj de la bela kaj sincera saluto kiun la kongresanoj send- is al ni pere de la pafoj de Amerika Esperantisto. Si estis tre tauga memorigilo de la bonaj amikoj kiujn ni kutimiĝis renkonti ciujare ce la kongresoj, kaj kiujn ni ren- kontog baldaŭ, mi certas. "Gis nun mi nur priparolis Esperanton al iuj kamaradoj, sed mi ciam estas sercanta okazojn por uzi aŭ disvastigi gin. ITun estas vere tempo *ciam ni povas montri la util- econ de Esperanto al militanta mondo, kaj ni devas esti pretaj; kaj post la milito est- * os nia vera ŝanco fari veran disvastigon. Ni bezonos instruistojn, el kiuj bedaŭrinde * ni ne havas sufiĉe, kaj propogandistojn, kaj organizantojn. So nun mi satas antaurigar- » di la estontecon, kun ĝia okazo por plena servo al Esperanto. Sed nur tion Si ni deras * libereeo * memori — unue la TJnuigitaj Nacioj devas venki.por ke la mondo povu ekzisti en 1 kaj paco, la esencaj atmosferaj kondiĉoj en kiuj Esperanto povas vivi." ********* * * * ** **>* ** * *_* * ******* **** ****** * * * *» .* KIND OF LETTERS WE LIKE + ESTIMINDA SAM1DEANO: _ NI ĜOJAS VIN SCIIG1 PR! V FONDIĈO DE "ASSOCIAgAO ESPE- KANTISTA DO MEYER" (MEYER, RIO-DE-JANEIRO), OKAZINTA LA 30*.v DE MARTO DE V KURANTA. * -" —1 NEBEZONEJA ESTAS KLARIGI ĈIAN CELON E.N LA VOJO, KIUN * ĜI LAOIROS FLANKE DE SIAJ SIMILA1- RROPAO4NDI INSTRUT. '■ Zl KAJ ♦UZIGI KIEL EBLE_PLE] INTENSE LA CIV GENT AN LING YON. * "A. E. M.\ KIES UNUJl EKMOVI60] * -ESTONTECEN, ĈI SALUTAS YIN S AMIDE AN E * * * * * * PROMESRICE ALPAŜAS L.jxoo/___Vim.'-.....ct> ioii^iim«i"iFi.Wi" Philadelphia to Haddonfield j £*• .m*M,|n 1*0,6***« m.i« « r " ikt, u« .kimi man. H.T. a t*t **. to m* trtni., nitUm, I omi*oMtm «m*cti». ».0*7.. V.* «UMtnOo * bat. t*kt*. .* U,h Kbo.1 ' »oa»t.»0 LEAHY PHOTO SERVICE 1410 H Street, Noithw.t W..I,lv,ton. I>. C. ****** *** However, CONGRATULATIONS. ******* * * * * UNUECO ES **** ****** Aia*Y8 ITBAR THE CMrgu aft* Sv#ry sspersntietshould proudly wear one. Green beokground* Gol<.»nnE" end belt* protected point. Sore*-baolc fasten' ing, 40o. Safety » • « • • oetoh for Ladies wear 60o. ^JBBBSseeVa. * * •7*1?! Hi*. ** ^.fi** And lie re i b a rail novelty. made by tho Kiowa Indian* of Oklahoma.Graon and 7/hlte beads on Leather baolc with Safety Catch"ift cents. F 0 . * ; * * * R T 0 * * * * # * # * * * # * * # * # * • * * * Amerika Esperantisto November 1942 *********** American Esperantist , *************** ************** *H " P AU1 R E V E R E • S RIDE." There recently came to our office an Esperanto translation of this famous American favorite, from a member of SANA who prefers to remain anonymous for the present. Very seldom does Amerika Esperantisto give space for so long a poem. But at.this present time it seems to fit the historic scene for Americans to he recalling the words of this Longfellow ballad, whose closing lines run thusi "A cry of defiance and not of fear, A voice in the darkness, a knock at the door, And a word that shall echo forevermore. for, borne on the night-wind of the Past, « Through all our history, to the last. In the'hen? of darkness and peril and need, The people will waken and listen and hear The hurryingTiooT-beats of that steed, And the midnight message of Paul Revere." Xn 1775 our forefathers were called upon to assert their sense of freedom against a reactionary government in what was then the "mother country." But no bitterness is now left from that struggle of another day. A British band can now play "Star Spangled Ban- ner" when special occasion requires. And a reigning British sovereign has come to lay a wreath on the grave of George Washington at Mount Vernon. Ateatu, infanoj, al mia verdlr' Pri rajdo aeraokis. de Paulo Revir, Ikfeska» d' Aprils, en jar* "SepdakHEvia," — Sun prsiskaŭ neaiu, Su vir", 8u viria», Memoras 31 jaron de. ekmilitir*. Al aaik»i "So la Britsj Sl-nokte el urbo, 0u lands, §u mare, elstelos batale, pendiga lanternojn, turpinta en kurbo De 1» Boras, Progsjo, avertasignale, — Unu, se lands, sed to, s® per maro; Kaj estos sur transa flubord1 mia stars, Praia por rajdi kun fluga alarms Al 8iu de Midelssks grups kaj farms, Ke pal el kampoj ekaaltu al armo." «Boaan noktsnl" kaj kun la remil' mutigita Al SarlBtaŭa 11 reals, en skifo tre glita. Item ke la luno sin levis el golfo In klu flosadic» dum tajda disvolvo, La Somerset, brita Sipego mlllta, lantome en ombro, — mastaro vldlta Kontraŭ la lun", kvasau pordo barita, Kaj nigra Sipkorpo, pli grand» pro rajdo Co si» reflekto en tvela la tajdo. Dome 1' amik', tra aleo kaj strato, Vagadas, observes kun streca atento, Gls kiam clrkaŭe, en nokta,silento, AŭdiĝaB ekpal» 8e kaserna la pordo, Kaj bruo d' armiloj, pied» de soldato, Entakta marSado de cento post cento Al siaj boatoj, 8e akva la bordo. Sekve 11 grlmpls en tur» de pregejo Per ligna Stuparo, kun pat" de veluro, Al sonorii.cambro plej site en turo, — Timigis kolombojn de nokta sidejo Sur trabo tegmenta; kaj ill flugonde Ĉirkaŭis amase, mallume kaj ombre, ftupetaron 11 majstris, tremantan, teruran, Atingis fenestron plej altan enturan, — Auskultis — rigardis dum paŭso moment» La domotegmentojn de 1» urbo silent», En Siokovranta lunlumo brllpura. La mortintoj, en subs tombeja kutad1, Similia armeon en nokta tendaro Per silento volvitan;.kaj 8e lia stars Noktvento aŭdiĝis en mola blovad1, KvazaŬ garda soldato, patanta de Ston» Al Itono tra 1* vicoj, kun flustra admon' Amerika Esperantisto November ■ a*********-*. *********.,,, Plu dormi sekure: "Bun Sio en ordol" Xin tuŝis momente de 1' tirao la mordo, La sorgo de 1' horo, kunesto de morto, Soleco de 1• tur•, de 1' homaro la sorto. — Subite roopiĝis la reva pensad'J Li ekvidis ombraĵon en fora akvar1, lie largns rivero, renkonte al mar' — • Unu nigran Union, en onda flosad' Sur la tajdo, — jes, ponto, gi, de 1* boatar'l Borne, avian por rajdi, poet tedo, Kun boto kaj sprono 8e nerva piedo, Sur transa flubord' paŝas Paolo Hevir, De 1* Sevalo karesas la felan veluxon, Fiedbatas la grundon kun akra sopir', kalkvlete firmigas de 1' selo la Lukon; Per mano li premas Sevalan la nukon; Fejsagon okulas — }a vojon, la rauron — Sed Sefe de 1' Norda Pregejo la turon, Kdetaran sur Jena tombeja dekliv1, Soleoan, fantoman, mokdiran je viv'. — Bun ekel El jena turalt* Bonorila, Brileto ,de lumol Bun lumo plenbrilat En selon 11 saltas, la bridon li premas, Atendas — atentas — ĝis due simila Lanterno averte en turp ektremas. Ilugadb de huf oj en strato vilagat — la formo sub luno — en ombro ~^aj___ fero Bufsua, frapanta Je StonoJ — fajrerol Kaj 8iam rajdanta la.viro kuragal Bur tio. — Sed tiam, en embra meznokto» 1« estont' de nacio rajdadis en lukto; Kaj de la fajrer» 8evalhufa, la frukto Tarigis tralande flamego sovaga. Tilagon li lasis per vojo pie J kruta; Bom subs, trankvila kaj large, kaj muta, fluadie la Mystik, 8e oceantajdo. Taj sub la alnaro laulonge de 1* bordo (Holsone sur sablo — surstone kun forto) Aŭdiĝis la pal' de 1< Sevalo dam rajdo. "Dekduftl" jam diras vilaĝa horloĝ'; Transrajdae li ponton 8e Bedford vilag'; Audigas de 1* koko la kri' de kuraĝ',. 1942 American Usperantist * » * * * * * * * * * 7 Kaj bojo de hundo 8e doa' de farmul'. SentiĝUs tnaiseica rivera nebui ■, Mantelo meznokta sur kampa kreskaĵ', "UnuaJ" nun diras pregeja horlog». Galopas li tra Leksingtono vilag' Bum lia rajdado. La ventomontril» Vidiĝas lunlume, oruma kontur'; Pregejaj fenestroj, sen lum», sen ornam', Okulas lin, — kvazau jam estas malam' Pri okazo baldaŭa, baldana terur', — Pri sango fluonta post frua sunbril», "La dual" p^oklamas urbeta horlog'• Atingas li ponton ce Konkord vilag',. Finfine de safoj aŭdlĝas blekado,. Audigas birdara en arboj pepado, Sentiĝas molventa surkampa blovado, — Matena vekiĝo en Jarojunag'. — Kaj unu dormadis en paco liteta Kiu baldaŭ, ce ponto, 1' unua ja falos; Li tiun ĉi tagon unua mortpalos, Viktirao de Brita kugleto masked». Ceteron vi konas. En libroj vi legis Kiel pafis soldatoj en vicoj, kaj fugis; Kiel pafis — repafis — je Brita teruro, Kampuloj malantau barilo kaj muro, Oasante la. rugavestulo »n l»Ŭvo»e--j*..........-- Transiris la kampojn, haltonte refoje Kie arboj firmadis 5e sanga vojkur6o, — Heiarge, repafe, j e Bri ta perturbo. Tiel rajdis tra 1» nokto ja Paulo Hevir, Kun kri' de alamo, kun kri1 de inapir', Al 8iu de Midelseks hejm' kaj vilag»; Be time — Si voko — sed kri' de kurag'l Vo8' en la mallumo: 8e pordo, frapad't ge tiu vok' sonos eterne enad'l — Car, sur la noktvento de 1' Tempo Pasinta, Tra landhistorio, gis gloro altpinta, En Siu hor' nigra de tim' kaj fatalo, Vekiĝinte ekaŭdos virino kaj vir* La kuran hufsonon de 1' jena Sevalo, Kaj noktan alvokon de Paulo Hevir. *; .. YP"P- inan^SHTPjLnjfch^E ANA WTIJ^BE APPRECIATED MEMBERSHIP RATES. * With Amerika Esperantisto $2.00, and if you wish membership in the International * Esperanto League (IEL) also, you can save money by our combination reduced rates» * EAHA and IEL, with Amerika Esperantisto and the Jarlibro (Yearbook-Encyclopedia of * Esperanto) for $2.75-saves 25c. All of the above and the Esperanto lnternacia$monthly * official organ of IEL) for $3.75~instead of $4.00. * ""You are invited to co-operate in spreading knowledge of Esperanto by completing the * following application for membership»— '*!,............................***«.........19* • * hereby apply for membership in the Esperanto Association of North America and anclose •subscription (the amount indicated above will show which class you wish)!.......* * Address. ****** * * * * * ********** J Amerika Esperahtisto November 1942 American Esoerantisi- r****************** ******* ]^Z * asperantist r?:r£.£ratlon'"- "Is th-~" "«&-•* lx™^?0:^ e F 0 ST A fl.fe.. 3 T A MPS ff T T IT J_ "El X.J I N E 8 P _E„R A N T 0 . Egl Golden Jubilee of International Speoi- Esperanto Congress International Speei Esperahto-1937. men Fair. Brazil 1935 1936 Brazil men Fair. Brazil 1936 Postage Stamps issued by the Brazilian Government,Portuguese and Esperanto text. Many other Governments have issued, at various times, postage stamps with Esperanto text» Esperanto has been endorsed by the League of Nations, the principal Scienti- fic Sooieties, Chambers of Commeroe.and School authorities.A Former President of Czechoslovakia said:"The idea of a mutually understood language, which is Esperanto, is valuable for all sincere Pcaog Lpvers. To-day it is no longer a Utopian dream but an important World Problem for Which intelligent people throughout the world are laboring."In many Europelui countries, Signboards in the Postoffices and Railroad sta- tions have text in Esperanto as well as the National language." For more than -50 years Esperanto has met, adequately, every test a language oould be put to. It is a "CLEAR11 language On the Telegraph-equal with the 6 principal nation- al languages. No other auxiliary enjoys that privilege. No other Ts governmentally recogniz ed. THE ESPERANTO ASSOCIATION of NORTH AMERICA is an eduoational organization for the pur- pose of spreading knowledge of the Esperanto Language, which is ABSOLUTELY NEUTRAL in Politics, Race or Religion, with no desire to interfere with the National tongues-but a help to them. The association is composed of people who, having enjoyed the inestim- able pleasures of corresponding with people of all nations-and in many instances of speaking with people Of many lands (neither kmowTng the other' s native tongue), wish to' have others enjoy like pleasures, thereby making the world a better plaoe in which to live, by knowing, a language that requires less than a TENTH of the time necessary to learn any national language. The EANA is NOT A RICH organization with stocks of books and magazines for free distribution» It keeps in stock a few of the most called for books-textbooks. Buying in small quantities the discounts allowed are so small that discounts for resale cannot be granted-oxeept in oases of Some Amerioan textbooks• NO SALARIES ARE PAID IIS QFFlĜBRS>they dip into their own pockets frequently to pay expenses. LEARN ESPERANTO, IT IS THE KEY TO FRIENDSHIPS EVERYWHERE IN THE WORLD, After a dozen short lessons you oan correspond with people of every nationality. 1887, 1&, ESPERANTO and THE BOY SCOUTS. .of, a PolTsh oculist, gave to the world ESPERANTO, with the hope for International Brotherhood through a mutually understood auxiliary language. 1908, Badett"Eowell, a British General, thought of florid Peace by means of Friendli- ness between the YOUTH of the world, and he organized the BOY SCOUTS. The two ideas grew until they formed two of the world's greatest movements aiming for WORLD PEACE. 1918, Mr.«A,W«Thomson, a British Sooutaaster-and Esperantist, thought the two movements should work together, and he founded the SKOLTA ESPBRANTO-LIGO (Soout Esperanto League) whose aim is: To spread the Scout ideals by means of Esperanto; spread Esperanto bet- ween Scouts of all lands; create Soout Literature in Esperanto, and SOLIDIFY the FEEL--. INGS of BROTHERHOOD common to both movements between the YOUTH of ALL NATIONS. EVERY TRUE SCOUT,"by reason of his principle of brotherhood, is really building an international Heart in his breast» 'What more appropriate then, than that he should ^.earni.the International Auxiliary Language? ',f * *i: ****** * ****** ******;********************* EANA MEMBERSHIP COMMITTEE. (Armin F.Doneis, Pharr, Texas, Chairman) has been doing some splendid work, assisted by the following FERVORULOJ» Mrs.Cora L.Fellows, Port Richmond N.Y., , Fred H.MoMann, Troy, N.Y., Conrad Fisher, Titusville, Pa., Miss Roan U.Orloff, Boston, Mass., and Mrs.Rita B.Nuss, formerly of Grand Forks, N.Dakota, but recently be- came a very welcome resident of Washington, D.C., to assist Uncle Sam. IThey have recruited 14 new members in the past few weeks, besides stirring up some of the tardy old regulars to "remit to Central Offioe". ALL GREATLY APPRECIATED, by C.0T *************************************** *******