it it it it it it it it October "it it it v Nur rekte kuraĝe kaj ne flankigante Mi iru la vojon celitanj EC guto malgranda konstante frapante Traboras la monton granitan. it it it it E S T A s October it itit it it it it it L'espero, l'obstino o kaj la pacienoo,- Jen e8tas la signoj per kies potenco Ni paŝo post paŝo post longa laboro tAtingos la oelon EN GLORO. F 0 R T 0 • ,• • • • • * ¥ ¥ ¥ ▼ ESPERANTISTO ■** LA MONATA BOLTENO DE LA ESPERAHTA-ASOCIO DE NORDA AMERIKO Joseph Leahy,General Secretary Centra Ofioejo l*lo h street, «-«., WaahinEton, D.c, Central Of floe J.R.Soherer.Prea.Loe Angelee.Calif.— E.O.Dodge,Ch.Exeo.Comm.Wesh,D.C. ¥ * ¥ * * ¥¥¥¥¥*¥ ¥¥¥ ¥¥¥¥*.¥¥¥¥»¥¥ ¥ • Number Twelve ¥ • • • f o R T 0 * £ * * |1. Per Year-anywhere* * *10c a copy* * October 1940 it itit it it it it ititiitititititititititititititititititititititititititifititit itit it 1941 KONGRESO tVOKLAHOUA CITY VOKAS V I N £ KONGRESO 1941,tV itit iti it itjtit it itititiitiiitiiiritit^iitititititiitititititititititititititititititit l«eaxt**/ 34th ANNUAL CONGRESS ESPERANTO ASSOCIATION of NORTH AMERICA JULY 4-5-6—1941. til- * • • • • A • * * * * A • • • A * * In. the heart of downtown Oklahoma City, near all important points of interest, stands the OKLAHOMA-BILTMORE. The OKLAHOMA- mi.TMnor i.-_e of KOMA, Oklahoma's most powerful full time representative greeter of the Mid-Continent area er intelligent planning and a preconception of fine appointments, the OKLAHOMA-BILTMORE was designed to be the ' j^ Aug. THE OKLAHOMA-BILTAVoffr • or* OKLAHOMA CfTy BILTMORE, horn. radio station, i Constructed afte appointments feet example with tastefull running ice water. [k The "Oklahoma Esperantist" ]"▼* Sept. issue (with 8 pages) is bub- bling over with joyful references of Oklahomans for the fact of ©- Oklahoma City being host to the 1941 E A N A Congress. Cites that 8 Esperanto olasses in full swing are one evidence of determination to make the 34th the greatest suc- ■,.,, cess. A oontest is on for new mem- bers, with Miss Sioard and Miss yt Harrison leading opposing forces, with a WIENER ROAST at the finish. 20 they had a Watermelon Fes- tival-YUMMY YUMI! Sept.12 a Feast of Fun,Drama,Oratory, Esperanto— A Picture man flashed the doings- let's see the picture. How can any one on the "outside"of Esperanto circles in the city-or state-enjoy life merely as a looker-on of the Esperanto activities within reach! Local Committees are busy deliber- ating over ways and means of make- t< ing their dreams of the "GREATEST" CONGRESS oome true. And note to ■ wi the left, our Headquarters-even >ft now,this very now,Manager Anderson, and his staff of the Oklahoma-Bilt- ^ more are extending the cordial hand * of WELCOME TO OUR CITY,to the Kong- gresanoj. VIVU OKLAHOMA CITY, IAr *¥¥¥*¥.¥ -»*¥¥■*¥¥*¥♦.¥ pec- rtMa^Xtly^hos^ruu,^37 ^' Rooms-^"^^"^7 equipped uents and visitors find a delight in eating at the BILTMORE From a citv ^™* CITY ' ' '' CaPital °* Oklahoma liquid "Black GoW'' ĥa ^ °kk*h°™ City, with nature's blessing of Beautiful buildings parL?'oTd *° * j?*r°P°lis °f 22S'°00 Population, civic pride in cWic £lanni'nnordenS ofter a p.cturesque sight, indicating civic piann,n,j llqi^jCDkjahoma_CjJyJ« worth aeainci! it it A r • r •• r v *r -.r- it 1.: " Tui decidon prenu : * , OKLAHOMA CITY \f6 IIL ! X________________________ ■ v.. rt it *t -it it 7V it it it it it iY it 7 r it it it it it it 2 Amerika Esperantisto October 1940 American Esperantist ********** * * * ******* * * * ****************** ** ** AN ALLEGORY FULL OF TRUTH. Those not sufficiently intimate in^he^il^ontsTctT wTth Esperanto as a living language, employed to embody the living thoughts and emotions of living people, sometimes wonder why it is that, among all the many attempts or proposals for a created international language, Esperanto alone has survived and grown, in spite of opposition and indifferenoe, in spite of human frailties among its supporters, in spite of wars and even the direot hostility of the strongest military dictatorship in the world. Have there not been others beside Dr.Zamenhof who have devised languages for whose alleged advantages in one or another point they oan put up some plausible argumant? What about the language devised by De Beaufront and given a name which proclaimed it the "offspring" of Esperanto? What about the language proposed by Professor Peano? Or the other "languages" entered in the contest for world acceptance by Jesperso, by De Wahl, by De Saussure and others! To a degree not often real, ized, the answer lies in the difference between a lifeless wax figure, however comely and beautifully shaped, and an organio body breathed into by the breath of life. The Biblical book og Genesis, in its second story of Eden, 8ayss"And the Lord God formed man of the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life} and man became a living soul." Transferring this analogy, we may form our own parable to apply to Esperanto. Those other proposals for an international speech have been the clewerly contrived plans of in- genious intellects. In the realm of intellectual arguments, the students of the problem of a constructed international language may debate such questions as thesei whether the Esper- anto supersigned letters are a drawback or an embellishment and convenience} whether word- roots in an international language should be all from Latin sources, or only the majority; whether the accusative case of nouns is a neoessity, having a value in freedom and expres- siveness outweighing the effort needed to become accustomed to its use}even whether there ought to be any grammatical endings at all, since thought oan somehow get expressed without them,( as in the Pidgin English of the Far East, or in Professor Peano1s "Latin without in- flections.") On such and kindred points, the partisans of one or another theory are wont to propose their arguments,weigh the supposed advantagesof one detail and the supposed dis- advantage of another detail,--always on the theory that if the body of a language oould be worked into a form which to them (doubtless not to othersl) appears "perfect," then it would of itself take on life ana^wcATTcf preempt the field of international communication, to the exclusion of the international auxiliary language already occupying the field. But what is overlooked in all this is that Esperanto long ago became vividly alive, through the labors and sacrifices of a multitude of devoted people who put their own life into it,—who put it vitally into use, and who in the prooess of trial and error quickly found out which, among the countless possible combinations of the roots and affixes with which Esperanto was pro- vided from its birth, are the most practical and helpful to repeat in continual use. Moreover,the users of Esperanto, by expressing through it their inmost yearnings and pass- ions, have made it in fact a hallowed thing, a creation having traditions, ideals, and a clientele bound to it by ties of loyalty. Details of the language have not been the vit- al thing which mattered.Moreover, they tend by natural prooess to settle themselves. Some people have criticized the supersigns as a suprfluity and a hindrance} but Esperantists like them and keep on using them, (even though Zamenhof himself gave permission to use the letter "h" instead» if more convenient.) In abstract logic there is no reason why one might not write such forms as "laudatus"instead of "estus laŭdata;"(occasionally some poet has done itl)but Esperantists in general do not like these condensed forms, and so they have not come into use. Just the same, Esperanto not merely lives, it lives and grows within it- self. Some turns of expression and some elements of style will ohange a little from decade to decade,through the prooess of natural selection, as must occur with any living language. But Esperanto will never need to be basically revised from root to branoh, nor will it need to be uprooted and some other linguistic tree be planted in its plaoe—on the unproven hope that it may live.Esperanto already has proven its right and ability to live.That is enough. Or—to bring back out metaphor from the world of trees to the animal world,where we started --no proposed auxiliary language other than Esperanto has passed beyond the stage of being a body of theory, waiting—but thus far waiting in vain—for some living power to breathe into its nostrils the "breath of life." ************** ***** ***** ***•-**** *** t **** **** • CHICAGO ASKS FOR A PLAGE IN THE SUN. And it stands a good show through the "Esperantist" with Oliver B.Coinel:~aTirecTi^6Tr-ATl who were at Lima will remember Collier as the very efficient publicity man, who stenotyped the proceedings, and had them printed in the local papers. The new publication will revive interest in Nia Afero in the Chicago District- and surroundings. Mr.Collier hands out bouquets to the Lima and Cleveland groups for their very fine work at the 33rd, calling special attention to the use of "SONGS'Vas builders and holders of interest. He holds "6pen House" for Esperantists in his home at 148 W.Huron St., Friday evenings, and extends a general call to "JOIN THE EANA". VIVU OLIVER B.COLLIER. ************* ********* **** ****** ********** **** Amerika Esperantlsto October 19+ * 4 * * * * 4, * * * * 4. * * ***** Esperanto News 'Thrills' Once Netherlands Teacher By RUSSELL ASLESON Mrs. Paul Nuss, 2111 Univer- sity avenue, was really excited. ' "You can imagine my sur- prise," she said, "when a few days ago I picked up my Herald and before I was really aware of it, I was reading a story that started out in Esperanto, which I used to teach in the Nether- lands." She waved a clipping telling of the visit in this territory of George A. Conner, Esperanto consul in New York, who former- ly lived at Spanish, N. D. THRILLED BY TALK She got in touch with Conner and when he telephoned from Crookston, Mrs. Nuss exclaimed "It was one of my greatest thrills to hear someone speak to me in Esperanto again. For the past three years I had been out of touch with anyone who spoke it." Esperanto—if you don't know—is a synthetic language that was invented for use as an international tongue, to be an auxiliary to the native lan- guage of a country. It has had its greatest use in radio and conference work. "I first ran into this language while I was in high school in my native Netherlands," Mrs. Nuss went on. "My mother's cousin, who lived in The Hague, was an authority on it and had written many books and trans- lations in Esperanto. Hearing my mother talk of him made me as curious as the proevrbial cat. FOUND IT SIMPLE "After having struggled for many years with English, French and German, I was immediately fascinated by the simplicity of the language. Soon I began to read books on it in my spare time and it was no time at all before I surprised my relative in The Hague by writing to him in my newly acquired tongue "So I continued to study it at odd times during school and af- ter only a half year of study, I acquired a diploma B, which at- tested that one could read, write, speak and instruct Esperanto. Just compare that time with the eight years of French, four years of German and English after which extensive studies I still found it difficult at first to speak fluently with natives of those countries." But the practical use of Esper- anto was still to come for Mrs. Nuss. First, through correspend- * *** ******** . American Esparantist ****** *** ***** I 60 per cent of them are taken I ' from the Romance languages, 30 | \ per cent from Germanic and 10 per cent from the Slavonic Ian- J guages." The entire grammar, she told, consists of sixteen rules, without exceptions, which may be easily learned in half an hour. "And the matter of huge vo- cabularies which present a very real problem in learning foreign languages," she said, "is partly overcome by the use of a num- ber of prefixes and suffixes." As illustrations she gave the following: the suffix "in" chang- es father (patro) to mother (patrino) and son (filo) to daughter (filino). And the pre- fix "mal" changes good (bona) to bad (malbona). "Starting out with simple roots like that," she said, "it is easy to form several words with the help of these prefixes and suffixes." "Try it," she exclaimed, "and see for yourself." We did, but it turned out "malbona!" * * * ♦ Photo by Lee Studio. MRS. PAUL NUSS Esperanto enthusiast. ence with Esperantists all over the world, she was impressed with the ease with which ideas were interchanged in their com- mon language. Then in 1920 she visited the twelfth International Esperanto congress in The Hague and in 1921 the thirteenth congress at Prague. "People of 42 different na- tionalities all conversed in one language with never a misun- derstanding," she said. "When one knows Esperanto, one has friends all over the world. In 1922, when I first ar- rived in this country, I was met at the boat by the president and secretary of the New York club and they were the first to make me feel at home in this new land." "I also made many friends in Chicago by contacting enthusi- asts there," she added. Mr. and Mrs. Nuss were mar- ried in Chicago in 1925 and they came to Grand Forks three years ago. She is still very much interested in the language and offers to assist any parties who desire to learn something of Esperanto. In speaking of the workings of the language itself, Mrs. Nuss explained that it "was all very simple. Many of the Esperanto roots are familiar to us because * ********** * n K C .Mc. O SB SB r* OJ • * <"" . a> rr * CTfe * 8» M j. O Ut * p GRAND FORKS «•D« HERALD SEPTEMBER. 1. 1940 Growing interest in the Grand Forks area in Esperanto, the in- ternational auxiliary language, was reported Wednesday by Mrs. Paul Nuss of Grand Forks. Mrs. Nuss studied the language at The Hague, the Netherlands. She has received inquiries by mail from Crookston, Pekin and Dunseith. In an informal talk be- fore the Business and Profession- al Women's club here, she said Esperanto could play a large part in Pan-American unity by overcoming language barriers. She listed many world-wide or- ganizations using it and said pre- vious attempts at overcoming language barriers failed because the languages devised were large- ly artificial. Esperanto, however, is based on root-words already existing in a more or less inter- national form and thus is easy to learn, she added. JĈ-- f~ t/fi ---------------1----------— MRS. PAUL NUSS DISCUSS- ed Esperanto at the' program following the first dinner meet- ing of the YAVCA Business Girls club Monday evening in the new quarters at 311 North Fourth street. Twenty members attend ed with Arlene Scheldahl in charge of the program. 91- ftt-*^ _ S5 * 3 C . Co * p a 5 3 * 3 o er p , a a. •* 2 * o ■ * rt> d- ^ 5 d > P X # p * o « d * P K U O) TJ S a ►1 3 . p co a a e* 5 o o 3> 3 3 dg p. p P- 3* H- 9 O 3 CO O ct 33 f» d rt 2 • 3 3 f: ife K> O a rt> SS 3 O P • % A- A rj-rj- UNUEC0 ESTAS F0RT0 ********* ********>< 4 Amerika Esperantisto October 1940 American Esperantist **«*+******* ***„*****„** „ „, *********** ****** **** ''TUTAMERIKA1'. Again we must curb our impatience. As we had been assured that the combined All the Americas"magazine would reach us by mid-Sept.?(the October number) we intended to add but one page of English—the "TutA"is all Esperanto» But we received an airmail letter on the 19th-mailed the 13th-saying shipment would be made on the 14th. As that meant arriv- al here three weeks hence, we decided to issue the regular "A E" for October, and hope to have the "TUTA" in time for November. Some folks have written that"I can hardly, wait for the "Tutamerika". PATIENCE--all good things come slowly—PATIENCE is a wonderful virtue. ******* *** **** *** * **** * * * ******** ****** * * *** *** A NEW ESPpAjgTCjOIytsa has been organized in Hamtramck (a Detroit suburb) by that very busy Tittle lady, Emilino Wodzinski, and taught by one of Detroit's best teachers-Mrs, Mabel R. ' Vicary. This is the second large class organized by Emily and taught by Mrs.Vicary. Both of these ladies are favorably known to those attending Congresses since 1936. VIVU ESPERANTOJ *********** ***************************„„„, **** WE H0PB_IT IS ONLY A RUMOR, a recent Polish newspaper carried the following telegraph item: "Esperanto Founder's Daughter Dies". Stockholm, August 23, Lydia Zamenhof daughter of the founder of the international language Esperanto, in jail for a long period by the German authorities in "Pawaku" (Warsaw prison where in previous times the Czars kept their Polish political prisoners) died not long ago of a natural death, according to information just received". There was much more in the item, but the above is all that would be of interest to the Esperantaro.. TRE BEADAURINDA. *********** *** * ** ******* ******* ** ************* EXAMINATIONS PASSED. Professor Edwin Clarke reports the following persons as having passed examinations recently: Ronald Paul Herman and Glenn A.Johnson, New Madrid, Iowa. Miss Alice Dunn, Oklahoma City(to receive you Esperantically at the Congress), and Miss Nancy Feather- stone, Los Angeles, Calif.,-the last named was "Atesto Pri Instruado". CONGRATULATIONS. We know there are many others capable of passing the examinations,but why are they waiting? ********* *** ** *** ** ** * ** * * * * ********* *** *** * *** QUEENSB0R0 TEACHERS ASSOCIATION have issued a booklet outling many study courses, including ESPEKANT0**SEE below postcard sent out by the teacher of the Esperanto sections ESPERANTO **************** «LEARN ESPERANTO * BY * CORRESPONDENCE A course in the international auxiliary language will be given Beginners and Advanced j. Instructor xicsnssd „y EANA under the auspices of Queensboro Teachers Association at the as teacher» Address: ESPERANTO-BY-MAIL,St.Albans JAMAICA TEACHERS TRAINING COLLEGE * ST.ALBANS, N.Y. ************* ** # ALERTNESS CREDIT «THE ESPERANTO CLUB OF GRAND 4,JTnjr.TTON, cqlQRADCj-R.Pitts c. r~t c if- a Ti \4 «President, meets in Gr.Jct. first session: Thurs., Sept. 26, 4 r\ M. «High School. MM*®" have ^pledged "Never to let Esper- Room 104 Louis Dormont, Instructor * ante- die". N^qb2e_r^solv@_, ************************* ****** * * ***» **** *** * * "MONUMENT de CARLO BOURLF.T"(Esperanto-Modelo)llO pages, paper cover, (60c) just received. It is a series of articles from "La Revuo" about this famous Scientist, and one of Esper- anto's greatest supporters in its early struggles, and selected by Ismael GomesLkaga,that brilliant original writer, and translator, of Esperanto literature-and all around earnest worker for the Esperanto Movement in Brazil. Many of the articles are by Dr.Zamenhol. *** ***** ** * **** ** ** **** * ** ***** ** ************* ESPERANTO ASSOCIATION of LIMA elects officers for the coming year: Mrs Luella K.Beecher. FresTdent (reelected) Mrs, Dorothy Stotts, Vice-President; Miss Mary Smith, Secretary; Mrs. Arthur Vaughn, Corresponding Secretary, and Carl Phillips, Treasurer. And do not get the idea that the Lima Beans considered that being host to the EANA Congress was enough con- tribution on their part to the advancement of Nia Kara Lingvo-it was merely a preliminary to getting the city Esperanto oonsoious. They are now conducting Beginners and Advanced Esperanto classes, with Mrs. Stotts, Mrs Blanche Sealts and Miss Mary Smith as teachers. ************ ******* ******* *** ***************** Amerika Esperantisto Ootober 1940 American Esperantist 5 ********* ******************* ****** *********** * ******* ** ******** * ♦edziSaj sono v* * * * * * **** ** 4***-****** La supremontrata bildo, Se la raaldekstra, de gajkora kaj korgajiga fraolino ( tiam fraŭl- ino, sed nun edzino) estas fotografaĵo la estinta P-ino Helen A.Grous, kiu post la sepa de septembro estas Sinjorino Joseph R.Soherer, kaj la edzino de la Prezidanto de SANA, ŝi fariĝis Esperantistino antaQ du jaroj, kaj tuj montris sin entuziasmulo por nia afero. Ŝi estas la nuntempa Kasistino de la Esperanto-Klubo de Los Angeles. La geedziĝo okazis en Santa Ana, Kalifornio; kaj ĝian tutesperantan aspekton certigas la edziĝanoncoj, car bole presitaj en Esperanto. Samideanoj en multaj landoj esperos longan felioan vivon por la paro. La bildo ce la dekstro estas felioa novedzo,Jozefo R.Soherer. MULTAJN GRATULOJN. ******************* **************** * * ************* "WHERE CAN I MEET WITH ESPERANTISTS IN THIS VICINITY?. This is a question asked quite often from various sections. Sometimes we can answer it. If there is a club or class in your com- munity kindly send us a notice to that effect, with name of leader or teacher. If you are a teacher, how many students-beginners or advanoed, what textbooks used. Quite a number of people have complained that we"do not give us any publicity, though giving a lot of it to some that we know are not doing any more for the cause than we, or as much". If you let us know that you are alive, and where you live we'll be delighted to notice you-OTHERWISE ???? * * * * * * ********** ** ***.* ********** **** CORRECTION. On page 6 of July-August "AE" in paragraph beginning with"Summarized" a rather unfortunate ambiguity slipped in—we noticed it after paper came out, but thought everyone would take it, as intended by writer, so «aid nothing in the September issue as no one had noticed. But since then our attention was called, so we will now straighten it out.In this paragraph the sentenoe "Sailed attention to the many engagements made by UEA representatives to meet IEL committee to discuss cooperation, and their refusal to meet unless assured be- forehand that their proposition be accepted without change—ala Hitler". After "discuss cooperation, and their refusal", should have read "but then refused to meet IEL unless assured beforehand, etc., As the sentence stood it might be oonstrued as either IEL or UEA refusing. IEL was always anxious for some kinfl of cooperation to help nia afero. * * * * * * * *************** **** ******* Red Cross in the circle below,saysj reminder "The period of your paid membership in .-►the Esperanto Association of North America* ^s^u5vrexpired--see date on your membership ^oard." MEMBERSHIP RATES (Fixed at EANA.with American Esperantist,$2 and membership in IEL, .*2.75(spec r WE WILL SEND YOU teriect coplt* from iny »Ue I u-l .X....I..1, b, both »Ut|>. «a"■""bbbl Size \% x2% ite on your membership card." ; 1939 Congress) /" \'* i2.00. ''ith Jarlibro f )* icial Combination ) \^^J * *** ******** *"V* • "A Picture is Worth l'/OO Words" POSTAGE STAMP PHOTOGRAPHS Perforated avrl Gummed Ready to Stick to Anything They are Individual, Unique, and hold attention. mmm size l.; ..n Leahv Photo Service »4'0 HSt- n-w Wushington.D.c * ** **«*« ** ***** **** ******** * » * * . * We Duplicate Anything PICTURES CHARTS LESSON PLANS LETTERHEADS BUSINESS FORMS MAPS- BULLETINS Offset Process Printers 2217 14th Street, 7V). vV. Washington, D. C. 6 Amerika Esperantisto October 1940 American Esperantist ******************* . * ******** * * * * *********** Malnova Kverka Sltelo Plej karaa hejmlokoj de 1' infanvagado, En rememoriga pensado a.l mi; Fruktarboj, herbejo, densej' en revado, Kaj ciu loJc' kara al infanpasi1; Fluanta river', rauelejo najbara, La pont', la kaskado ce roka kastel', La patra dometo, la stal1 bovinara, Kaj eel en la puto — la kruda sitel1. La kverka sitelo, Ferripa sitelo Pendanta en puto, — La muska sitel1. Aklamis mi muskan sitelon trezoro, Car ofte tagmeze, post kampa labor1, Mi trovis gin fonto de rava plezuro, A Plej pura kaj dolca de el Naturkor1. Gin arde mi prenis per varma la raano, Faligis ĝin funden, kun ĝoja akcel'; Kaj baldaŭ, plenplena de lj_ emblem' de sano, Gutante malvarme, leviĝis sitel'. La kverka sitelo, Ferripa sitelo Pendanta en puto, — La muska sitel'. Ho ĝojol la randon verdmuskan eksenti, Dum sur putomuro ĝi klinas al lip'! Ne povus brilanta pokal' min fortenti, Nek Zeŭsa nektaro en ora kalik' . Kaj nun, malproksime de 1' loko amata. Bedaŭro sin trudas, kun guta larmsvel'; En revo al patra bieno turnata Sopiras mi al la putpenda sitel'. La kverka sitelo, Malnova sitelo Pendanta en puto, — La muska sitel'. La versaĵero supre trcvata ectas la bone konata usona icantpoerao, "Old Oaken Bucket," (verkita de Kailmsrk,) nun prezer.tata en Espemnta vestaJaro. Tiu 8i traduk&jo estas verkita kunjabore de Arthur Re;;sl en Chicago kaj Ernest Podge en Washington. **************** ** ********** *********** ******* ESSENTIAL TEXTBOOKS. Kellerman-Reed "Practical Grammar".1938 Edition. Class or Self-Instruction............60o Robbie's "Esperanto Home Student".10th Edition. For Class or Self-Instruction.........20c Cox1 "Grammar and Commentary". A world wide favorite for many years. . ".......$1.00 Bristor's "Fun with Esperanto". A general favorite. For class or Self-Instruction.....75c Froding's "American Pocket Dictionary". Esperanto-English and English-Esperanto.......25C "Edinburgh" Pooket Dictionary. 288 pages. Esperanto-English, and English-Esperanto....75o Falgier's "Estu Preta" Key to Esperanto. Essentials for the Beginner.............5c Esperanto Association of North America, 1410 H St., N-W, Washington, D.C. ******** *** ******* ********** ** ***** **** *** * * * * * * * * * * * Amerika Bsperantisto October 1940 American Esperantist 7 * ****** ******* * * * * ******** m * * * * * * * * * * * DORIS TAPPAN GEORGE A.CONNOR HELEN MORTON COOPERATING CSEH-METHOD TEACHERS Off NEW YORK AREA. Three professional school-teachers who completed Cseh-Method Teacher Courses under Andreo Cseh at Arnhem, Netherlands. Each has the official 'Rajtigilo' of the Cseh-Institute. They are located in the New York area, facilitating mutual assistance. Their latest cooperative endeavor is with Doris Tappan's Cseh-Method group. F-ino Morton and S-ro Connor have been teaching this class during Miss Tappan's illness. Miss Tappan is now happily recuperating in her Western home—in the "wide open spaces". F-ino Doris Tappan, M.A., Teachers' College, Columbia University, has taught several classes 'on land and sea' with the Cseh-Method, as various photos in "La Praktiko" and our own "Amerika Esperantisto" attests. F-ino Helen Morton, Graduate of the University of Delaware, and Courses at Columbia University, officially teaches Esperanto with the Cseh-Method in Davey Jr. High School, East Orange, N.J. She also teaches Esperanto in Adult Education Centers in her vicinity, and taught one 'sea going' Esperanto group enroute to Europe with the Cseh-Method. S-ro George A. Connor, Graduate Wisconsin State Normal, Courses at Wisconsin University and New York, has used the Cseh-Method in his Esperanto classes in Wallace Jr. High School, Brooklyn, N.Y. *********************************** * * * * * * * * * WORLD ENCIRCLING SAMIDEANO ROGER GOODLAND. who g; 8pent~sevaral months here and in Boston in 1935, has just reached Victoria, B.C. From Shanghai, Hong Kong, Indo-China (The Japo-Frenoh trouble spot),South Seas, and Australia, after a 4 year trip. War conditions interfered with his research work, otherwise he would have remained away much longer.He spent several weeks in Indo-China, where he was entertained by the Esperanto group (including the Postmaster General.M.Duteil). In the group picture of Hong Kong Esperantists, he is the man in light suit, Beated. His research work has carried him, for many years, into the wild and little known oorners of all the Conti- nents, and we've been enthralled by the hour (which seemed but a minute) by tales of his ex- periences. WELCOME HOME ROGER-say many of your old friends. Hope to see you soon. ***************** ******* Esperanto Association of Hong Kong March 17 1940 * * * * * * * * * * * * * * ******** "HASTINGS DEAD FUNERAL THURSDAY". This from telegram, received Wednesday, as we were about to"go to press", announcing the passing away of one of GOD'S NOBLEMEN at his home in Saugus, Mass., after a long illness. Aged 79 years. Leaves Wife, Son and Daughter. He was for many years one of the stanohest workers for the Esperanto movement. Beloved by all who knew him. Sincere oondolenoe to his family from every Esperantist. ************** * * ** *********** * * ******* * ..... ~ * * * * * Amerika Esperantisto October 1940 American Esperantist * * * * * * * ********* *** **** ** * * ***** ** ** **** **** ANTAUPAROLO * article on"Christmas Cards" * in the Sept. issue of * "Amerioan Photography" * DR. WENDELL'S STUNTS with the camera. Here are Brazila Instituto de Geografio kaj Statistiko, duafoje, prezentas la + t. P * °, ■, y.*m ^1 l\t" esperantan tradukon de resumeto de sia "Brazila Statistika Jarlibro". ^ona» iaoa °y destinata al la disvastigo de nombraj informoj pri la diversaj aspektoj de la naciaj realaĵoj. Kiel antaŭe okazis, la statistikaj elementoj rilataj al Brazilo, tutkune konsiderataj, estas prezentataj kompare kun tiuj de la Federacia Distrikto. La iniciato de la Instituto pri la uzado de Esperanto, kiel ilo de disvastigado, en la tuta mondo, de tiu malgranda resumeto de la bra- trojan Krutnas'i zila statistiko, estis akceptata kun la plej viva simpatio. Kaj la atentmovo. ' jax,ras u ,i kiun ĝi kaŭzis, ĉe la tutmondaj esperantistaj centroj, pri la brazilaj i aferoj, bone pravigis la saĝon de la faritajo, profite de pli granda disvastigo, ĉe la civilizitaj popoloj, de la vivkondiĉoj kaj de la grado de materia kaj morala progreso de la brazilanaro. Tiomaj kaj tiel kuraĝigaj estis la rezultatoj de 1' dissendado de la "Statistika Resumeto" responda al la "Jarlibro" de 1937, ke la Nacia Konsilantaro de Statistiko, rekoninte la ĉiam kreskantan progreson de Esperanto, ear ĝia parola kaj skriba uzado pli kaj pli disvastiĝas tra la tuta mondo, gin akceptis kiel helplingvon ĉe la aktivecoj kaj pu- blikajoj de la Instituto kaj, poste, enmetigis ĝian instruadon en la programon de la Perfektiĝa Kurso kreita por la oficistoj de la centraj statistikaj departementoj en la brazilaj ŝtatoj. Tiel, samtempe, kiam ĝi sin turnis al Esperanto por pli granda efiko de siaj disvastigiloj, eksterlande. — la Instituto instigadas, sis- teme, la disvastigon de tiu lingvo meze de la profesiistoj de la Brazila Statistiko kaj tiamaniere servas al la altaj idealoj de homa solidareco. laŭ kiu estas inspirataj la esperantistoj ĉe sia laboro de plifortigo de la spirito de reciproka kompreno inter la bonvolemaj popoloj. M. A. ŬENERALA SEKRETARIO 3U S'lipp- * ing-why allow Martha to use * such ancient language ????V * ************** « ALIEN REGISTRATION Teixeira de Freitas- The above "ANTAUPAROLO" is reproduced from a handsome pamphlet of about 30 large pages (including full page port- * Oh say Dole, rait of Dr.Getulio Vargas, President of Brazil) which is published in Esperanto officially by a department of the Brazilian government, and distributed widely throughout the world as a means of disseminating more widely acourate in- formation about the Brazilian people, industry, and cultural* Several persons have asked achievements. To Esperantists everywhere, this is one more * "Why use up so much space in welcome proof of the growing use of the International Auxi- * Sept., AE' on Alien Regist- liary language as a valued means of world-wide communication* ration, that does^not inter- The full title of the pamphlet isj"Brazila Instituto de Geo-* est us citizens ? . Because grafio kaj Statistiko. —STATISTIKA RESUMETO (Ekstraktita el* several others had been ask- la Brazila Statistika Jarlibro, Jaro IV-1938'.'") * ing "What about this regist- The central offioe of EANA has a small supply of this * ration-what am I supposed to STATISTIKA RESUMETO, kindly furnished to us by the Esperant-« do, I am not naturalized ? ists in Brazil. Because of its value as a praotical exhibit, ♦ So, I boiled down about six showing Esperanto at work, we shall be glad to furnish acopy «. large pages of official of this so long as the supply lasts, to anyone requesting it #papers into about 3/4 of a and sending a three cent stamp. »page, giving the gist o* it. ******* * ** ******* *************** * *** !* * anuif* ctirAhvil * A: "Kiam mi oerdis mian edzinon, mi perdis bonan kamaradon* * WEJAVKT^ SOMB^UMSM B,"Tion mi volonte kredas." A:"Jes, li forkuris kun 81 " . ^Zr^^^T^l^ * * * ** * * * *. * ** * ******* ********'* v £ w , . GETTING OUT THIS LITTLE MONTHLY is no picnic. If we publish J^^ ^py'- wl orTgiial-matter, they say «you lack variety". If we publ sh * ^^iSll be o"'interest items from other papers, they say"you are too lazy to write # we thindcwili e ^ iFZ stay on the job in the office, they say"you should be to too ^oriny. -«« »« out hustling for members". If we do not print contributions » this be a funny j" world "you don't show proper appreciation of the writer's talent.!* if we j"*^*^*^ Like as not some smarty gazukus will go as far as to say * *l^e J *°™ ?* * D* * * 7. "you 'swiped' some of the contents of this issue from other * FSTAS FORTO papers"-The idea Itlli Well, he's right, we did. Ho veil; il*INUEC O ESTAS FORI u *;*******♦ **♦ ******** *** ******.* ******* ***