itxtititiAkY itititit * * * Nur rekte, lcuraĝe toj no flankiĝante Hi iru la vojon calitan; Efi guto malgranda konatante frapanta Traboras la raonton granltan . * * • it it it it M AY it it it it * * * a L'aspero, l'obstino " Icaj la paoienoo,- !! Jen estas la aignoj,c per kiea potenoo Ni paio post paao post longa laboro Atingos la oelon en gloro. LA MONAfA BULTENO DE LA E3PEBANTA ASOCIO DE LA NORDA AMERiKO «****♦ Joseph Leahy, General Seoretary. Centra Ofioejo 1410 H Street, N-W., Washington, D.C. Central Offioe. ? Joseph R.Soherer, Los Angeles, California. E.G.Dodge, Washington, D".C. 0 President. Chairman Executive Committee. R »»**»*»*****,********» •» »* •*** *•* * * * *»* •»*•»• T Number-Seven * * $1. per year-anywhere * * * 10c a copy » * M A Y 1940 o it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it ititititititifCt it it it it it it it it it it it it ANY DOUBTS AS TO THE BRAND OF HOSPITALITY TO BE DISPENSED AT THE LIMA CONGRESS * jaE AT OMCS DISPELLED BY A SLAKCB AT THE PICTURE BELOW-a group of faces showing * Touth, Beauty and Intelligenoe-and eagerness to convince their guests that Ohio * friendliness and good cheer are beyond oompare-the latoh string is out.C*0*M*E. « * * * * * * a a a a a a a a a a a a a a a . CONGRESS COMMITTEE of the ESPERANTO ASSOCIATION OF LIMA. OHIO. 33rd EANA CONGRESS.a i. Seated-left to right: Miss Elizabeth Cheney, Mrs.Edna Halloway, Miss Mary Smith, * t Mrs.Charlene Warner, Mrs. Dorothy Stotts, Mrs. Irma Fletcher, Mrs.Luella K.Beeoher- * , Presidentr Mrs. Mabel Jay, Mrs.Mae Vaughn-Sec" y, Miss Mina Mi llitser .Mrs. Lelia Payne,# Standing: Mrs. Naomi Wendelmoot, Mrs. Gertrude Spahfr, Mr. Allen Gorrell, Mr. William I Baker, Mr. Edmund Miessler, Mr. Floyd Spahr, Miss Dolly Clark, Mrs.Marjorie Brown. Not only the BUSY Committee, but all the Lima population are bubbling over with J eagerness to help make the 33rd EANA Congress a joyous memory to all who attend. Make your reservations TUJ. Send your little Three Dollars to Mrs Mae Vaughn,509 North Collett Street, Lima, Ohio. Hotel Argonne, will be Headquarters. Rates are * Single rooms $2.©0 and $2.50, Double,$3.50and $4.00,-with twin beds $5 and $6.00. * ******************** * * ********************* EVERY ESPERANTIST SHOULD BE A MEMBER OF EANA-AND ALWAYS WEAR THE GREEN STAR. **************** ******* *************** ****** Dr.Plese,Amityville.N.Y.,honored last meeting of the Espo.Club of Washington by a visit. ************* **** ******* ******** ********** ** * « * « * * * * Amerika Esperantisto May iy40 * * * * * * * * * * ** * * * * + ¥ American Esperantist »-**¥ * * * * * * * * * * * * * * * BILDO DE S-RO SCHERER KAJ FILMSTEjADJ^ Estas malnova proverbo, ke "virTno raj- tas ŝanĝi sian intencon." Sed ne nur virino havas tian rajton. Ekzemole, la flimproduktistoj ne n^r havas sed ili uzas tiun rajton. Wu, la supra banalajo estu enkonduko ai nia klarigo pri la bildo sur tiu ĉi page. En la komenco de filmado de l'sprita komodio "La Vojo al Singapore" ia filmfarista firmo Para- mount ja intends enkonduki amkanton en Esperanto, en kiu Bing Crosby kaj Bob Hope kantos en Esperanto, dum sia konicurada amindumado al Dorthy Lamour. Do en la komenco oni faris la preparan laboron por tia kantado. MalantaO la kulisoj oni faris fotografajon en kiu nia nacia prezidanto de EANA, Jozefo R. coherer, praktiKe pruvas al du filmge- steloj la belecon de Esperanto por kan- tado. bed poste la estroj de la Para- mount Studio evidente decidis ke la pli- multo da usonanoj spertos pli grandan plezuron auskuitante la filmstelojn en anglalingva kantado. Tiel do okazis. La filmsteloj men ne kantis Esperanto sur la ekrano-nur post la kulisoj, por pri- vate ĝuo. La popolamasoj kiuj vizitas 1a teatrajon "Road to Singapore" ja aŭ- uhs unu kanton en Esperanto, originaie verkitan por la okazo de 3-ro Scherer kaj fama kantverkisto Johnny Burke.Ehle oni dirus pli gusto ke la publiko vidas la kanton; car dum la dancado kaj tamb- urado, la viroj en la arbarego kantas rapide, kaj la vortoj estas malfacile disi.ujgeiu& j. Tumen dum paiizoj en ia tamburado la virinoj plurfoje kantas bele kaj tre kl'are la Esperanto-liniojnj haj virino viron i ''Lol the moon in newness, Charmed is man oy woman Ravas laŭ natur*.) Beameth only love. As Nature doth approve." Kvankam la Hsperantistoj povus bedaŭri ke la filmfarejo ne findecidis aŭdigi Esperanto — kanton ankaŭ el la buŝoj de l'filmgesteloj, oni ne plendu. Sufiĉas ke la filmprodukistoj uzas Esperanton eo iomete en la kinejo, iaŭ sia bontrovo, se ne lau nia prefero. En la bildo, Dorothy Lamour (en rolo de duone franca belulino sur nekonata insulo) estas vidata en la kostumo kiun ŝi ja portas dum parto de la koinedio. 3-ro Bing Crosby, apud la dua ŝultro de 3-ro Scherer, sin montras en hautkolorigita formo, uzata kiam la tri blankuloj neinvitite sin ceestigas en nerekonebia formo 6e la ĉiujara svatdanoado en la ĝangalo,- kie nur indigenej de 1'insulo rajtas aperi. ************************** ********* *********** ESPERANTO and BAHA'I. One of the principles of the Baha'i faith is the adoption of an International Auxiliary Language. One of the Leaders of the Faith, was so impressed with the simplicity and potentiality of Esperanto, that he strongly endorsed it, in speeches made in Edinburgh and Paris. Since then*1912-l3* many groups of Baha'is throughout the world have taken up its study. Some time ago the Baha'i Youth Committee decided to have an article, in Esperanto, in each issue of "Baha'i Youth",published four times a year-40o per year, 10c per copy. Address requests to Miss Mae G.Dyer,(Business Manager) 211 Schermer- horn St., Brooklyn, N.Y. (See note re. David M.Earl on page 4.) ********************** ***** **** ******** *** **** THE .'/ITCHERY OF STRANGE PLACES CALLS YOUj Ever desire to see romantic old Mexico, the glamorous Islands of the Pacific, mysterious India,the enchantments of Australia, the piquant lovliness of little-known New Zealand? These and many other tours and cruises beckon you.Jehiel Davis Travel Servioe(oo22 Van Nuys Blvd, Van Nuy3, Calif.,)has nearly 50 planned tours all over the world-and in USA to choose from.Samideano Jehiel knows his world map, and how to get into all corners of it. ASK HIM-rAnd yet he takes time to organ- ize Esperanto classes. Regardless of how busy an Esperanto enthusiast is he cannot forget Nia Afero, and is always ready to nelp spread the good work. ********** ******************** ******************* "Jen la lono nova Brilas, amon nur; Amerika Esperantisto May 1940 Amerioan Esperantist 3 ************* * * * * * ********** * * * * ************ ESPERANTO RQ}SDq^IliAt of Bqspon. Any question about them being Esperantists? VT E L L J Twenty-two or them have finished a Cseh Course with Certificates of Capability-and it is not necessary to ask their teaoher (Miss Roan U.Orloff) whether she is proud of them. * « « * » * # # * « * * * * « « » * # « # * * * * * * * # ■» « * « * * * « * « * * * « * Seated, left to right:Angela Piraino, Mary O'Donnell, Rose Piraino, Roan U.Orloff, * * Aldora Crawford, Helen Miller, Virginia White. Second Row: Mary Bather, Mrs. L.W. # * Snow, Mrs. Alverra, Marguerite Pezza, Mrs. Butterfield, Edna Rankin, Lola Hastings, « * Vesta Bailey, Anna Peterson. Third Row: Irving Elliott, E.H.White, Christian Sven- * * nungsen, Marian Manchester, Reginald Webb, William Holm, Helena Garry, Kenneth # * Webber, Lillian D'Ambrosio, Ina Anderson. * The presentation of Certificates by Miss Lelia Miller, was the special feature of an interesting program, under the direction of Miss Aldora Crawford. Salutation by Miss Orloff, "La Espero* by the assemblage-Miss Ina Anderson at the Piano, Singing Esperanto Songs, Miss Lola Hastings-Miss Edna Rankin at the Piano, Popular Dances by* * Miss letitia Brugnani-Mrs Louise Dumas at the Piano,Songs by Miss Mary CO'Donnelly * * Miss Rose T.Piraino with Guitar, Speech by Mr Alfred Lucarroti. KAJ MAN&ETO. * ************* ************************ ********* IT IS NOTEWORTHY that in all the group* pictures shown in this issue, the women are in the majority-as they should be, kompreneble. We quote from the "Pemambuco Esperantista" part of an address by our esteemed samcelaiLO Ismael Gomez Braga to a group of Esperanto girls. " Se la plimulto en la nova movado es"ta.s formita el virinoj, certe Esperanto venkas en ligilo de la koroj, ne nur la cerboj. La sankta Virino estas tiel inteligenta kiel viro, sed multe pli sentema kaj paoienca. En la plej e.ltaj celadoi^ de la homaro, kiel Religio, helpado al malriouloj, kuracado de malsanuloj,virino okupas oiam la gravan postenon. Hi estas multe pli pacemaj ol ni. La estonteoo de nis. movado estas en viaj manoj, en viaj noblaj kaj ĝen- tilaj manoj, karaj Fraŭlinoj, kaj mi tre ?|°jas pro tia venkol (Ni tute konsentas.) *******************, * ******************* • • • SE VIA MEMBROK0TIZ0 DEVAS ESTI VI TROVAS KOLORAN ************ ******* Regret to read of the illness of our sia plej bela kaj nobla aspekto, kiel idealo de D-ro Zamenhof plenumigasl * * * • * * * * * * * * * * * * * * * * *** * * * ****** *** * * ******* * * * **••••* *. P.A0ATA NUN AŬ BALDAtJ KRUCON APUD VIA NOMO SUR LA KOVERTO 'ill ■$»$*$*i*S*s*«*S*A*S*J*£*3*$*3*$*l»S»¥-S*»***»*$**'#"l"|"| ** **************** * ******* ijiembership committe chairman-Miss Maybelle Anshutz. *** ** ** ** ** * * m m m ******** 4 * * * Amerika Esperantisto * * * * * * * * * * * * May 1940 American Esperantist * * * * ******* * ** * * ** * * LA PLEJ EMINEN- TA VERKO DE LA MONDLITERATURO La esperantistoj posedas bonegan tra- dukon de la Biblio en senriproea eldono, nun distrlbuata en la tuta mondo. Tiu libra estas per si sola sufifia garantio por la trlumfo de Esperanto, car multaj mlllonoj da homoj gin taksas ne nur klel la plej eminenta verko de la monda literaturo, sed eĉ pli alte ol tio, car ĝin konsideras Sankta, Dia Libro. El simple llngva vldpunkto esperantista, ĝi estas la plej ampleksa traduko de D-ro Zamenhoj kaj la p.ej zorgeme preslta, la sola kiu troviĝas en ĉiuj landoj je malalt- ega prezo. Kiel modela stllo clu bona es- perantisto devas atente tralegi tiun majs- troverkon, sed ni ne estas kompetentaj por paroli prl la Biblio. Nia celo estas nur atentigi al la antauparoio de nia Majstro, publikigita de ni rn la lasta numero de «Pernambuco Esperantista». Tiu antau- paroio aperas en li oficiala eldono de la Biblio. Pro ĉiuj diritaj kaŭzoj en ĝi mi jam antaŭ longe intencis komenci sisteman tradukadon ie la Biblio. Lasante la Novan Testamenton al aliaj, pli kompetentaj tra- dukontoj (1), mi elektis por mi la Testa- menton Malnovan, Car la lingvon, en kiu estas verkita Ci tiu paito de la Biblio, mi konas, lad mia opinio, en sufica grado, por ke mi povu entrepreni la tradukadon. Sed kiam mia laboro estis jam komencita, fondiĝis la Esperantista Biblia Komitato. Tial, ne dezlrante tnmiksi min en aferon, kiu devas anarteni al personoj pli kom- petentaj, mi nur finis la komencitajn «Psalmojn» kaj «Sentencojn de Salomono», kaj mi haltis, esperaate, ke la Biblia Komi- tato baldaŭ clonos a I ni bonan tradukon de la Biblio. Bedaurinde, pro diversaj malfavoraj cir- konstancoj kaj pro granda matfacilego de la tasko, la Biblia Komitato gis nun ne povis multe farl. Doni ion nebonan la Ko- mitato tute prave ne volls, kaj la donado de io bona montriĝis pli matfacila, ol oni povis supozi. Tial, ne dezirante, ke pi tro longe vane atendu la tradukon de la Bi- blio, mi demands la Blbllan Komltaton, cu ĝi trovas bona, ke ml mem komnecu la tradukadon de la Malnova Testamento. Kiam el la ricevita respondo mi vidis, ke la Komitato plene kaj sincere aprobas mian intencon, mi komencis traduki. Kelkaj legantoj eble miros, ke ill ne trovas en mia traduko la vortojn «la Sinjo- ro», al kiuj alkutimigis ilin ilia nacia Ling- vo; ill eble supozos, ke mi faris arbitre ian Sanĝon en la teksto; tial mi devas doni kelkan klarigon. Parolante pri Dio, la Bi- blio uzas la vortojn «Jehovah» (Estanto, Eternulo) kaj «Elohim» (Potenculo). Car la antikvaj hebreoj, cirkaŭitaj de idolistoj, pensis, ke «Jehovah» estas la «nomo pro- pra» de speciale hebrea Dio, kaj elparoli sen grava neceseco la nomon de Dio estis malpermesite, tial ĉc la antikvaj hebreoj aperis la kutimo, ke skribante «Jehovah», ili ejporolis «Adonaj» (mia Sinjoro). Sed Car la idolista tempo, kiu postulis por la hebrea Dio ian apartan nomon propran, jam de longe pasis, kaj Car la titolado de Dio per «Sinjoro» (titolado, bazita ne aur ia religia postuio, sed nur sur malĝuste komprenita kutimo) estas io tro triviala kaj profananta (precipe en la ofte ren- kontata kuniĝo «Sinjoro Dio»), tial mi trovas, ke la sole ĝusta traduko por «Je- hovah» estas «la Eternulo». (2). ISMAEL GOMES BBAGA (1) La originala llngvo de la Malnova Testamento estas la hebrea, kaj de la Nova Testamento estas la greka. Pri tiu Ci lasta lingvo D-ro Zamenhof ne sin konsideris sufiCe kompetenta (2) La vorto «Sinjoro» estas historic kunligita kun la signlfo de «posedanto» de sklavoj, kaj nun estas banalece uzata por eviti intimecon, kamaradecon, aŭ simple por distingl la aekson, ekz,: Sinjoro Fer- nandes, Sinjorino Fernandes. Tial D-ro Zamenhof trovls tiun vorton «tro triviala kaj profananta» por esti uzata pri Dio. (Red. de «P. E».). "Pernambuco Esperantista" **************** "KION NX FARU POR PACO H0DIAŬ?" Is the tTt'le of an article by S-ano David M.Earl,of Lansing, Michigan,(in Esperanto) in the last issue of "Baha'i Youth"in which he points out, that the essential FORCE FOR PEACE is UNDERSTANDING."Through the use of this language (Esperanto)is our great opportunity". UNDER- STANDING is the great ESSENTIAL point in ESPERANTO. ********* ******* REFUGESS and EMPLOYMENT, We get F A M A AUTO 0. ESPERANTO...... HAL ROGERS' LJf^DDV Stockton MUDDY "Record- By JIM HOLDEN Harold Rogers, author of the well received musical comedy, "Step 'n' High," has a rather unusual hobby, namely Esper- anto, the art of writing and con- versing in a universal language. Before starting work on his latest show, Mr. Rogers was con- versing with many peoples in H*h=*tt*$*t**.^*ir- many heart-rending appeals from sufferers in the various stric- ken countries(suppliants repreS' anting many trades and profess-- foreign lands with this medium. ions)a3king for"Aff idavits" , to '^Harold Kogers' musical "Step get them into the United States, 'n* High" has broken all at. This means a guarantee that the tendance records. Approxf- person will not becomes charge" mateIyZ!0? ^«f^JTS v .. ,T o * j. u accounted for at the close of on the U.S.A. government, tie can th show. " only refer the requests to some on]y show *wWch approached thi5 of the organizations engaged in record in a run of equal time was welfare work. Many of our memb- Rarrle's "Peter Pan" five vears, ers also get appeals, and refer them to us, and asking for em- ployment for refugees, already here,and known to them, giving all sorts of recommendations. Many have the idea that there are always"So many opportunit- ies in Washington".Fact is, that there are between 7000 & 10000 unemployed people here. Some suggest that we carry free advts.,for jobs for the distres- sed. That would require the ad- dition of many more pages in"AS" than our limit. The only reaction we can get from the Immigration Bureau is //ads. in Wilson High, & "quotas all filled". is planning another.BUSY Barrle's "Peter rcui ,..-^._-„ ago. The attendance was 3WJ-4- "Step 'N' High" not oniy estab- lished a new attendance high but gave the Little Theater the widest and most valuable publicity it has received in 16 yeai-s of play pro- ducing. The fact that the author of the lyrics and music is a former student at the College of the Pa- cific made "Step 'N' High" a pub- licity "natural." Representatives of the local press, San Francisco and Oakland were present on the opening night. Their reviews were enthusiastic *"************ FERVORULO THOMAS GOLDMAN, Has one class at 6 p.m. Mondays, in Central High School,and another at 3 LEARN ESPERANTO BY CORRESPONDENCE. 3eginners and Advanced. Instructor licensed as Teacher. Address: "ESPERANTO-BY-MAIL" ST. ALBANS, H.Y. by E A N A Amerika Esperantisto May 1940 American Esperantist 5 ************* * * * * ** ********* * * * * * ********** * * BOSTONA FESTO DE LA 35a DATREVENO DE E AN A. Bostonaj Esperantistoj festis la 35a dat- revenon de la fondo de la Esperanto Asocio de Norda Ameriko per publika kunveno ĉe Int- emaoia Instituto, je sabato, la 30a de Marto. Prezidanto de la kunveno estis S-ro George Winthrop Lee, estro de la Bostona Esperanto Sooieto, ĉe kies 6a kunsido, en la jaro 1905, oni decidis fondi la "Amerika Esperanto Asooion." S-ro Lee komencis la programon per mallonga parolado pri "Universaleco," en kiu li esprimis la korifidentan esperon, ke Esperanto daŭros kreski kaj progresi, simile al tiu de la lastaj 50 jaroj. F-ino E.J.Meriam mallonge priparolis la historion de E A N A, pri kiu ŝi estas tute sciulo, car dum multaj jaroj ŝi laboris kiel sekretario de E A N A. Raporton pri la stato de Esperanto tra la mondo legis S-ro George Irving Savage. F-ino Roan U.Orloff rakontis multajn interesajn anekdotojn pri la 1938a vizito de F-ino Lidja Zamenhof en Usono. Naciaj dancetoj, de F-ino Anna Antiko kaj S-ro Harry M.Furber, en kostumoj, ald- onis ne nur koloron kaj intereson, sed ankaŭ taŜgan internaoian noton. Paroladeto de F-ino Freda Mosher pri la laboro de la Intemaoia Instituto, de kiu Si estas la direktoro, ricevis interesatan atenton. Prominenttaj oar forestantaj, pro raalsano, estis S-ino Erwin J.Raisz kaj S-ro H.B. Hastings, kiuj estas inter la plej fervoraj el la Bostonaj Espera ntistoj. (Ed. Lau mia opinio,Esperanta festo sen S-ro Hastings estus simile al "Hamleto" teatraĵb sen Hamleto) inter la telegramoj ricevitaj estis unu de EANA Prezidanto, S-ro Joseph R.Scherer. Malgraŭ la malbela vetero, estis bona ceestonombro.Oni ŝuldas parte da sukceso al la liberaleoo de la Bostonaj 3urnaloj—"The Herald" "Traveler," "Globe,,rnrPost," kaj precipe la "Transcript"—kiuj presigis artikolojn kaj montris sinceran intereson. Pro tiuj, estis pluraj informpetoj kaj multaj Seestantoj ĉe la kunsido. Icunsido vere plena je sukceso. ONE OF MISS DORIS TAPPAN'S CSEH-METHOD GROUPS, this picture was taken on the ocoasion of a visit from a young French officer (S-ro Petit) who addressed the group in Esperanto. Front row: S-ro P.Petit,F-ino Mary Dickert (hostess), S-ro Robertson Osborne, Center: F-ino Marcia Levine, F-ino Lori3 Tappan (Teacher), Miss Elizabeth Leland, S-ino Catherine Coss, S-ro Jay Gilbert. Back Row: D-roH.Harris, S-ro Francois Mousseau, S-ro Westley Burnham, S-ro John W.Cose, S-ro George A.Connor. Three members of the class were not present: S-ro Frank Coghlan, F-ino Estelle Frank and F-ino Esther Singer. Another group(Cseh) are diligently studying on Thursday nights and we hope to have their picture later. ****** *** **** ** * * * **** ****** * * * * * * * 6 Araerika Esperantisto May 1940 r** ********* ******* * * * * * * * TEACHING IN PRACTICE "The Teacher's Voice of Experience" Published Quarterly by the Teachers and Supervisors of Districts 43-52 inclusive --------- "*~ ~ The City of New York MARCH, 1940 VOL. IX., No. I Esperanto FOR THE ELEMENTARY SCHOOL A STUDY of the report of language teaching in junior and senior high schools in this city, reveals that the greatest percentage of failure occurs in the first term. To determine whether this failure was due to lack of preparedness for the study of foreign language, the writer conducted an experiment with an eighth-year class in an elementary school. Since most pupils find grammar the great stumbling-block, an easy language was. used for the experiment, a language which, because it was built to order, has eliminated practically all difficulties. Esperanto was originated by Dr. L. L. Zamenhof, in '887. Dr. Zamennof used as the basis of his language a Latin root base, and a system of suffixes and prefixes. Today, Several million people actually use the language, so that it is easy to procure correspondents for the children. Also, the literature is sufficiently broad to satisfy each individual taste. Since the grammar of Esperanto has but sixteen rules, and no exceptions, since there is but one conjugation, and that a regular one, no emphasis is placed upon this bugbear. The method used throughout the experiment was the direct, hence there was a continual show of interest. Translation was but rarely used. Home work assignments were chiefly limited to the reading of a short story or an anecdote, which became the topic of conversation for the following day's lesson. Much time was devoted to letter-writing, for one of the features of the course was the correspondence between children of different countries. The first post-card came before the end of the first term. By the end of that term, most of the pupils had received at least one letter or card, while many had several correspondents. Each letter or card received became the theme of another day's lesson. Vocabulary learning proved no difficulty to the pupils. Tests showed that the chief difficulty with Esperanto lay in the two chief points of difference between that language and English; namely, the accusative ending of nouns, and the agreement of adjectives and nouns. Since there is a regular ending for each part of speech (all nouns .end in -o, adjectives in -a, adverbs in -e, infinitives in -i, etc.) this phase of grammar gave no trouble. Of course, one experiment cannot satisfactorily answer the problem set: namely, is language preparedness an essential to the learning of a foreign language in our secondary schools? However, it is impossible for the writer to do more in this line than at present he is doing. He will therefore welcome any others who are interested in this phase of school work. Those interested, who wish to learn Esperanto in order to teach it to the children, will please communicate with the undersigned, who will gladly discuss it with them. 4- LOUIS DORMONT, P. S. 136, Queens American Esperantist * * * * * * * * * * * * * * * * ** * * * EANA NUN GOJAS BONVENIQI NOVAN membron, S-ron Paul Doubek, kiu Jus alvenis Usonon, elmigrinte el Sud-Amer'Lko. Naskiginte en Cefloslovakio.li logadis plurajn _----. jarojn en Argentino,kaj fariĝis argentine civitano.Li estas fer- vora Esperantisto, kaj servis antaŭe kiel sekretario de la Esperanto-Klubo de Buenos Aires. Provizore li nun loĝas kun par- encoj en Connecticut.^ Lau metio S-ano Doubek estas mehanikisto. . ;>, M * M * Speoial points from an artiole in March "Teaching In Practice", a Sixty five page compendium of School activities in the Metropolitan (N Y) District. Mr. Dormont is Vice President of EANA.CONGMTULATIONS ****** *************** EDITORIAL INTO ESPERANTO ("Liberty" March 30) Dwjuhssne, r a.—rhave just read with keen interest Ad- ditional Discoveries that Of- ficial Medicine Should Make (January 20 Editorial). A waterless fast is not at all new to me, for I practice it whenever I feel out of sorts —twenty-four to forty-eight hours—and always recover. I learned it from my dog some thirty years ago. Animals understand laws of nature better than we do. I am now translating this editorial of Mr. Macfadden's into Esperanto for my fellow Esperantists in France, Italy, and Japan. Why could not Liberty also effectively propagandize the Esperanto movement by giv- ing weekly lessons in Espe- ranto, thus helping to create a permanent world peace? Nearly all wars have been caused by the babel of lan- guages.—Dr. 1. L. Kinney (deaf-mute). — - • EVERY ESPERANTIST SHOULD JOIN in this request to the editor for a series of Lessons. SHOW HIM HOW IMPORTANT ESPERANTO IS -TwwNgi w Sekbja Nacia Parko (Sequoya National Park) en tisono estas vasta, senbarila te- ritorio, kie la cervoj sentime amikigas kun la homoj, precipe (?) kun esperantistoj. Sur la supra foto ni vidas s-anon Fred Wharff el Three Rivers en Kalifornio, do- nanta panon al cervino. The gentleman referred to here- Fred L.Wharff-is an Esperantist of long standing. Shown indulg- ing his specialty, dispensing happiness-to man or beast, it's immaterial to Fred. VIVO". ******* ********* Amerika Bsperantisto May 1940 American Esperantist 7 ************** * * * ************* ******* *** *** * * EFFORTS TO AID TJE ZAMENHOF FAMILY. Efforts have been and still are being made through severaT agencies to learn where Lidia, Sofie and Adam Zamenhof are being kept in confine- ment, and how their release and transfer to a place of safety might be effected. But until the receipt (April 19.)of a letter from Mr C.C.Goldsmith, General Secretary of the I EL-., these efforts have produced very little information which appears worthy of belief.'Te quote from Mr Goldsmith's letter (dated April 3.)"Ni rioevas informon, kio aajne estas abso- lute fidinda, car ĝia fonto estas la Ruĝa Kruco en Varsovio. Laŭ tiu informo D-ro Adam Zamenhof estas en malliberejo en Varsovio; lia edzino kaj liaj fratinoj, Lidja kaj Sofia, estas en alia malliberejo en Polujo.... Ni klopodas eligi la familion el la lando kaj ar- anĝi ke ili komencu novan vivon aliloke. Ni havas esperon pri sukceso, sed tute certe ni bezonos ankoraŭ multe da mono por pagi la elspezojn kaj vivteni ilin ĝis pli bonaj tagoj. Kiel supre indikite, do, donacoj estos bonvenaj. Esperante, ke la nuna informo pli tran- kviligos vin". Later we received a card from Dr.S.Zamenhof, N.Y., stating that he had a letter(dated Apr. 4th) from his Mother, in Italy, saying:"Lidja and Sofie are free. No word of the fate of Adam." Nhifce this news of Lidia aim Sofie brings joy to the nearts of their friends, the fact that all details — location, conditions etc.J-are lacking, we must not be too sure that Mrs. Zamenhof's information may not be from the "realms of hear-say*,as some previous reports proved to be. Until we near something of definite assurance, let us pray that the Zamenhof family are free. If once the necessary contacts shall be made, and if permission shall be secured from the German authorities for the release of the surviving members of the family and for their emigration as refugees, then money will be needed to assist them in travel and in becom- ing established in new homes. Hence there is reason for gathering of funds for this much hoped for eventuality, even before it is clear that any way will be found for applying them to the purpose in view. In our April issue we reprinted a paragraph from "Heroldo de Esperanto",in which the Intemacia Esperanto-Ligo at heronsgate, Rickmansworth, England, is appealing for donations for that purpose,-promising to return the contributions to the donors if finally the money cannot be used as intended..Beside this,a fund is being gather- ed in our country by an independent oonunittee styled the American Zamenhof Fund Commit- tee. Because this was initiated in line with plans sent out from the central offioe at Gen_ eva of the UEA organization, with which EANA and the other National Esperanto Associations have severed all official connections; and also because information has been lacking as to any established contacts or avenues through which one could feel assurance that the fund can be put into use for the purpose in view, EANA as an organization has been unable to assume responsibility for the work of that committee. But all the fifteen published mem- bers of this independent committee as it has been organized are members of EANA and are known as men and women with the interests of "La Movado" deeply at heart. Persons wishing to contribute to the fund Held and controlled by this independent committee may remit to either Mr.Joseph W.Dubin,646 Westview St, Philadelphia, Pa., or Professor Edwin L.Clarke, Box 14, Winter Park, Florida. Alsothe EANA Central Office at 1410 H St., N-W, Washington, D.C.will gladly receive and conserve donations for the Zamenhof aid.It will retain ail funds thus sent to it until information shall be in hand that will assure the effective use of money contributed. In the present disordered state of all shipping and internation- al exchange, it will be wise to move cautiously in transatlantic remittals. Although EANA works closely with IEL and normally would transmit to it, at the opportune time, whatever money may thus come to it in trust, yet in case the first definite and hopeful contacts should be made through UEA, the EANA estraro would not hesitate to apply through that channel whatever donations may have come into its keeping. THE GOAL IS THE IMPORTANT THING. NOT THE CHANNEL. ****** * - * * * ****** ** * * * * ** * * * *. * * * * ***** ********* ALL WILL REJOICE to know that S-anoj H.B.Hastings and H.W.Hetzel—those sturdy old war- horses of the Esperanto movement—have recovered enough to leave the hospitals,and are now recuperating in their homes.And we all hope for their early and complete recovery. *********** **** ********* ** ******** ******* ******* THE EANA CONGRESS COMMITTEE will stage a special attraction for anyone who can spend a few weeks, or days, in Lima before the Congress—an opportunity to learn Esperanto- or for old Esperantists to'brush up'.They have invited Miss Roan U.Orloff, of Boston (and she accepted)to start a Cseh method Esperanto class June loth.Miss Orloff's work in Bost- on, and last year in Oklahoma, leaves no doubt as to her ability. (Hearing of the enthu- siasm manifested by the city fathers, we are wondering a little, whether or not the Cham- ber of Commerce of Lima —always with an eye for business—is not behind the invitation to Miss Orloff). Make your reservations with the Congress Cornm.Secretary—Mrs. Mae Vaughn. ******* **. * ***** **************** ******* ******»*»,***** MORE REGRETS. Miss Doris Tappan, New York, has had a relapse, taking her back to the hos- ital, from which she reoently returned after a two months stay. Too ambitious for the success of her Cseh Glasses. Even enthusiasm for Nia Afero must be curbed. Zorgu DorisS **** *********************************** *** ****** TflrPHOTOAo^r-VSO^ f>U fATIfFACTION GUARANTEED A' 8 Amerika Esperantisto May 1940 American Esperantist ******* ************** **** **************** ****** JOINT FESTIVAL. In spite of the most unfavorable weather of the year, the grand FESTO of the BIG THREE Esperanto Clubs of the Metropolitan District of New York—Esperanto Society of New York, Esperanto Society of Brooklyn and Esperanto-Klubo-Harmonio—carried out one of the finest programs. President Raymond Kelly of the Esperanto Society of New York wel- comed the folks, as only Ray can, then "The Spirit of Esperanto" interpretive dancing by Fraulinoj Joan Schneider, Patricia Dempsey and Anthony Bergamini; Piano solos by Bernard Kirschbaum: Vocal solo bv William H.ToDham-Mrs. Marian ToDham accompanist; a Dramatic skit "The Best Way 0ut"-S-roj Callimahos, Kelly and Sayers; Exhibition Rhumba.-.M.Topham & R. * Bonesper; Symposium of Dances by the Weidman School of Dance; Dance Specialty by Miss Ann Rook and Don Pallini. Miss Sophia Bregman was Piano Accompanist of several features.-AND "REFRESrTMENTS AVAILABLE ALL EVENING"—What more could be asked? The date was April 12. ************** ****** ******** ** ***************** ESPERANTISTS FROM AFAR. When you decide to visit vYashington, and, if you have the time, to call on the Sek., kindly drop him a card telling when you will call, and he will be there to greet you.Otherwise you may not give him the pleasure,as he has no regular office hours, he has to 'hustle'around for what keeps the landlord and grocer in good humor. PLEASE. ********** ******************* ***,***»********** VISITORS ARE INVITED to reach Washington on, or before, Tuesday; that being "the day—or evening thereof—when Mr. E.G.Dodge leads _______________ the Advanced class of Esperantists through the mazes of progress Sv^ILjJS^.T^>Vp?.p^cffi^SVKS: at the home of Gesamideano 3 J.C.McDowell, 1416 Allison St., N-.V, MJm\ffZ?^^i££^^ whore all Entuxqasmuloj are welcome. WCM J!%^J^£S?J&£. "uam> ******************** ****** *** **** HjjflU J™ j*fffg» ^ZZSSSS THE WESTERN HIGH SCHOOL "BREEZE" CARRIES A COLUMN OF NEWS ABOUT jjggj leahy photo sbrvice THEIR ESPERANTO CLUB. Its a humdinger, chuck full of Esperanto " 1410 h street, No.thwMt enthusiasm—and why not? with Tom Goldman teaching them HOWl w«shi,,*t«m. d. c. ************************** ********** ********** 1940 JARLIBRO is now being delivered to members, enroled in MJ class. This is an essential addition to any Esperantist's collection, as it is a veritable encyclopedia of information about Delegates, Magazines, Associations, Clubs, Classes, Teachers^ etc., A Supplement will be published later, to bring up to date, addresses of new delegates and other information necessitated by the ever changing trend of events. HAVE YOU ONE? ************ ** *** * *** ** ***** * *** **** **** * *** * * fV ESSENTIAL TEXTBOOKS and PERIODICALS. PRACTICAL GRAmiAR of ESPERANTO, by Dr.Ivy KeTlerman-Reed. 4th Edition-l938-144 pages of grammatical e^lanatlons™ dialogs and full exercises, both into and from Esperanto For Beginners and Advanoed students. Suitable for class or self-instruotion........6O0 ESPERANTO HOME STUDENT, BY James Robbie. 10th edition-1938-27 lessons with keys to each Grammar. Pronunciation and word formation clearly explained. Class or pelf-study..«20o EASY COURSE in ESPERANTO, by Carl Froding. The adjective tells the story...........10o GRAMMAR and CĜMMENTARlf, by Gen.Cox. An authority all over the world with Esperantists for many years. Hundreds of explanatory words and phrases......................$51.00 STEP by STEP in ESPERANTO, by M.C.Butler. A universal favorite for many years. For Beginners or Advanced students.............................••......................60c AMERICAN POCKET DICTIONART,.by Carl Froding. 80 pages of English-Esperanto and Esper- anto-English, with essentials of grammar and word formation. Whole words listed, in- stead of root only, as in so many others. VYorth much more but sells for only.......25o ******************************************** WW PERIODICALS in Esperanto and English. "Be in the Know" of Foreign affairs pertaining to Esperanto, by subscribing for some of the Esperanto papers-here are some of the best: BRITISH ESPERANTIST.Esperanto and English, Monthly-sinoe 1904-a world favorite.Year, 75c LA PRAKTIKO. All Esperanto. Illustrated. Instructive. Entertaining. Monthly. " $1.40 HEROLDO do^SPERANTO. " .Twice a Month.Official organ IEL............$2.00 BSPERAM'O INTERNACTX " .Monthly. Official organ of IEL............ .$1.25 w ********* * * ******** *"*"*" ******* ** *** **** ****-. w^v "/■*;, „ B 4 N,A Membership Rates,—Fixed at 1959 Congress» With Amerika Esperantisto" $2.00 and , if you wish membership in the International p!S!rTnt° LeaSu® (IEL) also» Y°u cai1 3ave money by our COMBINATION reduced rates: EANA-IEL membership, with Amerika Esperantisto, and the Jarlibro(Yearbook)-an encyclo- pedia of Esperanto information, for $2.75-instead of $3. All the above and the "Esper- anto Internacia(monthly offioial organ of IEL) for $3.75-instead of $4. Or membership in both organizations, with Jarlibro , Amerika Esperantisto and the Twice a Month offi- oial organ of IEL "Heroldo de Esperanto" for only $4.75. EVERY MEMBER SHOULD BRING IN A NEW MEMBER FOR E A N A AND I E L—AND THIS MEANS YOU. ESPERANTO ASSOCIATION of NORTH AMERICA, 1410 H Street, N-Y7, WASHINGTON, D.C. '******»* ********* ******** ******** **********