AMERIKA ESPERANTISTO • • • the American Esperantist Vol. 43 NOVEMBER-DECEMBER 1930 NOVEMBRO-DECEMBRO No. 2 * Contents « • En havo Page Saluton! 27 En Nov-Anglujo 27 Esperanto Activity in North A merica 28 Congress 1931 31 The Oxford Congress 31 Our Honor Roll 32 Esperanto and Rotary 33 Examinations 34 Niaj Mortintoj 34 Our Bulletin Board Nia Biografio 35 35 Foreign Esperanto News 36 Young People's Page 37 The Student's Page 38 New Friends—Novaj Amiicoj 39 Echoes From Our Readers 40 Kapitulaco 41 New Books—Novaj Libroj 45 Book List 46 Price 20 Cents Per Year $1.00 Published by The Esperanto Association of North America Fort Lee, N. J., U. S. A. AMKRIKA tSPERANTlSTO TH1 I MM RANTO ASSOCIATION OT NORTH AMI RICA, Inc. miivi Okfick: Fort I . \ J., 1 S A. \ Prnp I ' ion for the Furtherance of Mir study and Vat ot the Intrmntioiial Auxiliary Language Esperanto. hip: L Life Members, $100.00. 2 - rtaii \ Members, $10.00, 8. Contributing Members, $8.00. i liegnlnr Members, £2.00. These four classes include Vmerika Esperantjsto. 5. Regular Members without Araerika Bsperantisto, LOO. I A \. A. Officers and Committees President, Henry W. Hei/H, 1019 Warrington \\».. Philadelphia, Pa.; Vice-President, Prof. Ixmis I Lambert, (26 Newbem Street, Boston, Mass.: ■ cretary, J. J. Sussmtith, 159J Anderson Ave-, Fort I ee, N. J.j Assistant Secretary, Miss < armen S Sua ninth, 1591 Anderson \xe, |'.»rt Lee. \ J.; L, urer, Miss Man Scheitlin, 8489 f5th Street, Jackson Heights, V Y. Execution Committee: Paul lc Cargould, chair- man, 3408 Fulton Road, Cleveland, «>. 1983; Vlfred i> Drniiison, Masonic I>ldg.. Johnstown, N. V., 198 Mrs. Catherine M. llealy, 73 Central Ave., Montdoir, \ .1 . 1981. F tnmittee: Henry W. Fisher, chairman, 11!» Water Street, Perth Amboy, X. J.; Dr. Tobl Sigel, - I. Grand Blvd., Detroit. Mich.; Mr. J. .1 I <>\, JTsi Hampshire Road, Cleveland Heights, <>. Publication Mr. J. J. Sussmuth, chair- man, 1591 tnderson Vvc, Fort Lee, N ' ' lines P. Morton. Paterson Museum, Paterson, N J.; Dr. Leh- man Wendell, 1085 Medico] Arts Bldg., Minneapo] Minn. Propaganda Committal Mr D I Parrish, chair- man, 109 Pordnara Drive, lliiffjilo, N. Y.j Joseph R. rer, 612 South Spring Street. Los Ingelea, Calif.: \ idac Popela. P»:$; W. 10th Street. Ci . ■». 111. Examination Committer: Prof. Edwin L. Clarke, chairman, RoUins < o&ege, Winter Park, Fla. National Director of the Young People'* Depart- me\ Rev. John II. Faxd, 1122 W. 8th Street, Vo peka, Kansa Club Director) Chapter t. Bout on Esperanto Society^ .r>i|7 Pierce Bldgi, Copley Sun re. Sec'y, Miss M. Butnum. Meets the third Tuesday at 7 p. m Chapter :. New York Esperanto Society, 881 W. 58th St., New York City. Pre»., Lewis II. Maury: Vice Pres., Catherine M. Healy; s'y and Tres Lawrence a. Ware. Meet I i Saturday of every month from Oct to Ji Inclusive, at Hotel End!- Cott, 81s1 St. and ColumbllS \ e . New York City. Chapter S. Philadelphia Esperanto Society; Sec'y, Henry W. Hetzel, 1919 Warrington Ave., Philadel- phia, Pa. Monthlv meeting for business every first Friday at Y. M I v.. 18th and Arch Sis., H:I5 p. ra Central Office, 183 N. 18th St. (Book Btorc of Peter Reilly.) Chapter 4. Kolumbia Esperanto Asodo, 7<»<; nth St., N W., Washington, I). C. Pre . Mr. Allan Davis; ViCa>Pres., Amy C. Leavitt; Sec'y and Treas., Mr. .John A. Sheil. Chapter Twin City Esperanto Society, 1218 Nicollet \\e, Minneapolis, Minn. Pres., G, A. Swan- son; Sec'y, Mrs. Helen Frtok; Treas., Mr. II. w. Lihln Meets firsl Wednesday of enrh month ;it University of Minnesota. Chapter 1 Tht Esperanto Cluh of Milwaukee, 122 64th Axe. Milwaukee. W Pres., Albert I llunkel; Sec'y and Treas*, Armin Francis Don» Mec p. m.. every Thursday, in Assembly Hall at Social Center, 18th and Kilbourn Aves., Milwaukee, Wise. hapU 1 / n<» Chapti / . ./. A". ./.. 12 - . \ev \ .1. Pres., Dr. William S. Benson; 8 nd l «... Miss Delia I 1 oooln. Meets the third Thursday nf the month at 7 p. rn. Chapter «*»'. Th* Esperanto Club of ho* Angela Los Angeles, Calif Acting Pres.„ Mrs. [sabelle M. Horn; Treas., Mr, VY\ I). Weigel; Sec'y, Miss Sina Johnson, I P27 \eacia Street, Los Angeles. Meets 6:30 p. m., second Saturdays at Arcade Cafeteria, -M11 Smith Broadway, and fourth Wednesdays at Cen- tral Public Library. Classes al Polytechnic Evening High School. Arlington, Muss. Arlington Esperanto Group. Meets every other Wednesday al B18O p. in. at 120 Broadway. Mrs. Esther T. Mulouf. Sec'y, Baltimore, Md. Ls Esperunts Rondeto. Hy Randall, Sek., f05 Winston Axe. Boston, Maes. Boston Esperanto Informo. Miss 1 J Meriaro, 60 Congress Si. Charles {'itp. Iowa. Charles City Esperanto (^\\ EHfe Bid Dr. W. H. Seymour, Pres.; Mrs. Clar ence Budensiek, Sec'y; Rev, Budensiek, Treas Chicago, Hi la Gradatn Esperanto Societo Nro. I. ton" W I illcrton St., Chicago, 111. Pre»,, Mr. -'. 9 Reany; Sec'y, Mr. V Popel ; Treas.. Dr. Li (J. Simonek. Meets fourth Friday of every month at S p. 111. hicago, Hi I a Gradate Esperanto Societo X Meets second Wednesday al Maxwell's Vegetarian Restaurant, 35 I. Van Burcn St Sec'y, Mrs, Hannah MaxwelL leveland I nto Society, . Prosped \ < . Cleveland, <» Pn . James J. Fox; Sec'y «nd Treas., Mr. H. M. Duff, Meets first Tine day of flu- month at Public Library. The American Esperantist AMERIKA ESPERANT1STO Entered as «™ml-class matter November 1, 10*0, at the Vo< Dmce of Port Lac, N. J., under the act of March 3. 1870 Published l-i monthly at the first cl:i\ ..I the tir>t month 1>\ * TIN BSPER W Id VSSOC1 \ I l<>\ OF NORTH AMERIC \ 1 VI \inlfi-M»ii A no., Kurt Lee, X. .1,1 S \ Subscription: One tloilar a year Bldonita dumonate i> la ttnna tag© de la luiua inniiato tie la ESPERANTO VSOCIO Dl NORIVAMER1KO 1591 Vnderson \u«„ Fort Let-, X. .1 . 1 s. \ Ibono: t "tin dolaron jare ■ for: |. J. Si nnmi in /<. Jak t oro Vol. NOVEMBER-!)ECFMB] K 1930 N( A IMJiRO-DECEMBRO No. 2 Sainton! La jaro 1930 baldaŭ riniĝos. Dcnove ni scaras antau iiiiv.i jaro—plena da cspcroj kaj deziroj. C u ni efektivigis dum l.\ nun pasanta jaro ĉion, kiou ni do/iris je ĝia komenco? Cm ni havu nov.ijn re/o- lucioji) por la venonta |.tro?—kaj esperon aŭ Jczirojn? In Oiu okazo dectdu ni ke la venonta jaro vidu nin en harmonia kunlaborado por la BONO kaj la BENO dc tvA komuna afcro kaj pli granda fortigo de nil organizaĵo. Nur tiun ĉi UNU rezolucion, kiu enhavas ĉion dc/irindan kaj dezirendan por nia kara af ero: i Tiun ci nian dc/iron akompanas saluto al ĉiuj •;csamideanoj por ĜOJA KRISTNASKO kaj FE- I IĈA NOVA JARO, Centra Oficejo de E, A. N, A. En Nov-Anglujo Somera tago en Not Anglolando Pensigas pri Uganda Arkadu Lauŝajite oni star as ĉe la ran Jo De feinejo ail Je son o\ Kimarku kieL e'e la sun-signalo, Vekiĝm I j Beleco el Jorniego En boskn% \ur tnouieto mi en vaio, Kaj sin florkroms por triumfa rego! Xebul-i ualoj tune httu/gtfaj Sin snpren levŭ n la kamparu. La domo) /'. ukiarbo) ĉirkaŭita), Insuloj esta* rluma maro! de ILL Keyi s / a mi no pli altiĝas al zenito— Pli Inns hi kurtenon Je nebulo; Wat ciio, rozkolora not -nask/to, Wottfrigss reĝ-vestita mat undo! Hot kicl Joh'a esfas la aero, Kaj lukse bonodora la parfumo /) rozoj, Jelfinio, lonicero lloranta) gaje en tŭgmtZŝ lumo! Ĉirkaiien ekrigardu—pannratne I lorn la pejzaĝon; integrale La bildo <\ta^ raia—trcl tame car mega ktrl etias ĝi detal 28 AMERIKA KSPKRANTISTO Esperanto Activity in North America Gorritttpondtnta ai*s '■ in id to send in aonclvt reports <>f meetings and other Esperanto event*. They should bfl typewritten, ipaetd, and on oik- ni. .f ths paper and kept separate from other correspomlt S/. Petersburg, I la. Mrs. Esther Owen I lint told an interested audience of the Open I oi urn about Esperanto, She outlined its origin, growih And purpose and emphasized the many useful ad- vantages of its practical application. As a nov- elty, she sang one verse of the song Dixie" which she translated into I .into, much to the delight of the audience. Green Acres, Me. Mrs. Gregory has an Esper- anto class oi nine pupils. Minneapolis, Minn, Mrs. Eva Whiting has a wonderful class oi voting Esperanto suidents; the youngest is onl\ six years old. They are progress- ing fast .\nd can recite pieces and songs freely. The Minneapolis Tribune had a long article and a picture ol the class. Success and many more such charming young students! Toronto, Ont. "One ol the biggest wrcckin companies in the world has a flourishing branch in Toronto. The company is the Esperanto So- ciety and its job is to tear down the tower oi babel ' So w rites the Toronto Star describing the activity of the local group and tlu- Esperanto cause in general. The article is in a very favorable tone and has six pictures of prominent local Esper- antists. Br own field, Me. Samidcano Norman W. Frost, author of "Spoken Esperanto" and former editor of A. E., has recently held two speeches in his town with good results. He conducts the 'White Mt. Esperanto Office" for the general advancement of Esperanto. Syracuse, X. Y. Samidcano I . W. Pharo, Jr., formerly of Haddonfield, N. J., and an active member of the Philadelphia Esperanto Society, is now in Syracuse, N. Y. There he started his ac- tivity with a speech about Esperanto in the Hall of Language, followed by an instruction course. Jersey City, A. /. The Universal Esperanto Fraternity has elected Mr. John Bovit, of Newark. N. J., as president of the I raternity and editor of 1 iperanto I and'o to replace Mr. Sussmuth, who resigned after the Boston Congress, Success to Mr. Bovit and his work! \ i u York City. The Bahai Center at 119 West 57th Street is opening the season with a new Es- peranto Course; Mrs. Julia Goldzier is again the teacher. Students in New York should get in di- rect touch with Mrs. Gold/ier at the Bahai Center. Wilu aukei , Wise. The Fall and Winter activi- ties of the Esperanto Club of Milwaukee will be arranged according to the following schedule. which takes effect immediately: Beginner's Esper- anto class, every Thursday at 7:30 P. i\l., in the Social Center, ISrh and Kilbout n Avenue, third floor; advanced Esperanto class, every Monday at 7:30 P. M., in the Club Room of the Milwaukee Public Library (basement); club meeting* on the lust And third Monday of each month, at. 7:30, in the Club Room of the Milwaukee Public Library, Nth And Wisconsin Avenue. Please attend the meetings and classes regularly. Armin I . Doneis, Secretary. /m Angeles, Calif. The summer meeting of the Los Angeles E'spcranto Club took place August 9th. A playlet, "La Kontrakto," was rendered in Esperanto by three members, S-oj Kodil, Seal! and I hot an. Songs and stories were rendered by S-oj Gysel, Sloeumb, Kalfus and others. Miss 1 lelen Davis read the Advanced News from the ( dngress ,\nd exhibited the new E. A. N. A. Stamps. !*Es- peranto to the Rescue," a playlet in English and Esperanto, was given by S-oj Stewart, BafT and 1 bidding, I -ino Miller and S-ino Gillman. Mr. J. R. Schercr presented slides with Esperanto ex- planation. A number of members from the Long Beach Group were present. Los Angeti elif. La "Hejmurbo" de S-ro Joseph R. Schercr (la mond-fama Esperantisto, vojaĝisto, kaj inter-vjuisto de film direktoroj kaj film steloj de Hollywood), esta* ne nur de Los An- geles, sed ankaŭ de Hollvwood kaj Long Beach. Ĉiuj trovis oka/on por dece honorigi la de ĉiuj satatan Prezidanton de la Los Angeles Esperanto KJubo. Hi kune aranĝis unu gr.md.in adiauan bankedon sabate, la 13an de Septembro, nur kvar tagoj antau lia foriro por tutjara Espcraiua propa- gandvojaĝo kiel Specials Delegito dc la Interna* Centro Komiuto, Heroldo k.ij E. A. \ A. S-ro Schercr est is honorigata en la 'Virginia Hotelo" la plej luksa en la elegants banurbego, Long Beach. Proksime de la mondvojaĝonta boo orgasto, sidis kelkaj altaj url sioj inter kiuj la vic-urbestro kaj ĉeflemejestro faril l.i plej elok- ventajn paroladctojn. La oficistoj de la nova Esperanto Klubo dc Long Beach tre bela ornami.s la tesu.unbrcgon, kaj aranĝis mirindan programon en kiu dekdu int.inoj ludis kaj kantis ĉarme. Post la manĝego la Los Angeles-anoj havis mallongan aferkunvenon, por demonstfi al la vizitanta urbestraro la praktikecon de Esperanto. S-ro Schercr rezignis de la prezidantcco, sed la rezignacio estis malakceptata de la membroj kiuj AMERIKA ESPERANTISTO Oil volas ke S-ro Scherer vojaĝu eirkaŭ la mondo Kill prezidanio. Plie li estis elcki.ua Dumviva Honora Membro de l.i Los Angeles Klubo. Ĉiuj membro j tic nuiltc bedaŭris perdi liel bonan amikon duni una jafo ltd certe estas ke li faros multan bonon por la kresko de nia bela Ideo en ĉiuj landoj li vizitos. Mi m n Davis. Philadelphia La loka Socicto en la "I r.uam- urbo" testis sian Jarkunvenon per Barĉo ( Esper- anto U vcspermanĝo) en la restoraClO Venture Gardens,91 la Jan de Oktobro, I a ĉefa afero estis la raporto pri la XXII a Kongreso farita de b Sekre- lario kiu estis elektita de la StatestfO, Governor John S. Fisher por oftciale rcprezenti Pennsvlvanion tiun okaZOn en Oxford. Oni elektis la jenan cstraron por la komencanta jaro: Prezidanto, Joachim Kalmus. C Prezidanto, Lemuel S. Ware. Sekretario, Hcnrv W. I letzeL Kasisio, Joseph Leneer. Pforif, ///. Samideano Mellichamp reports thai 'The Ministerial Association of Peoria goes on rec- ord as endorsing Esperanto, the world auxiliary language. od be it further resolved: that we urge and encourage its use and support by both the members oi our body and by our people jl 1»» arge. Wit York, jV. Y\ La S. A. T. (Sennacia Asocio Tutmonda) rondo de \ov-Jorko starigas du kursojn; unu por knmcncanioj kaj alian por pro- grcsinioj. Mi kunvenas ĉiun vendredon je b oka horo vespere ĉe 108 E. Han straton, ĉambro 402, La klaso estas senkosia kaj celas instrui Esperanton al laboristoj I ulikalaj. La N. Y. grupo estis organizata antau ok jaroj kaj nun nombras kvardek membrojn. t irkau dudek el ili kun\enas ĉiun vendrednn pOT dikuti laboristajn aterojn sole en la lingvo Esperanto. Petu informojn de S-no Fcingold, 70S \V. 192nd St.. N. Y. C. W. II. Goi ld. Detroit, Mich. Lau la iniciativo de D-ro F. ( niderdonk el Ann Arbor grupo de s.inmleanoj el kelkaj urboj de Michigan kunvenis la 4 m\ dc Oluobro en Detroit por pridiskuti agadplanon kaj rimedojn por pli efike propagandi nian aferon en la State Michigan. La ĉefa kaŭzo kiu tnstigis D-ron Onderdonk okazigi b kunvenon estis la fakto ke an rati kelkaj monatoj post la radio-paro- lado de Profesoro Meader pri Fsperanto ĉirkaŭ 400 da personoj alscndis informpetojn multaj de kiu j eĉ enmetinie poŝtmarkoin por rcspondo, Kun tia evident.! intcreso flanke de ĝcnerala publiko, b unuanima opinio dc ĉiuj imioj esprimiĝis je no ke similaj okazoj povus esti utiligitaj pli profttenu per konccntrigiia laboro anstataŭ ol postpenadoj de izoluloj. Je fi uu vidpunkto kaj liacele la kunveno rczultiĝis je organizo de "Michigan Es- peranto Association" kies ecloj kaj dcvoj cstos la jenaj: 1—Aranĝi lckciojn kaj paroladojn en lokoj kie jam troviĝas izolaj esperantistoj au interesemuloj kaj. 2—I aueble organizi lie klason kaj lokan klubon. 3—Dissendadi propagand.m materialon al per- sonoj kiu j evidentas ian ajn intereson je la movado. Kiel estrarO de b nova asocio estis elektita j la jenaj personoj: Prezidanto, D-ro Tobias Stgel, Detroit. Vic-Prezidanto, D-ro F. s. Onderdonk, Ann Ar- bor. Sekretario, S-ro Vongerecht, Detroit. Kasisto, S-ro S. J. JaflPe, Flint. Lor komenci la eksperimenton la samideano j en Detroit, je auspuioj dc la asocio, jam ekklopodis pri lranĝo tie kiel eble plej baldau de ekspozicio kaj de parol ado de Prof. Meader. Saul J. ĴAFFE. Rim. de la Red. Jen nova grupo, kie la ideo de kunlaborado estas akceptata kiel rimedo de efika ado. Minneapolis, Whin, The Twin City Esperanto Society held its first regular meeting on October I, at the University of Minnesota. During Sep- tember was held the Minnesota State Fair and the Association donated a booth at the Fair for Es- peranto propaganda. The booth was attractively icorated and caused much interest among passers by. Mr. Sussmuth and Mr. Parish had kindly sent some posters from foreign countries and pamphlets which personally belonged to them, adding greatly the material which had been collected by writ- ing to some tluiM countries for available material. There was something from every country except Airn Many people expressed their interest in Lsper- antO while visiting the booth ant] left their nam and addresses. I ich one was written to and in vited to attend the October meeting al the Unb vcrsits. The meeting was a real success. Minneapolis, Minn, One of the first, perhaps the very Inst. I speranto marriage west oi < hicago took place Saturday night, October I 1th, when Samideano I lenrv \V. Libby, President ol the St, Paul Cosmopolitan Club and the Twin Cities Es- peranto Club, and Miss Muriel Stolt, oi St. Paul, were married. Rev. E. C. Hickman, pastor of the I lamline Methodist Church in St. Paul, performed the cere- mony in Esperanto, with responses of the bride .\t\d groom in the International Language. Mr. Libby has been a member of E. A. N. A. for many years; he is also a delegito of U. E. A. for St. Paul. Guests at the ceremony were fsperanto udents, friends and orhcials of the club. AMERIKA KSPERANTISTO The cercmum was performed at 8 P. M. at the home of the bride, hSl) [glehart avenue. Rev. I i rust c;. Parish, pastor of Central Park Methodist Church, invoked the blessing in Esperanto. True to a real s.mmle.inn. Mr. Libby changed tin. "I do" to I ion mi tarns. rip 5 . 4 ■■ 1 f ^^ ■ *VJ Si J* . f j L 8. ., i i "m I BUI * » ■ J lAI'H Gesinjoroj I ibby, iliaj atestantoj kaj pastoro, Our sincere wishes tor Success, \ lealth and Hap- piness follow the Esperanto pair on their horn moon. Aid York, N. V. The lirst Dinner-Meeting oi the New York Esperanto Society for the year 1 950-193 1 was held on Saturday, October 4th, at the Hotel Endicotr, with an attendance of fifty members and visitors. The guest of honor was Dr. John Robert Gregg, the noted author of the Gregg system of shorthand, who is a recent con- vert to the International Language movement as an advocate of Esperanto. Mr. Gregg spoke on "An Outsider's Impressions of the Universal Es- peranto Congress at Oxford." He visited the Con- gress as an observer and was so impressed from the start that he stayed the entire week and attended every session and all social functions, and came away convinced that Esperanto answered all the requirements of m\ I. A. L. and that, aside from the practical benefits of its adoption, it would be a wonderful means of bringing together the hearts and minds of men of diverse races and nationali- ties. His account was most interesting, and Es- perantists and visitors alike were greatly im- pressed with the significance of his endorsement ot, and allegiance to, our cause—perhaps the out- standing event of the year in the movement. hollowing Dr. Gregg, Mr, Sussmuth, General Secretary of the Esperanto Association of V>rth America, talked about the hive-Year Program adopted at the Twenty-third Congress of EANA last summer, and gave an interesting and encour- aging account of his work and plans for the future. He was warmly congratulated upon his accomplishments during his iirst yea* in office and complimented for the greatly improved "Amerika Esperantisto," the September number of which had only recently been sent out. 0 0 Mr. James F. Morton and Mr. C. S. Eby made general reports of the EANA Congress held in Boston which, in a measure, compensated those who were unable to attend in person. Mr. and Mrs. I leu is Wright Fisher came up om Perth Amboy, N. J. Mr. Fisher spoke about the progress of Esperanto among the Rotarians and oj his work for the cause through this great in- ternational organization. I [e said that upon his retirement from business, the Perth Amboy Rotarv ( Iub established a new classification, 'Teacher of Esperanto/1 under which he is enabled to remain a Rotarian. He expects to devote much of his time to the interests of Esperanto and Rotary, two fields in which he is greatly interested. An interesting feature was an exhibit ol many newspaper reports oi the Oxford Congress, clipped from various English papers by Dr. Gregg, win. hat! mounted them on sheets which were hung on the wall ol the main dining fOOTO where the din- ner was held. A large photograph of the dele- gates held the pi t honor in the center of the exhibit. Mr. Archibald Allen Bowie, author of om- merctal Clubs, Organization, Programs and Plays," played several of the Findlay-Gregg Esperanto phonograph records. Mr. Bowie, who is also the cretary of the Gregg Shorthand Teachers' Asso- ciation, an organization of several thousand mem- bers, joined the movement at this meetin Li w is H. Maury. Los Angehs, Calif. At the regular meeting of the Esperanto Club of Los Angeles, October 11th, it was voted that the club should become a Chap- ter of the Association. The By-laws are now be- ing amended in order to make the necessarv change in the amount of annual dues. / />/s i\ the first Chapter )oming the Association u est nf tin R of Milwŝ$skcet Wisconsin, It is eapeciall) gratifying to know that this in- vitation was endorsed by the Honorable Mayor of Milwaukee, Mr. I >. \\\ I loan, and backed by the Chamber of Commerce of Milwaukee and the American I spcranto Institute of Madison. This bids us to believe that OUT next Congress has all the necessai \ prerequisites to become a successful and well attended convention. This invitation has been duly submitted to the I tecutive Committee of E. A. V A. and unani- mously accepted. \\ e are, therefore, reads to an- nounce that the Twent) fourth Annual Congress, 1931, of the Esperanto Association of North America will be held in Milwaukee, Wisconsin. The exact date and place will he announced in the near future. Chapter No. f> of E. A. N. A., the Milwaukee peranto Club, held i special meeting October 6th to make the initial plans and arrangements for the coming ( ongreis. Unlike cither Congresses which were decided And planned just a few months prior to the dati mi w Inch thev were to be held, our next Congress will be well advertised and planned long liefore tO enable members to prepare themselves IOI thi Wit. hurt her announcements will, therefore, be published in our next copy. The Oxford Congress There have been Beveral better-attended Esper- anto Congresses but none lias been better arranged than the "Dndŝh-dua" which took place In Oxford In the week beginning the rn of kugust. Visit rimils got the idea of stability and permanence in th to movement. Mere was lomething more than ji mere project: it was fl language fulls alive ami actively functioning. There weir aboul twd hundred In attendance (although a larger number hail paid the kotizo of Ave dollars), mining from ahoul thirty lis e dilVrreut count ric I i>< ■■■■ from the t'uitrd Sides wen- Mrs M II. h'onl, Mrs \. H. Homer ami Mr. .1. H. Gregg, all of New Vork City; Mr. I» IV i hristensen, of Chk md the present writer- the. all told \t the tntwerp Congress, Ukih, approxi- mate!) the same «lis from \rucriea. sixteen Usom attended.) At least I doxrn gxnernmer sent il delegates, while several Chambers of Com- merce «ml other trade Unlies were represented. A is usual in such rongresses, in addition h> the General _ikr,f.t,jo, there had been provided a post office, bank. Several book-Selling booths, exhibitions and I restaurant. All were steadily active and everywhere the International Language was the only one heard The program began with an official reception in the Town Hall, gnil\ th ted for the u. a, «hen the Lord Mayor and his lady, with their attendant . all in resplendent ceremonial COSXBBVe, re. red the k<>n<: oj. The official Matfŝrmŭ Ku ri work hut to pr.iv and to play in the International I anguage. I 'ri Sundaj the (bird near]} everybody went to dUervo. At the Roman I acholic Prior) «»f the l|o|\ Ghost a part of tin fl I :-er onto. M the Church of St Mat - \ Irgin the rviec was CHlductcd by Dr. 'I', (Jr.ili.iinc Bailey, in kngiican clergyntan whose ability K»| is.» w specially shown in Imn excellent ser- mon «in three nights of the week th« raedy, "La Onklino de Charley," was presented by o com- \ of amateurs significant]}! composed of repre- sentatives of six different nations. On two nights a musical entertainment v riven. OtH ing was given to folk dances of a half-dosen nationalities, and even in the halo (on another evening, however, this jiii Innovation) many distinctive h'lk costumes wi seen One day, August ',, was set aside for exeur telyi \ Windsor < turtle; 11 si raf foi Won? C onehenge, and I)- Gloucestt In litis liirl\ 0? fort) visitors were lonnillv i in the Council Chamber "t the Town Hull bv Worship, the regalia bedecked Lord Mayor Gloucester himself. In additional to all of these pro m aiunied events, there were many gatherings, entire h informal, of a social natu \s an evidence of local enterprise, man} shops In Oxford were decorated with the green standard unci some even had the alluring "Esperanto i I i paro- lala Cl tie." One Cinema theatre put on a lihn in which all of the SUb-titleS were entirely in the km- gunge. This natural!) suggests to our readt the question, What about 'he u\ nun I into Parol- Ihiio" tine theatre (not the one just mentioned j i this "paramount" novelty running through the ire week. Of the impression made upon the /. ' nearly all saw it Ihe writer prefers to |el another's pen teil. Vnyhow, he r• it that M Choi.....ne of the two ►roj in the film, should have been there to share his satisfaction. HENRI \\ III, I/1 I Mr P I' < i -leiisen represefdetl I \ V \. ml said the following: "K.ir i p I mlingvanoj: Esperanto en Usono dum la pasmtu jaro kreskis sufiĉc bone. Bonsance ni nun has as bonegan sekrctarion kaj precipe pro ni duohligis nian anaron en unu j.tro. Sufiĉc bone, ĉu n \ii cnergia sckretarin. S-ro J. |. Sussmuth, an- kaŭ eldonis jarlibron, nia unua. nonnta NTrod- Amerika Esperanto Alm.in.iko.' K h en aliaj mani- croj li tans bonegan la boron por ni. Tial, karaj gekongresanoj kun ĝojo en mia koco, en la nomo dc nia org.mi/ajo, U I spcranto Asocio dc Xord- Ameriko. en kiu tTOViĝai absolut.i harmonio. mi tutkore salutas sin Tin* following iiiemi IN. A Were ■( tin* congress: Mr Hear} W. Heme], Philadelphia, Pa. I)i i m York, n ^ Mr P iv CI nscn, Chicago, III. Mrs Mary H Porch Neu Vork, \ ^ Over thirtv n.i'ioi eS were represented among the 1,400 v isir.im md idl spoke ONE language: VI- \ \\TA LINGVO Till VIA kNT \ popoi.o Our Honor Roll Donations tor the general cause of Esperanto: Robert I. (I s 10.00 Hyman 1 edeen s 2.00 Amiko dc Br 3.00 Chas. S. Tavlor 23.00 Koran Dankon al Ĉntj! rt Imitinda Learning about the ninth point oi our live l car Program, the establishing of a reserve fund, one of our new members, Mr. Paul Maiwunn, President of "Flyworm poration of America." donated 2,000 (two thousand) shares of this corporation, It a par value oi M.00 per share. The certifi- cate of these shires will he held in the treasury of I A. N. A. and any dividends which we receive will be acknow lodged in A. F. The rTlywonn Corporation of America" is a new Compenyf incorporated in Nevada, and has been formed to exploit the aeroplane patents of Mr. Maiworm. Mere is .\u effective way ol establishing a re- set ve fund with securities and negotiable papers. Dividends ol luch pipers are a\\ additional in- come and the papers themselves will furnish good. Lateral it such should be needed We wish, hope and trust other Samideanoj-business men will show their confidence in our movement and E. A. N. A. with similar giftl .\rn.\ bequests to strengthen our financial stability. We acknowledge the receipt ol these shares m\o\ wish to thank Mi. Maiworm lor his confidence. AMEK1KA KSPERANTISTO 83 O ■ Rotaria Esperanto-Amikaro (R. E. A.) (RofiH) Esperanto Fellowship) - ii President, George E. L. Warmer, I (»4 rue de Richelieu, Paris, Prance. Secretary, Gabriel Chavat, 6 Rue Gauthier de Chatillon, Lille, I ranee. During the annual meeting of the Rot arx In- ternational at OstenJ. Belgium, in 1927, the writer discussed with several Rotarians who knew Es- peranto, the idea of forming a Rotarx I r- anto Society to help further the object of Rotarx. In the year 1928 the above SOCiet) wai organ- ized abroad with the express object of promoting by the use and service of Esperanto, tl Cth ob- ject of Rotary, which is to advance the cause of international peace and international friend- ships in every wax possible by means of the influ- ence of Rotary Clubs throughout the world. Past experience, extending over manx years, had demonstrated the great xalue of an international .inxili.ii x language in bringing about friendly re- lations between people of different countries who use the language either in conversation or corre- spondence and therefore it is fdt that if Rotarians of all lands could have a common and effec medium ot intercommunication, such as I speranto, that an important step would be made towards the establishment oi friendly relations between persons of a great main varieties of trades mh\ profes- sions scattered throughout over hftx countries in which Rotary Clubs are now in exist* The writer has h. ;ving con nought as tO hoxx the object of R. E. A. can be best el Cted, .\i\d the uka came to him that if we could have a Rotu\ Classification, "Esperanto leacher," in individual clubs, it would be much easier to get meml interested in this subject tO itend a I lass for instruction by said teacher than ii would be tor the members to look around m\A try m\^\ i some outside people to instruct them. It ilv natural that the Rotarians themselves would be more interested in the study of Esperanto to promote the sixth object of Rotary when one their own members was the instructor. The writer is deeply interested in the work and ideals of Rotary International, and especiallx thing which will tend to promote belter inter- national relations between Rotarians, as is the purpose of R. E. A. Before the Ostcnd (Belgium) Convention of Rotary International, in 192", the Perth Amboy Vice-President In U. S. America, Henrx \\ . I ishci, General Cable Corporation, Perch Amboy, New Jei sex , Representative for U. S. America, Derrel L. ml, Behlow Building, Napa, California. Rotary Club, of which the writer is a member, passed a resolution favoring the use of Esperanto as the auxiliary language of Rotary. This reso- lution, in company with others of like nature, was brought before the Resolution Committee at the Ostend Convention, and it was decided to tern porarily lay them on the table for later considera- tion. ^ncc then, the Rotary Clubs of England and Ireland, at their annual meeting, passed a resolu- tion recommending Esperanto is the auxiliary lan- guage of Rotary. When a number of pra, men of various walks of life in England and Ireland decide that English is not enough for in- iul purposes and that in auxiliary Ian Ike I speranto ought to be used as much .is possible, it is evident that even in England pr il men do not believe that 1 nglish a Log to be the international language of the world, as a u man) Englishmen and Americana have often • I. i lared u would be. When the writer was abroad m I 927 he was able tO gel services through I speranto which he could not get In the general means adopted by travelers. This convinced him of the practicability of using Esperanto for correspondence, conversation, and discussion of Rotary affairs between Rotarians ot various countries because, in addition to the value of the me of Esperanto in this way, a knowledge ot the language would also be invaluable in travel ing throughout almost any part of the world. In giving talks on the subject of R. E. A. and Esperanto before Rotarj < lubs, the writer has noticed that many of the mcmlv xprcss eat interest in the subject, quite a few stating that they wished they had an opportunity to know something more about the language This led the writer to believe that if there xx as a member with the clasxiiic.it i< "Esperanto Teacher" in Rotary C lubs. the problem ot giving interested Rotarians I knowledge of the language Would be greatly simplified. Classes in Esperanto could be formed which would be instructed by said peranto Teacher." AMERIKA ESPERANTISTO The Perth Amhuv Rotary Club endorsed i idea by giving the author the classification I per into Teacher1' after his retirement from busi- ness, and he expects to devote a considerable por- 10 of his time in the future to make more effec- tive the sixth object of Rotary by teaching Esper- .uuo to interested Rotarians. Some of the members on the staff of K< International have become quite interested in the use of Esperanto for international purposes to the extent th.u lettCM in Esperanto from various conn 11 u•', will be glad) received where the Writers are not familiat with English. The writer has recently answered between twenty and thirt\ letters from Rotarians of dif- tit clubs who have inquired about where they could learn something about Esperanto. Am article or letters in the "Rotar/iifi" with nee tO the use of Esperanto seems to be followed by letter! from Rotarians inquiring about the language. 1 In shows how the mem hers of a progressive and wideawake organization are ready to learn something about anything that may be of aid to Rotary International and themselves. At the last annual meeting of Rotary Interna- tional at Chicago, thi USC of l'spe: in aid Rotary was again discussed at considerable length by a number of Rotarians from different puts of the world. Any Rotarians reading this article who desire to join R. E. A., can receive full details by corre- sponding with Rotariun Derrel Beard or the write Henry w\ Eisher. Perth Amboy, N. J., Oct. 10, 1930. Esperanto and Rotary Activity /<■, AngfttS, Caltf. At the regular meeting OJ Ma) 16th, Mr. Parley Parker Christensen had a lecture about Esperanto. A report was read thai «t the California State Rotary Convention, instruction in schools had been recommended. Rt't> i. June 9th, Parley Parker Christen- sen spoke before the Reno Rotary Club. The only question asked was, "Where can wc get text booksE" The enthusiasm was fine. The outgoing and incoming presidents have planned to have the study o! Esperanto a part of their weekly pro- gram for the coming year. It looks as if we were nig to have good support from Reno .\nd Reno DO the map from now on in I into land. Write to Mr. A. S. Higginbotham, Secretary, 831 Ralston Street, Reno, New SberbrooAf, Que. The R<. Club of Nher- brookc is especially fortunate in having a secretar\ who is .in expert Esperantist, Mr. Bert Williams. I le intends to start a class aiming the Rotarians of his city. Chicago, III. The International Rotary* Con- gress took place in Chicago, this summer. A num- ber oi our samidcanoj used this occasion to have speeches muI lectures at the \ annus meetings. Spe- cial mention deserve Mr. Parley Parker Christ, ten, Dr. B. K. Ŝimonek, Mr. M. Pope. Mr. John Maxwell and Mr. James B. Rezny. Mr. Arthur Muvlers spoke in Spanish to th< Spanish part of the convention. A report was read that ten dif- ferent Rotary Clubs are preparing for classes. Pf-orsifj ///. Samideano A. S. MeUichamp had I short address at a meeting of the Peoria Rotar) Club. Owing to the activity of a number of Rotary Clubs throughout the United States and Canada. in addition to those in Europe, great interest has been shown lately among Rotarians. Rotarians are all business men and progressive, And are, therefore, quick to realize the importance of an international medium oi intercommunication. The Esperanto Association of North America takes a keen interest in this movement among Rotarians and will gladly give all assistance to lecturers and teachers. We can furnish text books and the American Esperantist will devote some columns for the benefit of the new 1 speranto Rotarians. Plea nd your orders Co the Central Office and subscribe to Amerika Espcrantisto. Examinations Atesto pn Lernado: f E L Woltman, St. Paul. Odin K. Olson, Minneapolis. John Albert I orssell, Minneapolis. Atesto pri Lernado kun I hmoro: Gustaf A. Swanson, Minneapolis. Charles v7. Barnes St. Paul. Eva W. Whiting, Minneapolis. Edwin L. Clarke Niaj Mortintoj Miss fulia //. Huffman, Washington, D. C, died during September, she was a member of E. A. N. A. for many years and attended the Congress at Antwerp, 1911, and many E. A. N. A. Con- gresses. AMERIKA I.SI'l KANTISTO Our Bulletin Board Nia Biografio Stamps, Those who have not made their re turns, either sumps or money, should do so With- out further delay, Some have returned their stamps without signing their name and now we kin n't know who made the return. Please sign your name in tin tut ore so that we can give the proper credit on our records. Esperant< atns. The Oucstion.iire of our ap- plication cards is giving us just that information, which we have looked lor: we stair to know our members, their wishes and aims. We shall be much better prepared to give just that kind of service the majority wants. One ol the many out- standing facts is the often repeated remark: 'Why not print Esperanto lessons in Amerika Esperan- tisto?" We promised a year ago not to take up space for lessons which can be found in textbooks, hut our subscribers are changing—we have many newcomers (for instance, the new movement among the Rotarians) who wish to get instruc- tion on the instalment plan. And so, with an apology to oldtimers, we shall follow the trend of the time and publish a set of new lessons, just as soon as we are ready. Minute Men. WV are ready to send out new instructions to our Minute Men. Before doing so we should like to re-enroll all those who wish to i^mi\ assist us in our work. We are planning a lay-out this time, not lor one year, but for jn < )<(trs. We want to enroll Minute Men for live wrs to eliminate a new solicitation every year. Any Minute Man ma\ resign during the five years, it lie or she sees fit. We shall give annual prizes, awarded at the congress and in addition a special Grand Prize at the end of live years at the * ess 1935. Please send us your application for the five-year period before December 15 th. Subscription Premiums. We want new sub- scribers for Amerika Esperaiuisio and \vc are will- ing to make some inducements to those who get us a brand new subscriber. One new subscription Sl.OO and "Juneco kaj A mo" at 3(1 cents or the Almanac at 2 5 cents. Two new subscribers and "Juneco kaj Amo" or the Almanac liu i . If you have these books some other premium will be given. St) now get busy and earn your library! Id naskiĝis .... ho, jes. I i vere naskigis, std en kiu jaro li ne kuraĝas konfesi. Oar liaj amikoj dis ke lie stas jimulo kaj li ne volas diri ke li naskiĝis en la Mezepoko. La jaro de lia espcrant- istiĝo estas pli gr.iva, la jaro 1007. En tiu jaro li loĝis en okcidenta Usono, kie lia vivo estis prema kaj lia horizonto malvasta. Nur tiuj, kiuj spertis similan vivon povas kompreni kaj—kompati. Sed, jen, unu tagon aperis sunradio en la forma de sia frato, instruita viro, kies ĉiujn vortojn li alte valoras. VerO ne estas vero, se nevera buŝo ĝin eldiras; sed tiu sama vero estas vero, kiam vert orelo kaj koro ĝin akccpias. B. C. Milli-:r. Dr. Li iiman \\ i ndi ll Apenau lia fratO formetis sian capclon kaj vali- /on kiam li demaiulis "Ĉu vi scias ion pri Esper- anto"? "Nc; ĉu gi estas nova sendanĝera razilo"? I ii frato ekridis I ij respondis, "ĝi estas artefarita lingVO, simpla kaj facile lernebla, kaj per ĝi vi povas korespondadi kun homoj en ĉiuj mond- partoj." Tiuj vortoj tre entuziasmigifi lin kaj la saman posti.igmczon li aĉetis gr.imatikon kaj komencis suidi Esperanton, Tio estis mtaŭ 23 jaroj kaj li ncniam pcrdis sian intereson en nia Lingvo. Kvazaŭ birdo kiu liberiĝil el sia kaĝo li nun gins la novan sen ton ke la tuta mondo estis mal- AMEKIKA ESPEKANTISTO lermita por It kaj li komcncis korcspondi kun samideanoj de ĉittj landoj. Unu el liaj tr.ins- maraj amikoj estis Fraulino Dorsinfang, el Namur, BelgUjO, kun km li ankoraŭ konspondadas. Nun li aliĝis al nove organizita Esperanto klubo kaj tarigis gia sekretario-kasisto; poste ĝia vic- prexidanto. Li vcrkis multajn artikolojn pri Es- peranto en gazetoj kaj iigjurnaloj. En 1910 li estis elektita vic-prezidanto dc la Esperantista Aso- cio de Nord-Okcidenta Usono, kaj en 1913 prezi- danto dc la Tacoma Esperanto Societo. En la sama jam kiam S-ro Parrisĥ faris sian faman rondvojaĝon, kaj multe reklamis pri Kali- lornio, li instigis la Komercan Ĉainbron de sia urbo reklami pri sia glora ŝtato Washington. Multaj repondoj venis scd malmultaj estis tEl ukiodonaj. In la tempo de lia esperantistiĝo la hteraturo de Esperanto estis ankorau (re malgranda,—lakto kiu ire maltrankviligis bin. Lau la peto de malnova pioniro, Arthur Baker, li preparis libreton, 'Sub la Mcznokta Suno," kiu konsistis parte el trad- ukita, parte el originala folkloro. La libro plaĉis al la recensistoj kaj eĉ Zamenhol laŭdis gin. Sekvis aliaj libroj: "Sep Ridoj" kaj "1 a I asta Usonano," nun en sia dua eldono. En 1914 li venis il Minneapolis kie li post tn jaroj starigis oficejon kiel dentisto kaj ankaŭ in- struis en la Kolcgio dc I )ctuistarto. Li nun konaligis kun la dellgitO dc U. E. A., S-fO Charles Briggs, kun la protesuroj Sanderson kaj Clarke ĉe la Universitato. La klubo, The Twin City Esper- anto Club, naskigis en 192 5 kaj li estis ĝia unua prezidanto por du jaroj, I □ 1926 li instruis Es- peranto klason Ĉ€ la Lhiivei siiato kaj en 1927 gvidis radio-kurson ĉe la universitata stacio. En la sama jaro li fariĝis help-sekrctario de E. A. i\. A. kaj en 192s li servis kiel vic-prezidanto. En la nuna tempo li insiruas Espeianion per kore spondado ĉc la Universitato. La lastan jaron li verkis "Esperanto, the Second Language for All" E. A. N. A. Libram No. 3, kaj lia produktiva menso sin okupas kun multaj aliaj novaj verkoj, kiujn, ni esperas, ni havoi la baldaŭan plezuron saluti en presita tormo. Pro lia literaLura aktiveco li estis nomita membro de la "Eldonista Komitaro" dum la 1930—a Kongreso en Bostono. Li do estas unu el niaj usonaj verk- iscoj, kiu promesas riĉigi nian amerikan Esperantan literaturon. Sukceson kaj longan vivon al li. J. J. Slssmitii. Foreign Esperanto News Nrv, ni under thin h«adiiiu nhould I» i»nl ur local nt Ion the source: "E&pgranto" or •'Amrrikii Esi>c rant into." Please send coirie* or clii-i-im:* of reprint* Ui th«- Central Office A Lectureship in Esperanto—University of Liverpool, Ettg*, Ttikes a Step Forward Most of pui eaders are i.....'t oi V miliar with the labors for Esperanto and International languages derail) of Prof \V. Is Collinson, of Liverpool Unl versity, rhesc In the past have been raihrr of mi unofficial or extra-curricular character Now, hou ever, the l niversit} has given -i long-awaited recog- nition of ili«" value of such language Btud) I rsI February, Dr. John Buchanan, a well Known i sper- tisl of London, died and his will, in addition to giving £.ioo in the British Esperanto Association, pmviilnl for .•> gift of £4,000 to the Univcrsitj of Liverpool for the purpose of founding u Lectureship In Esper onto and for assisting students In traveling and visiting the International Esperanto Congresses. Re- «■iTii newi from Liverpool announces the acceptance l»v I In- trustees of 1 Ik- University of (lu* terms of Hie bequi This new Foundation, the first of Its Kind in .ui\ inshl ut ion of looming in England, will do much to dignifj our movement in British eyes and greatly further the work which \)v. Collinson has been m» abl) doini n. W. II. ' Braz/lo..—Rio de Janeiro. La trian dc Aprilo, dank' al ĝentileco de "Companhia Radio telegraph- ies Brasileira," S-ro A. Couto Fernandas, pre/i- danto de Brazila Ligo Esperantista, interparal.ulL el Rio Janeiro kun S-ro Emilc Houbart, dncktoro dc la franca ga/.eto "la Movado" pere de scnladena celefono. S-ro CoutO fernandes salutis la train in e$pCJ antistaron en la nomo de la brazilaj csperaniiscoj, S-ro E. Houbart dankis kaj reciprokis la salmon. I iniĝis la interparolado per la vorioj 'Vivu I peranto" duloje diritaj. Tiu esns la unua fojo, kiam du personoj rekie interparoladis per senfadena telefono u/ante la in- ternacian ling von. La plej gravaj |urnaloj el Rio de Janeiro kaj S. Paulo publikigis lelegramon el Lari/o kaj notojn pri tiu okazintajo. AMKRIKA ESPERANTISTO Young People's Page \ a/zonal Director: John H. Fazel : 1122 W. Eighth St . Topeka, Kansas New Rules 1. The Young People's Department o{ the Es- peranto Association of North America consists of bow and girls of any age or condition up to the .x^x: of eighteen years. 2. Persons of cither sex who are over 18 years ol age may become members "Honorary" by pay- mem of one dollar per year, or more to help sus- tain the work. All memberships, old or new, arc hereby made good K ii bout payment of any dues or membership s until member becomes 18 years of age. 4. When any member of the Y. P. D. National hlnbo becomes 18 years old. they may then be- come regular full-fledged members of the 1 A. N. A. with all privileges of same, \y\<\ also re- ceive | special rate or benefit, by writing to the mi «I Office of same at H91 Anderson Avenue, Fori 1 DC, N. J. 5. Any member of the Y. P. Department of E. A. N. A. may at an] time become a full- fledged member with all the privileges of voting, holding office, etc., by sending one dollar to Es- peranto Central Office, IS91 Anderson Avenue and asking for it. When yon do this sou do not lose your membership in the Y, P. Department. You just add to it. This is strongly recommended to all of you who can do it. 6. An\ rnher of either Y. P. D. or I \ V A. who lectures five new members to i. l\ D. wins a lovely prize. Ten members secured and sent in, wins a prize of an Esperanto New Testa- ment complete. Blank application cards in any quant its may be had for the asking of either J. J. Sotsmuth at Fort Fee, N. J., or of the Nacia direktoro, Re J. H. I izel, l 122 West Eighth, Topeka, K.m. 7/ Vatitnial Drr W Y tie jusi now inaugurating I nation-wule campaign for TEN Tl \M> MW Ml- Mill KS | OR The Young People's Department, for which Ml I hi ksiiip is i km . This is to be our contribution to the live Year Program," and we can secure the first S.000 this year, if you will all give us your hearts and active co-operation. U /// you? Then, kindly order as many application cards is you need and "Share in the Glorv of The Harv Home" tnd be able to say "I helped!" If not money,—names. If not names,—mom s! If p< sible,—BOTH. If your heart is with us,—God bit on. In an) case, and in ever] case, WC sign ourselves: i our sincere friends, b»HN H. Fazel, Nacia Dircktor J. I S ss.Mi rtf, Gett1 Sekretario. Book Review Recenzo de Libro "Esperanto por Infanoj," 1 Gladstone Solo- mon, who has also written other booklets for chil- dren m f rench, German, and other languages. Printed b\ flu- Esperanto Publishing Co., Ltd., of London. A bookleL containing about 70 p printed on a good sort of paper, with linen-paper cover, h contains very few, and no serious er- rors. Entirel) in Esperanto, with large, dear legible typ Hue page of outlnu pictures of the Mouse I iiiulv life, with questions and answers, or out line sentences in ever] da] language. A very well made and instructive booklet; useful tor beginners. Of in the hands of an instructor, but not otherwise. Price, 50 cents J. H. F. peran/o por htjan< verkita de G. Glad- stone Solomon, kiu ankaŭ verkis aliajn librctojn por intanoj en la Franca, Germana kaj aliaj In vo|. Prestt.i per la Esperanta Pub. Co., 1 td.. I ondono, Anglujo. Libreto cntcnante 80 paĝoj sur bona kvalito dc papero, kun tolpapert kov- rilo. Klare presiia, kun prcskau neniaj eraroj. Tute en I ipertntO. Grandaj, klaraj, legeblaj tipoj uihi paĝo de bildoj; la kontraŭa p.igo plena da mallongai scntencoj pri la bildoj; demaiulo k.i| respondoj pri la tamilio de P musoj. I EC iffl kaj instrua libreto por u/o de komencantoj, aŭ en la mano de instruisto, sed ne aliel. Pre/*». cendoj. 38 AMERIKA KSPKRANTISTO The Students Page Editor: A. Kiw \. \1. : University of Texas Question* ».f trcnerml intert^i addrtwwd ortnininv* to UtitfuUtir and educational [»mbl<»ms concerninsr Esperanto, will be an uea as far a Abbreviations: A cause of constant irritation ms to be the altogether too frequent use of ab- breviation Espcrantists especially tend to in- dulge in this unpleasant practice without regard the familiarity which others may or mav not have with such enigmatic signs. It in, therefore, I simple matter of courtesy to avoid unncci abbreviations, and it mav well be said that in most cases they are, indeed, unnecessary. The ef- fort of writing in full a word or two, instead of using abbreviations, U 10 small, and the cost of printing (in our times of the linotype) really so igniticant compared with the importance of con\e\mg to the reader a clear conception of what we want to say, that there is absolutely no excuse r that sort of economy. Assuming, however, that some abbreviations v have a legitimate place, as, for example. £//».. kaj iiil />///, tio estas) And a few others, the spelling in full of abbreviated names, special des- ignations, such as the names of organizations, and like, should be given (with the exiaiion in parenthesis following) at least in the first instance of occurrence m ,in\ reading matter In winch the expression represented by the abbreviation is more or less frequently repeated. Needless to say that is case <»i one single occurrence no abbreviation whau thould be used. This practice, then, of t making clear the meaning of abbreviations which m.n follow subsequently, should be ob- served With greatest care, for, if 001 properf) in- preted at die outset, abbreviations quite ire- quentl) render the whole reading matter unin- telligibl besides, in the Cite of names of more or less obscure organizations, it is quite an assump- tion on their part CO take for granted thai every- body knows of their existence, still more so that Brybod) should know the origin of their enig- matic symbols, v )i course, it an organization as, ample, the "Esperanto Association ni North America," uses the abbreviation E, A. N. A, of its own name And in its own periodical and cor- lenCC, We cannot hut see in this a quite inmate procedure, and yet it may be observed to the credit of this organization that even in its I» yearbook, The North American Esperanto Almana where a strict adherence to the prm- i ipii brought out here does not see quite as urgent, this afSCH i.u ion spells in 1 nil its o\\ n name wherever u occurs. Similarly, the writer of the article be- ginning on page 79 of the same book sets a good imple in ihc title of that article: The I .in/ft A Wo* (I I \ , and then uses with full justification in following instances of citation the customary abbreviation, U. EL A. I remember quite well the time when, a begin- ner, I read with great displeasure an Esperanto unheal which indulges in the use of abbrev ia tions to a most unreasonable extent, thus render- ; whole n and reports entirelv unintelligible to persons who have not been for years familiar with the names referred to, much less with the corresponding abbeviations. Thus, if I discuss the subject of abbreviations in tin Juttint, it is for two reasons: first, because this tendeiu \ i which could almost be called char- acter I perantists) seems to he more preva lent in our circles than in anv other sphere, and, furthermore, because of its undesirable effect upon the general public which may show an interest for Esperanto, and upon the large number of inex- perienced Espcrantists who, upon finding them- selves confronted with such unfamiliar signs, m.n easily h ie discouraged Of \cx. Hence, in botb cases, undeniable harm is done to our cause, and that for no other reason than just an insig- nificant saving in time or cost. In connection with the foregoing, those who have or desire correspondents in foreign countries should especially 1 utinned not to u y ab- breviations whatever, particularly not .\n\ occur- ring in our national language, such as: O. EL, etc., a. m., p. in., and so forth, which are so laniiliar U) us, thai we may be tempted to use them al- most unconsciously, even in international cone spondence, with a notion that some of them are really international in character as perhaps "etc.** or m." and "p. m." Bui IB «act they arc likely to be unintelligible to those outside of our borders, as, for example, "etc." to the Japanese or Chinese, and "p. m." to a German or frenchman. And finally, since we touch here upon the sub- ject of foreign correspondence, n may be well, although not exactly pertaining to the subject primarily under discussion, to say a few words concerning their handwriting to those engaged in, or anticipating Mich correspondence. lor, indeed, in my Capacity as a delegate oi I be Universal Es- peranto Association,' I had nunc than once OC- casion CO observe thai negligence if! forming the individual letters proper!) causes often unneccs- AMKRIKA ESPERANTISTO ::'.» sary loss of time and prevents one quite frequently horn answering Certain inquiries, particularly when name and address of the would-be corre- spondent are so badly written that anyone not familiar with the local conditions elsewhere, is en- tirely at a loss as to the means of satisfying his careless inquirer, who, not receiving any answer in consequence of this, is not only disappointed, but also much inclined to blame others for his own shortcomings of which he seems to be en- tirely unaware. Thus, in international correspondence, the student should keep constantly in mind that per- sonal and fancy ways of forming letters cause much trouble. Although the majority of civilized peoples, particularly in America and many Euro- pean countries, use the Latin, or, as it is sometimes called, the English script, there are some diver- New Friends (Lor Parallel Reading) There is no more delightful experience life can hold than to make new friends. That was the experience of two new Esperantists, or rather two who had never met with the group, when they went to the Congress at Boston. It was with mingled feelings that my husband and I started for Boston and our first contact wiiii i he Esperanto group. We wondered what new contacts awaited us a\u\ whether we would find the Ksperantists kindred spirits. Our Etntici patlons were fulfilled beyond anything we had imagined. Such a hearty welcome greeted us that lust Sunday evening that our hearts were made joyous. Mr. Sussmuth, Mr. Lee, Miss Oh- mitnn and others were there and made us one of then group immediately. Mrs. Jewell piloted us to church and after the evening service we re- turned to the hotel and had a good visit with Mr. lee mhI others. Space does not permit me tO tell of all the happy times of real friendship and inspiration of those Congress days; of the wonderful walk on the Es- planade after the Philharmonic Concert with a dear group of kindred spirits; of the luncheon we had with the Maloufs; of the banquet and finally of last farewells. However, I must speak especially of dear Mr. Payson. To know him is to love him. Wc felt our lives enriched through our acquaintance with him. So the < ongress is over but the memories Still live in our hearts. As we take up our daily tasks we have a sense of joy in our hearts because of an experience the sweetness of which, time will not erase from our minds. Marguerite F. Dennison. gencies in national usage which cause here and there confusion; add to this some arbitrary per- sonal fancies or careless formation of letters, and the confusion will be still greater. Thus everyone writing to a foreign correspondent should write as neatly and legibly as possible. While this m\ vice pertains to letter-writing in general, it should be taken still more seriously in regard to names and addresses. The safest way to avoid confusion is to imitate, in case of doubt, as closelv as possi- ble the forms of the letters such as arc used in printing under the name of "italics." These I tcrs are universally the same and resemble very much the so-called Latin or English script, so that, if closely imitated, the reader will never be in doubt as to what is meant, even if in his own country custom has developed a peculiar form not adopted elsewhere. Novaj Amikoj (Por Paralela I egado) Ne estas pli ĝojplcna sperto kion vivo povas teni ol fari novajn amikojn. Tin csus la sperto dc du novaj Esperantistoj. aŭ pli pre!ere, du kiuj neniam renkontis la grupon antaŭ ill venis al la Kongreso Boston. Estis kun miksitaj sentoj kc mia cdzo kaj mi ekiris al Boston kaj al nia unua kontakto kun la Esperantista grupo. Ni pripensis kiaj novaj konr- aktoj atendas nin, kaj ĉu ni troviu la Espcrantist- ojn dc samideaj animoj. Niaj antauespCTOJ est is plenumitaj pli bone ol ni estis uttagintaj, Tia kora bonvenigo atendis nin je tiu unua Jimanĉa vespero ke niaj koroj estis ĝojaj. Sinjoro Sussmuth, sinjoro Lee, fraulino Ohmann kaj aliaj esiis tie, kaj tuj farigis nin unuj de ilia grupo, Stnjorino Jewed pilotis nin al pregejo. Post la vespera dlSCTVO ni revenis al la hotclo kaj havis bonan vi/iton kun sinjoro Lee kaj aliaj. Spaco ne permesas ke mi rakontu pri la leln tempoj de vera amikeco kaj inspirceo de tiuj kon- gresaj tagoj; de la miriiul.i promenade lati la I planade post la Philharmonic konCCrtO kun la kaia grupo de samidcanoj; de U tag man go kun gesm joroj Malouf; dc la festeno kaj lino de lastaj adiauoj. Scd mi devas paroli gpecialc pri kara sinjoro Payson. Lin koni, estas lin ami. Ni sentas nia pi vivojn riĉigitaj pro nia koniuĝo kun li. Kvankam la kongreso estas linita, tamen la memoroj ankorau vivas en niaj koroj. Dum m rcprcnas niaj 11 ĉiut.igajn Jevopi, ni havas scnton de feliĉcco en niaj koroj pro la novaj amikecoj kaj pro la sperto, de kiu la doleecon la tempo ne d< prenas de niaj animoj. Tradukita de Alfred D. Dfnnison. 40 AMERIKA ESPERANT1STO Echoes From Our Readers The September-October number of AM ERIK A / SP1.RANTJSTO has just arrived and 1 hasten to congratulate you upon the splendid appearance and the contents ot this number. Thh h the finest number <>f the magazine that has cur appeared, in my opinion. I am rushing the copy for the bulletin, which I hope will be rccogni/ is the finest propa- gandilo" we have yet had. With A. I . coming out in its new form 1 cm\ co-operate with the ut- most enthusiasm toward its success. D. E. Pakksi i. Komplimentojn al vi pri la nova formato de \merika Ksperantisto." Dr. hi \ki iv R. Wi us UK. Kun vera ĝojo mi ricevis la ckzempleron de "Amerika Eaperantisto" por la monatoj dc Seprem- bro Oktobro. Mi deziraa gratuli via pro la granda plibonigO de la g.v/eto. amb.iŭ en grandeco kaj kvalito. GORDOiN L. Hallman \h legis la Sept.-Okt. Amerika Espcrantisto kaj enmetas kun tio ĉi ĉekon por s20,(H)(), mian "reakeion." Cm vs. S. Taylor. (Koregan dankon! La Red.) You did a great job on A. I'..—much in it—all good and well done* Edward s. Payson. The magazine is vcrv fine; I am proud to show it. Mrs. Esther Owln-Fj in i. splendid number; congratulations! H. S. R WDALL. li gratulas vin pro la nova Am. Esp. kiu as- pektas senpreserara kaj kiu devas veki la samidcan- in en Usono. Ĝi faras bonan standardon por viaj sek\ uuajoj. Gfo. W. 1 1 l . Many cheers for the Journal—best we ever had. Eugenie Oilman. New York, N. Y- October 16, 1930. Mr. J. J. Sussmuth, Sec'y, 1 speranto Association of North America, I ort 1 ee, N. J. My \vmu> S. Pay son I lal I lay ward, civila inĝeniero, kaj lia kunularo venia el la oriento de Usono, ili veturis per priv.ua litvagono, kaj ili rigardis la sudokcidentajn ebena- jojn per plilarĝiĝantaj okuloj. Ne est.is necese pritrakti ilin persone aŭ detale, ear individue ili dc ■vernas ĉi tiun rakonton, escepte por pre/eiui la fratinon de Hal 1 [ayward: I raulino Bryce I la\ w ard mem, kiu nkompanis sian fraton kaj iliajn kunnlojn por esplori la l.indojn inter la sablaj monteroj kaj kakmj de la de/erio en sudokeident a Usono. Si estis produktajo de BostOno Uŭ gia plej bona kapablo. Ŝi raj lis skribi kvat granda j n literojn ; sia no mo kaj, Se necese, pnivi sian raj tun. Kun sia frato si estis hcmlaniino de la rieajo de ilia parro. Ŝi estis dudekokjara, alia kvin tutojf] sea eolojn, pezis cent dek ses funtojn, estante mal mola kompakta karno sen ee mm supertlua klllCO, kaj si estis brilcga blondulino. Ŝiaj haroj havis la koloron de rivera s.iblo kiani la radioj de la mez- taga suno brilas sur ĝi, kaj ŝiaj okuloj estis kiel la bluajo de somera matena ĉiclo. Ili estis magnctaj okuloj, kaj briktis konstantc pro la plcncgo dc viveco. I em ado kaj elfaro nur akrigis ŝian ĝucgon pri la tero kaj ĝia plcneco. Do, <\ staris ĉe la platajo de la litvagono tiel longe kiel la lumo daŭris dum tiuj mirindaj tagoj en la dezerto. La alia j virinoj de la grupo antau longe perdis entu/iasmon kaj legadis sennnmbrajn gazctojn. La frato ILiyward kaj liaj kunuloj estis ĉiam okupataj, pro siaj ingenicraj devoj, kaj tiai ŝi havis multe i.\.\ tempo por studadi la larĝan Landon kaj ĝian mirindajn vesperajn kolorojn, kaj por mal ferrni sian impresigeman animon al ili. CC mal - grand.i urbetO, hlanka kaj kvadrata pro ĝia eterna adobe, (Spcco dc argilo el kiu oni konstruas la domojn) la privata litvagono estis deflankigita, kaj forlasita tic unu tagmezon kiam la suno flamegis kiel la aero el Iandforno, kaj la venio ŝ.ijnis tor morti kun la ĉesiĝo de movado. I lo!" spi regis- la malforta, brunhara ed/ino dc I lay ward. Ni nepre mortos en ĉi tiu varmegeco! Ni tuj foriru." d iia edzo nur ridis. "Ni restos ci lie tri Semajojn—kaj tie." li diris. Li kapsignis norden, kie la lando ŜajniS flui en seidimccon> kaj levigi en malprcci/ajn ombrajn altajojn el roza kaj lavenda misiero. \i veturos en ambaŭ direktojn per veturiloj kaj rajdĉcvaloj, mi ne havas ideon kion ni trovos tic." I la virinoj maltrankviliĝis. Fraŭlino Bryce Hayward auskultis, ridetts kaj diris: "Eble ni trovos aventuron, kiu scias?" 'Vi ne povas liavi aventuron, tio nc cstas per- mes.ua. Via edzinigo kun Raymore est is cro prok- sima por ke m esperu a\ enriiion, mia sinjnrino," respondis Hayward. I i prenis ŝian manon kaj rigardis la brilegan blankan diamanton sur Ŝia fingro. Sed Fratilino Bryce Hayward deziris aventuron, kaj si gin trovis. Post kvar tagoj la suno subiris trans la aenlima lando kaj rigardis sin kiani si staris ĈC la tendpordo kaj adoris ĉe la dezerta sanktcjo. Sin paŝtis la ĉevaletoj kai Sargoĉevaloj, manganic la grizan malaltan arbctajaron. Eta spiralo da fumo, rckta kiel lanco kaj pale blua, lcviĝis alte al la atendanta turkisa ĉiclo, el la kuira t kie la meksikano sin okupis. ĉirkau ŝi etendiĝis tiu mirinda kaj mistera regiono, la Navaj-a lando. (La Navajoj is gento de tndianoj, loĝanta en Arizono, Usono.) >ri/a tiel same kiel monalhno k.i| tiel senpasia, ĝi eletcndiĝis a la sudo kaj okei denta kaj orienta, pacienca, lenespera, sopireme atendante kun senlima kvietCCO la pluvon kiu ncniam venas. Ĝta herbaĵo estis disa kaj malgran- digita, gia suprajo poltirir.i de la runoj de sennom- braj centjaroj, ĝtaj krevajoj kaj blinda) tendegoj sekaj kaj polvokovritaj. Troviĝis skclctoj sur ĝi kaj grandaj birdoj flug- pendifl site super ĝi sur la senvoja ĉiclo. h-M tamen, ĝi havis voĉon, inside klara—ĝi havis beleeon kiu ravis la koron vidantan. Gia neiuez- urebla distance crankviligis la okulojn, ĝia pro- funda silenrcco limigis la pulson. Dum la suno subiris, grandaj ondoj da lumigita koloro komencis BCerniĝi laŭ la nefermitaj terspacoj, rlui en la pel- \t in, kaj karesi la neklarajn brustmurojn de mom etoj ee l.i nordo. "Belega ĝi csta^, mirinde bela," llustris Bry d al si. Longatcmpe ŝi staris apud la tenda pordo kaj rigardis la miraklon dc krcpusko sur la dezerto, kaj ŝiaj brilaj, bluaj okuloj malhebĝis pr^ string.» ekseiteco de animo. Si demandis sin kian efekton la spcktaklo estus havinta je la virinoj legantaj gazetojn, dum ili kuŝiĝas en siaj luksaj 12 AMERIKA ESPKRANTISTO loĝejoj en la dcflankigita lirvagono, tie en la argila urbcto—car je la lasta momento ĉiuj tiinis ŝin akompani. \eniu havis la kuraĝon tenti la dez- ertofi el sablo kaj suno, kaj J raŭlino Bryce est sckrete ĝoja. Ncniani ŝi ĉcsis bedaŭri sian perdon dc kunulc. kun sia frato kiu ok a/is pro lia ed/iĝo. car li est al ŝi bona kamarado. Nun ŝi antauen rigardis al I i tempo kiam denove ili povos havi vcran kunti lecon. k« li estas ire okup.ua. kaj, ke li 10s for de ŝi plej oftc, sed dum la vesperoj—k.ii la tendfajro; ne granda tajro, i i tiu dez- erto kic la t.\\v.i ni.iierialo ettai m.ilimilr.i; sed kie estas iptralo da fumo, tie est.is koniidencoj kaj longaj ckskursoj en I» estantecon, kun ankaC vag- loj en estintccon; kaj Si esus felifia. Baldaŭ li eŭdia la bruon de la rcveno de sia lr.no kiu ekl I inc ili cstas ĉi tie. nia am J idistoj»" Brycc turnis lian korpon kontrafl la tendsta kun siaj brakoj ankorail trans .sia brusto, kaj ri gardis tien, kien It montris nonlnrienien. II la purpura kvazail ombro rajdii tri indianoj, lajnii di vents el SOnĝo. I .1 okcidenien iranta suno ŝanĝi* iliajn malhelajn \i/.iĝojn al kupro, kaj donis al ilt strangan majcstCCOl] kiam ili trot is antauen sur siaj vilaj eevalctoj. Ili estis el la gento Nava|o; kaj du el ili esus maljunaj, kies vi/.agojn jam C'izi la SUnoj kaj ventoj de multaj se/onoj, kun la silent i mistero de la dezerto en siaj nnkmigraj okuloj. tria estis puna. 1 i rajdis loin antauen, kai has is en sia korpo la grecieCOfl dc balanciĝaniaj herboj. Li portis malhelan llanelan ĉemizon, nc- rmitan tt la gorĝo, kakian ptntalonon* ligitan maisi taj indiĝenaj krurvestoji ervofclajn suojn. Glata, hl.inka fiirkafiligo eirkauis lian kapon kaj platigil la dtkajn nigrajfl harojn tonditajn abrupte cirkaŭ la kapo sub la oreloj. 1 i aspcktis same kicl figuro el la libroj de mfaneco kaj I raŭlino Bryce Has w ard lia stud- adis kun mircgo. si no vis imagi lin en lia vest a I portanian \eluran ĉcmizon kaj kolĉenon el peza arĝento. i frato iris antauen por renkonti la nekonatojn kie ili ekhaliis pc respekta distance kaj la juna "t diano parolis angle, tre dolce sed kun aplombo. Post iom da inierparolado la novevenintoj torrapdis mallongan distancor) kaj haltis por starigi tend- aron. "Nun. ĉio estas aranĝica," dins HaywarcL du maljunulop cstas la plej bonaj gvidistoj en la lando—konas ĉui|n dctalojn dc ĉi tiu Dioforlasita de/erto. oni diras, kaj la junulo estas bona inter- pret isto, krorn bone fiasisto. Mi sciiĝi* pri ili de la skabeno en la \ilago." I a tneksikana kuiristo IDOtlCtl vespermanĝon. kaj baldau l.i krepusko paligis k.ii mola nigra nul- lum». Hemite de miliono da ftdoj* venis mal- supren sur la dezerton. La varmeco de la U mkoraŭ donis sin nl la tcro kaj faris sonĝan at mo ferOfl km tiris same kiel manoj jc la koro. Bryi die fie la pordo de sia tendo dum la du viroj in- rparohs pri di versa j aferoj, kaj tic apud sia mal- granda fajro la indianoj sidis kiel statuoj kaj silence fumis. Tagiĝo trovis la etan aron en movado kaj bakl.ni ili iris antauen en la sorĉit.ui I.melon. Je ookl ili starigis tendaron rot altajo kic la wntoj de centjaroj forbalais la tntikvan polvon de la roko kaj kie troviĝis nek kreskapo nek akvo. "Hal," Juis la junulino kiam ill sidiĝ "kion i ims la 6 j, akvon ni haves eti bareletoj sed ne u e por ili. Kiam si tion diris la juna navajo respondis . lia ŝuliro dum lia bruna ma no ctendigis por hrido. "Sufiĉan akvon ni havos." si sin turnis rapide kaj rigardis en liajn okulojn. Si sentis strangan magnetan tremon pro la rckt.i nigra rtgardo kiu renkontis ŝi.in. Estis, Sajnc, mmm pupilo en tiuj dolĉaj malhelaj okuloj, c>w l.i niso esus karbe nigra. si cedia la kondukilon kaj iris rigidmiene lien. kic estis la frato* sed ŝi atente observis la indianon kiam li tortrotis kun sia aro da ĉevaletoj; ĉiuj kvis ĝoje post siaj tagoj da servado suna kaj sabla, k\ a/.u'i ili ank.ui sentis kie estas ĉi tiu mistera akvo. Post unu horo la fievalecoj rtvenia tra la bela krcp- usko, kun siaj paciencaj vizaĝoj portantaj esprimon dc kontcntiĝo. Post la \ cspcrmanĝo Brycc iris rcktc al la loko kie ripo/is la indianoj ĉe la fajro, kaj di I la interpretisto: "Kic vi trovis la akvon, kaj kiel vi sciis, ke ĝi estas tie? I i ekngardis supren al ŝt, leviĝis kaj staris dum li parolis. Kiel.'" li dins dolĉe. Vi scias kion la preMt.i linio diras, per la litcraj signoj. Mi scias per la tcraj signoj—la fievtloj per la ventaj !H>|." Boncgc," dins Bryce ndantc. I | sekvintan tagon la V0J0 kondukis en misieran rcgionon. La dezerto kuŝis malantaŭc. I i eben- ajo ccdis al krutaj supren kondukantaj oblikvoj, kiuj talis kaj rec iris oblikvc supren. clvenantai en I union de grandaj sabloŝtonaj krutajoj formorditaj de la elementoj en malglatapn akrajn pintojn kaj lendetojn fie kies piedoj kuŝis grandegaj amasoj da rompiĝinta kaj falmta rok. Beletaj valoj apcris, kaj junipcroj kaj cembraj pinoj kreskis abundc. Malproksime ĉe la rando dc la mondo vastaj mont- oj kvazaii truii ipn ŝulirojn en ĉielon, kaj ŝi\n mirindapo. Dum tri UgOj di penetns ĉi turn feinejon de kontu/cso, kaj fitafD U sorĉado pligrandiĝis. Ciam prof undo en la virina koro kuŝis timo pri manko de akvo—kaj ĉiam la navajo ĝin trovis. AMRRIKA ESPERANTISTO •in Hay ward kaj lia kunulo Carrigan est is trc okup.it.ij, kaj ofte Brycc restis sola dum la \iroj faris ekskursojn en la ĉirkatiajn montojn. Tamen, Fraultno Br\ce estis bona kunulino kaj neniam estis trokritikema. Escis nur unu afero kiun ŝi nomis al sia frato Hal; ke ŝi malaprolus la meks kanan kuiriston, kaj petis, ke li lasu unu el la Navajoj por esti ĉiam kun si. Postc la juna indiai restis, laŭ la de/iro de Brycc. Ki.un ajn Itis sola, aŭ sur vojo, au ĉe tendejo, Hay ward ordon ke la interpretisto estu apud ŝi. Ĉi tion li faris car la du pli maljunaj indianoj estis la oficlalaj gvidistoj kaj tial devis akompani lin. Do, ki.un ajn la junulino estis ĉe la pordo de sia tendo. en ia pentrita valeto, aŭ sur ĉevalo ĉc la rando de alia krutegajo de kic la mondo kva/au dclalas, kaj la vinaj aeroj lluigis la sangon en ŝiajn palajn vangojn ŝi parolis kun la indiano. I OJC si demandis, "Kia estas via nomo?" Kaj li respondis: 'Vi ne povos elparoli ĝin, sed mia gento nomis min Nigra Agio." "K.ij la altaj? Kiuj ili estas?" "La indiano kun la cikairoplcna vango, lin ni nomas la Batalanto, la alian Cuska la Blanka A bio, car, kiam li estis junulo, li estis bclcga." Kaj vi. kiel vi povas paroli ticl bonan anglan kaj ili ne ŝajnas scii eĉ unu anglan vorton." 'Hi estas maljunaj," dins Nigra Agio ksietc. 'Mi kompranaa," respondis la virino kaj komen- cis pen si pri la stato kaj la kortuŝado de la mal- aperanta raso. "( nsk.i cm.is thanuM," diris Nigra Agio; "li vet oris multe, car li kantis ĉe la beno de multc da boganoj, Li multe scias." Bryce fiksc rigardis la junulon, kaj sondb iom pli profunden, sed li nenion diris. Fakte, li tennis siajn lipojn kaj sidis silente ticl longe, ke ŝi imagis, ke li ĉagrenia car li parolis pri tiaj sank raj aferoj. In eta valOj pcrdita inter la eicrnaj sablostonaj miiroj, plena de verdeco kaj akvumita de kristalaj fontoj, la grupo starigis rendaron. "Fratino mia," diris Havward. "Cu vi timos gardi la tendaron dum kelkaj tagoj? Ni volas iri inter la montetojn. Ni lasos al vi Nigran Aglon, kaj auk a u mian pafilon, kaj en la pakajoj troviĝas kelkaj freŝdataj libroj." "< ci-ic nc" respondis la junulino. "Mi trc ŜatOS tion! Vera pionira situacio." Do, Hay ward kaj Carrington kun la gvidistoj kaj kelkaj cevaloj ekiris en la solecan sovaĝejon, kaj la sola mondo kiun ŝi iam konis talis de la Fraŭlino, lasante ŝin en la koro de la primitive Ŝi atente observis la sunon, kiam ĝi venis super I i ruĝan randon de la remparoj oriente, kaj sendis sun lluon da orkolora lumo glitanta grade mal- supren laii la kontraŭa vizaĝo de la roko, kaj sentis, ke si nenian vidis ion liel subtile ravantan. I .1 mcksikana kuiristo atentis pri siaj devoj, kaj iom malproksime Nigra Agio piedligis la cevalojn kaj ilin paŝtis. Ŝi indiferente rimarkis la graciccon de lia malgrasa korpo kaj ĝjan sugestion de forteco. Baldaŭ li venis kaj staris antaŭ ŝi. Kion vi faros hodiaŭ?" li demandis. "Kion vi VOlas, ke mi faru "Mi iros por esplori," ŝi diris decide. Mi opin- ias, ke nepre estas multe da belaj lokoj en ĈJ till paradizo." Sin turnante ŝi cniris sian tendon kaj prenis siajn kameron kaj pafilon. Si port is kakian vestajon kun mallonga jupo kaj fortajn laĉbotojn S la genuoj. Kutime si kovris sian kapon per meksika ĉapelo sed ĉi tiun tagon ŝi ne volis tion lari. "La suno estas tro glora," ŝi pensi J la in- diano, ĉiam observema. reprenis ĝin. "Bonegc nun," li dins, "poste ne tiel bon I fl varmeco pli intensiĝas en ĉi tiuj valpj je prok- simume tagmezo." la junulino sin turnis rapidc kaj lin rigardis. "Nigra Agio," ŝi diris kiam ili formarŝis. "Kie vi lernis anglan Por la unua fojo ŝi vidis rideton ludi trans lian vizaĝon, kiu tiris liajn lipojn for de pure blanka j dentoj. "Mi nc volas paroli la anglan," li diris l.uj la nuniero de la indianoj, per raŭka \oco Cute mal- sama al sia kutima dolĉa VOĈO, kaj ŝi nc po\ inklinigi lin paroli plu. La valo cm is longa kelkajn mejlojn, kiu grade mallarĝiĝis ĝis pinto; ili iris okcidenten ĝis la muro kaj ĝin lekvi Rekca kiel sondilo la vasta vizaĝo lcviĝis al alia kvazau mondo kiun divenigu la abiaj arboj kreskancaj ce la rando. La elementoj estis skulptintaj ĝin en milojn ih fort rota jo grandegaj tinpintoj, kaj la plej supraj pintoj staris pretaj por disiĝo kaj falo je la nulplej fort a tuŝo, Konsternite, la blanka virino iik.se supren n gardis al ĝi. La indiano staris silente kaj ŝin ob- vrvis. Miinula," ŝi flustris, tiam lauce: "Kiom mal- riiulte tti scias pri la majesteco de la naturo. Ni kiuj loĝas en inboj." "Mirinda," respondis navajo, "KoloFO ^\c la nk- cidento, brila oro." "Kion?" si demandis, sed li nur skuis la kapon. Hi iias malraktC inter la kadukaj rokoj al la fundamental de la deklivo, kaj tiam inter la arboj al loko kie la sunlumo nur malmulte pencils, kaj tiam la junulino ekhaltis por ekkrii je la beleco ^^ la lumo, kaj baldau ili atingis la pin ton kie la valo mallarĝiĝis kaj la rrtinacaj muroj kuniĝis Ĉe akra abruptajo. Lo suno de akvo saint is [liajn orelojn k\.i/an por bonvenigi la vizitantojn, kaj Bryce iris arde an ration. I i i rivereto elventa el fendo en la muro por fali nui/ike en cian pel von tute rond.in. n.mĉitan el -n AMERIKA ESPERANTISTO la solida kaj brilanta roko mem. Du tltaj poploj Maris apud b lagcto kaj Nigra Agio, detiietirue la kamcron. i It lasts al si la parilon) kolektis plen- manon ^\.\ tolioj, lerte interligis ilin per eta dom- ain, kaj pre/cntis al ŝi tason da akvo kies dolĉccon oni nc povus superL Kiam li genuflektii ĉe la rando de la pclvo kaj supren tenis la tason, la junulino ekviltis. kapris la kameron kaj kkikis ĝin. "Mi faris bildon de vi. Nigra Agio." si dirts ridan- Bonega bildo i!" Mo- mcnte ŝi Maris rigardante m.ilsupren, nam ŝi lei kulojn kaj studadis lian malhelan \ i/aĝon kun liaj nigrai. supren rigardantaj okttloj Itlb la blanka volvajo, la abundecon de nigrai haroj. la /itan gorĝon levantan el la malfermita kolo de la blua cemi/o. la malgrasan viglan korpon kiu pcrtis tiel subtile la siniilccon al p.intro pro sia fkksebleco kaj fortcco. Jc ttu momcnto ŝi estis tuie senkonscb pri lia humancco. Ŝi vidis nur lian romanecon, ban pent rindecon. I i apartenis al la sabloŝtonaj nutroj. la Mino kaj la silcntcco, la kaŜitaj valoj kaj la dc/crt ardo, apartigita kaj senpersona, renkontij b.ijn okulojn kaj restis tiksita jc ili. Moment*- tiel stan>. Tiam subitc malvarmiĝo kuris tr tuta korpo de kapo ĝis picdoj. Ŝi subtte rcvenis el trakteco, ĉar ŝi ekvidis, kc liaj okuloj tluid- iĝis kaj tariĝis mildaj kaj belaj. Sub sia langtta esprimo liaj okuloj malleviĝii al la akvo kaj li demetis la taSOfl cl kiu b tliflkif, dum li kurbiĝis r.ipidc, metis sian \ i/agon ĉe la niprajo de la lageto Liu la antikv.i maniero de siaj prapatn (i l lit la 'l.oko de Argent a Akvo,* li dins, leviĝante, itia gento ĝin koftii dum multaj jaroj sed nemultaj el ili venai Ci tien." "Rial'" ' ('ar I i apartenis al I. Iondra Dio* kaj li estai jalu/.i pri ĝi." Bryce tennis U lipojn kaj lm rigardis. u vi kredas lion.'" ŝi ilemandis. 'Mi est is Navajo," n respondis. Malfrue en b posttagmezo ili alvenis al la tend- aro. Bryce, bcega pro mariada, kuŝis longacempe i sia tendo. penaante pri la beleco de la kaŝita alo kaj la Toko de Arĝenta Akvo.* Kun la Vttio de la I %enis memoro pri b okuloj dc b indiano kaj ŝi itilkigis la brovojn. Kiam la itino ins malantaŭ b grandan muron, plenigante la pel von de la \ llo per malvokoloro kaj lumo, Ŝi dvenil por ree trinki la bonodoran toon kaj ml b iptcajn manĝajojn kiujn Man- uclo servis sur l.i eta t.iblo. PoftC B Menus lank- ovrilon apud b spirala fajro kaj sidis kun genuoj en brakoi, .lhsorbante b nurindajon dc la dezerta \ espero. Nigra Agio pn/orgis la llojn kaj baldaŭ tck tl ŝi kun la brakoj falditaj kaj sin rigardis trans la eta tlamo. "Sidiĝu," ŝi ordonis. "kaj diru al mi pri ĉi tiu Undo kaj ĝiaj homoj." 'beeme li sidiĝis. liaj piedoj sub sia korpo. "Estas nur malmultaj el nia gento en ĝi nun. ĉmn jaron ili malpligrandiĝas. La bogano] est disj i malproksimcn en la dezerto. La paStejoj estas iom bonaj scd la cervoj kaj antilopoj mal- pligrandiĝas, same kicl miaj bomoj." Ilog.mnj?" demandis la junulino. "Domoj—domoj dc la Navajoj Kk ili ettai Kill mi ne ilin vidis?*1 NigrO Agio ridel "Kvin fojojn vi transiris b Jc/crton, kaj VI p.tsis tiel proksime de unu kid la flugo dc sago." ■ R K.iŝita en b tendajoj. Miaj bomoj estas time- maj kaj konstruas m.ilproksime por si mem. Ih kaŝ.is s.ime kiel birdoj.*' "ci cm .is beb la ndo. Nigra Agio," ŝi diris reveme," kaj tusas la koron." "ĉu vi imas ĝin?" demandis la Navajo. Ire multe," ŝi respondis arde. I ongatempe ili sidis silentaj dum la purpura lumo tints en mildan grizan krepuskon kiu silcnt- igis la vocon kaj insptris primitivajn sonĝojn. "Klarigu al mi pri la bogtttoj, kion ili similas?" demandis Fraŭlino Bryce Hasward. "Nenion—al vit" respondis la indiano. Ik?" \ i loĝas en urboi luperptenigitaj de bomoj. Oni povas men multe dx niaj OOgtBOJ en unu c.imbron de viaj domoj. Viaj plankoj estas molaj. I » nu| estas mdmobj. Vi bavas pordojn, kaj ili moviĝ.ts sen bruo. ili havas serurojn, ni li.ivas nur bnkovrilon kiu pencbi jc la orienta flanko." li skuis la kapon kaj restis silcnta, kaj den- i sent is la timeton km gardii iliajn sekretojn de la nekon- .it*». lament li Kfl rigardis trans b eta iajro kun urenia dob Diru al mi," si ree ordonis. Kaj denove, same kicl hundo obeas la mastron. Nigra Agio parolis. "De niaj bogsmO) oni devas havi klaran vidon al b onento, kie loĝas la Dio de sunlcviĝo. K\m pe/aj kaj dikaj lignoj devas esti por la domo mem, fortaj, bonaj lignoj sen ŝelo, du perfekte rektai por la pordoj, la aliaj forkhavaj. Super ĉi tiujn ni metas la tegajon, ŝelon k.ij alian Icofoft, kaj tine amason da rero; estas ankaŭ fumtruo. Elfinita, ĝi estas 'hogano nijoni* au bela domo." u tio estas ĉio?" demandis la junulino. "Parolu plu." Ni bavas 'house warming/ (endomiĝa festo. Angla vorto kiu signifas konsekradon dc la domo laritan de amikoj kiuj vizitas la posedanton, k kiuj trinkas kaj manĝas, tiel la domo fariĝas bejmo). "Ni ankaii-------** sed ŝi lin haltigis. 'Diru al mi,*' si diris, "kie vi trovis tiun Nort- on?" Tamest, b daungis, kva/aŭ ŝi ne parolis. AMERTKA ESPERANT1ST0 "Ni ha vis i;in, ank.iii, kiam estas hnita la hogano ĉiuj niaj amikoj venal por helpi, kaj poste la Navajoj benas ĝin per grio jene: "Al la starantaj Ugnoj la grio estas donata. blank a grio kiu estas la plej bona. AI la roda pordcja ligno, suda, okcidcnta. orienta. AI la tuta domo estas donata ĈJ tiu bono dc pleneco. Kaj jcn estas la vortoj do la bcno: Mi volas, ke ĝi estu ravanta, mia domo; De mia kapo mi volas, ke ĝi estu ravanta; Al miaj picdoj mi volas. ke ĝi estu ravani Kie ni kusas mi volas, kc ĝi estu ravanta; ( io super mi estu ravanta; Ĉio ĉirkaŭ mi estu ravanta." Al tajro estas donata jene: "Estu ravanta kaj sana, mia tajro.'* "Ka| al la tumturo jene: "Emu ravanta, Suno, la prauulo dc mia patrino, por ĉi tiu dofMCO." "Kaj al la pordejo, kie eiuj benoj venal kaj foriras jene:" Estu ravanta, tiu vojo de lumo." I i parol is per sonora voĉo kiu. lamcn, est is tiel milda kiel la krepusko ĉirkaŭ ili kaj ne ee atingifi la poplojn kie la meksikano liunis en la nvallumo. Bryce tenis la spiron en sia gorĝo, atendante, sed New Books : / S pet an to Literature; Notes and Impressions. K. R. C, Sturmer, Esperanto Publishing Company, \\1 High 1 lolborn, London. Price £d, or post- tree, 7d. A part of the preface of this little hook of 4f> pages may serve as a review. 'The need for 1 brief sketch in English of the literature of Esper ante has been felt for some time past.'1 Tins In tie book is .in attempt partially to meet the need, and [bough the rapidit) with which the literature is growing will soon make it inadequate, it may serve its purpose for a short while." Fourteen pages are tie voted to a birds-eye vie of original Esperanto literature mu\ the reader "intrigued1 by the arrav of alluring prose and poetry presented. The remainder of the book con- sists of collections of reviews oi eight or ten of the more recent publications and descriptive lists of some of the best translations from the literatures of many of the national languages Charli s H. Brig< li ne parol is plu. Longc li restis silenta kaj fine leviĝis k.i| Maris super la mortanta fajro. ias mall rue," li diris. "se ni marŝos morgaŭ vi devas dormi." i i forpaŝts en la ombrojn. kaj la jutuilino sidis sub la sorĉo de £1 tiu ekvido en la katitajn aferojn de la dezcrtaj homoj. Ŝi sent honton kva/aŭ ŝi levis, neinvitate, la kurtenon antau sanktejo. Ĉu ŝi ne devigis lin paroli kaj, t unen. li povis rifuzi, sed si rememoris, ke li ĉiam sin obeis. ee ŝian plej trivialan vorton aŭ volon, kun embarasata graveco. I i estis stranga estajo, ĉi tiu altkreska, bruna fortmuskola junulo kun sia abunda kaj belega sano. Kiam si leviĝis por iri en m.ui tendon li venis al ŝi kvietc el la ombroj kaj donis al ŝi ctan sitelon da akvo, dolĉa kaj pura, el unu el la fontoj—kaj sian pafilon. "Dankon," ŝi diris," sed kial vi donas al mi 11 pafilon "Eble vi sentos vin pli sendanĝcra," din to, rigardantc al Ŝi el la mallumo. Stranga, ja, Ci tiu sovaĝulo kiu prc/entis al m pafilon por ke ŝi povu senti sin—pli sendanĝera. ŝi rigardis sian reflektajon en sia eta spegulo nevidante;—studante la problemon:—Kio est is, kio estas Nigra Agio? De kie li akuis nan bonan anglan, sian kvietajn opiniojn pri la blankulo. «an rciadon pri la homplcncgaj urboj kaj Undo? Cion non ĉi ŝi ne povis komprem. Daurigota, Novaj Libroj Por Recenzo! K. R. C. Sturmer. The Esper- anto Publishing Co., Ltd., 142 High Hoiborn, London. Papcro, 1 ŝ. 6 p.; bindita, 2Ŝ. 6 p.; afranko 2 p. Tiu ci 61-paga libreto de skizoj temas la tra- vivajojn kaj pensojn dc kclkaj kvar Londorunnj. < .1 priskribas ne uue simpatic la kontraMojn de kelkaj el la klasoj aŭ kast-tavoloj de la brita socio, 1 a personoj sajnas ne csti lute konsekvencaj kaj ne ĉiuj motivoj est.is klaraj, almenaŭ al la menso de unu Usonano. I 9 impreso donita estas fine ke la libro ne estaa kompleta. I a verkisto uzaa lorn tro multajn neologismojn, el kiuj li klarigas sep: aprezi-ŝate kompreni, etoso- animo de loko, svelta-gracie maldika, evento- Jetimtiv.i i.k.i/ajo, obscena-ofenda al la seksa idcologio, oĉjovorto amema aŭ kaj malestima, U2 pri ne eeestanla viro, morna-malgajiga. La sig- nitojn ile kelkaj oni devas konjekti, car ili ne estas en la nova Plena Vortaro: p. 13 Fugo (fuĝo?), p. 14 stumbli, p. 2 1 stoko, p. 31 kvika, p. 32 taksio, p. 43 kretinularo (kretenaro?), p. W vor- tumi, p. 12 dribli, p. 38 hafo. I a libro ne estas facile legebla. La lekvantaj frazoj estas ekzemploj: p. 10 Davis scivolis, ĉu jen piketo, kredis ke ne. P. 22 premis sm tra la seĝoj kaj vizaĝoj. P. 2 2 grandaj gutetoj. P. 30 motorbiciklo kiun li volis umi el la patra 16 AMERIKA ESPERANTISTO monujo, I*. 30 "Mi havas," diris la ĥlo, vidante, ke la patro metas la manon al la slosilpoŝo. < 11 \ ri.es H. Briggs, Esperanto hit] Kulturo de Bro. Robert Trogel. Tradukis J. Schroeder. (Heroldo de Esperanto, Koln.) 37 p. K. M. ,80. Specials Rcpreso el Vol. s, Kongreslibro dc la 17a Germana Esperanto-Kongreso, 1928. La verkisto rimarkas ke multaj el la pli fruaj kontraŭajoj kontr.ui Esperanto rcfutiĝis. Nun oni neniam pre/entas ilm. Li citas kelkajn last-temp ajn kontraŭajojn, plejparte el Germanaj fontoj, kaj per severa kaj neforkurebla logiko li detruas ilin. Gar gi sendubc vm.is laŭlitcra traduko de la germana lingvo, ĝi transportas mulrajn karakteri zojn dc tiu lingvo (kunmciitajn vortojn kaj vort- ordo). Tio faras ĝin iom malfacile legebla, Tamen ĝi est as trc valora armilo kontraŭ iuj cl la sajne fortaj argumentoj tojc prezentitaj kon- traŭ. Charles H. Briggs. Al Torento, Originala Novelo dc Stellan Eng- bolm. Heroldo de Esperanto, Koln. 94 p. KM. 1.50. Junulo el la arbaroj de Svedujo trovas en prok- sima urbo knabinkunulinon. Kanurade kaj fra- tine ŝi reciprokas liajn sentojn kaj amon sed ial repel as lin strange ĝis fine ŝi gravediĝis de alia viro kin ioiliMs l.i landon. I a emociojn de la geamikoj, kiuj devas rje plu vidi sin, la verkisto li likatc pentras. Post monatoj li vizicas kaj fine akceptas Sin kaj la knabeton. Troviĝas rimarkoj pri sociaj demandoj kaj tio kio tcliĉigas la vivon sed la libro ne estas propagando por ia sistcmo dc socia reform Krom kelkaj iom nubaj frazoj, ĝi estas sirnpla, bele verkita noveleto. Charles H. Briggs. Internack Legolibi Divcrslandaj Aŭtoroj, Redaktanto: A. Kenngott Formato 4! _* x 6V4, 123 pagoj. Enhaves 16 originalajn rakontojn. [n- ternacia Eldonejo, Austin, Texas, Jen estas nova libro de nia aincrika aŭtoro kaj kunlaboranto. La libro estas bele presita kaj bindita kaj ĝi estas gpeciale rekomendinda por la uzado de klasoj au individue studantaj Esperan- tistoj. Kiel en si.i| verkoj Kenngott donas mater- ialon el la ĉiutaga vivo, kill ebligas la leganton lerni esprimojn kiujn li u/as en sia interparolado kaj korcspondado. Ni preferas tion anstatau legi priskribon pri reĝoj. princoj afi feinoj. La libro estas bona aldono al la muliaj aliaj verkoj de la s.im.i aŭtoro. J, J. SUSSMUTH. Books We Recommend INI ORM \ HON North American Esperanto Almanac, 1930 .50 Radio Wireless and World language, J, |. Sussmuth ,10 Esperanto, The Second Language, Wendell ,15 Ĉiuj reccnsitaj verkoj estas haveblaj ĉe la Cen- tra Olicejo de E. A. N. A. INSTRUCTION I speranto for Beginners, Lowell KenngOtt*s Esperanto Course Practical Grammar of Esperanto, Kellermann- Rced Guide to Esperanto, Hamann Spoken Esperanto, Frost perantistigilo, Benson In teniae ia Legolibro, Kenngott DK nONAMES iperanto Key Edinburgh Pocket Dictionary I nglish-Esperanto, Fulcher-Long iglish-l SpCrantO, Harris Plena Yortaro de Esperanto LITERATURE Akrobato de Nia Sinjorino, Payson Aclita, A. Tolstoi, paper Blankĉevala Rajdanto, Storm Bel a Joe, Saunders, cloth Blanche, Payson En Okcidento Nenio Nova, Remarque, paper cloth [lustritaj Rakonioj, Kenngott Juneco k u A mo, Payson Karto Mistcra, Payson ........ La Sankta Biblio 1 andoj de la Fantazioj, Jung, paper half doth La Dormanto Vekiĝas, Wells, paper cloth Luno de Israel, (I laggard), Payson Mallonga Biografio de H. Fawcett, (Holt) Weems ........................................... Mi mi, (Giesy), Payson Miserere kaj Thais, (Wagnalls), Payson Mopso de I ia Onklo, Chase ...... Ro/ujo ĉiumiljara, (Wagnalls), Payson Sep Ridoj, Wendell Sub La Mcznokta Suno, Wendell Taso de Amservo, (Taylor), Weems Surprises on Sylvan Farm, Fisher .10 1.00 .75 .2 5 .60 2.50 .50 ,05 .75 2.00 .20 3.00 25 1.10 .80 2.00 .35 1.50 2.10 . .25 .60 . .35 1.65 l.OD 1.50 L20 1.70 1.50 .25 .3 5 .50 .15 .50 .25 .3 5 .35 .15 Club Directory—Cont'd Detroit, Mich. Esperanto Office of Detroit, 3916 I Grand Blvd., Detroit, MicK Pre*, Dr. Tobi *y and Treas*, Miss Elisabeth A. Staufer. Meets irregularly. Detroit, Mich. Pola Esperanto ksaocio-. Mr. B. Emtio. Sec*y, 8596 29th St DuUtth, Minn. Duluth Esperanto Club. Pres.% .Mr. B. Bauer, Arlington Heights, Duluth; See\, Mr. II. Merry. / Uy, X. J. Universal Esj>eranto Frater- nity, Inc., r>74 Jersey Ave. Sec, Mrs. H. Tylick. Meets even second Saturday of th<- month Publishes ■ uuarterh "Esperanto LamPo." lAthopoHs, O. Tin- WagnaHs Memorial Esperanto Society. Children ;sses each Saturday afternoon. Adult cl each Tuesdaj evening. Madison, IVitc. Amerika I panto Institute, Hotel Sherlock, Madison, Wise g . Karl Frodir._ Metis every Sunday ai II a. t iVm York Cite, X. r. Esperanto Klul>o "llar- monio.*1 Meets every third Saturday of the month * • (from October to May) at 7 p. in . ■ •' I lot el Cumher- 1 uid. Broadway and 54th SI a ^«"rk City. Pre^... \l Mar} H. Ford; Sec'y, mi \ Meerhott. 109 89 I48rd St, Jamaica, N \ : Vice-Pres. ami Or- ganbeer, Berthold Sclunidt. .\v„ lor* City. X. Y. Bahai I re Me ever} lecond and fourth venings at 119 W. 97th St. X. Y. S \T Rondo N*ov-,)orkn. at 109 I l uli St Sec'y, Irene 192nd SI . Sen York City. Rondeto «!«• Lftovaj Esperan- lisloj. 2888 I iv in^slon St. Stm FrancUco, Calif, Tin- Esperanto \--**n of California, 809 II Dczoung Bldg., San Francisco, Calif, Sec'y, K Mill. No regular meetings. St, Petersburg, Flo. Sunbrila Rondo, 12; hi Ave., Si Petersburg, Fin. Pre*, Roĵ S. Manna: Sec'} and I i' Esther Owen Flint Meets at Princess Mar- tha Hotel, Wednesdays, at 3 p. m. Topcka, Kane. Topekn Esperanto Association, 1122 W, 8th St., Topekn, Kans. Mrs.. Captain Geo, p. Morehouse; Sec'j ami Treas., Mrs. Lida H. Hardy. Meels lirst Thursday of the month at M22 W. Kilt St. Two advanced and Beginners' classes. Toronto, Canada. Toronto Esperanto Klubo, Pea- cock Inn, 99 Yonge St., Toronto. Pres*, Elvln .). DengOUgh; Sec'y and Treas.. Harry Wall. Meets 6i80 p. "i. at Peacock Inn. Worcesti >'. Mast. Worcester County Esperanto Society. Meets :,t call of Count-il, at R. 17 P. O. Dr. Gustavc Desv, Pres., Box 150, MilUuirv, Mass.; Odiorne Gleason, Sec'y and Tree*, R. 17 P. O. Strictly laufundamenta and .1 direct answer to HOW TO MAKE PERMANENT ESPERANTISTS? X*\c Y»rk City, Meets every Friday (». Erin-mid, 709 W Philadi lirgin with Frost's SPOKEN ESPERANTO for teachers and self stud} plus 5 Sp'esp'o bildaroj for pupils together 91.00- or 10 Sp'(ol*en) Esp* (eranto) bildaroj $1.00; or 50 All World Base Maps $1.00. to locate commerce, history, travel. V \V FROST, BruwiiOelil, Maine; 0T ESPERANTO ASSOC OF NORTH AMERICA Fort I .ia, New .Ikrhi \ SHOW CARD LETTERING Igarnat Home IIeie is the very course you need If you want to get a good paying position as a Show Card Letterer Or Sign Lettcrcr. or have a business of your own. This course is complete and practical and e«(>ecially arranged to meet the needs of the student who studies ■t home. It was written by BfcT Koiler. Principal c-f the School of Art of the InA-sV» I Correspon- dence Schools, member of the ,A?WL n Federation of Arts, and The National Society Air^aftsraen. Mr. Koller has had twenty years* teaching expert* ence, and his success in hrlping other men and women is an indication of what he can do for you. H. L. Wood, a clerk, made moreMhan $700 "on the side" before ho had completed his course tad o won $125 in prizes, Harry William Lord writes that he has more than doubled his salary as a result of studying this I. C. S. course in spare time. William Whitman, a former wagon buikle^ now hi» a sign painting business of his own and 13 earning nearly th< \ as much as he did before enrolling with the Inii 1 national Correspondence Schools. There is no doubt that Show Card Lettering and Sign Lettering offer a real opportunity to ambitious men and women. Just mark and mail the coujhmz and we'll gladly send you a booklet telling all about the I. C. S. course in Show Card 1> turing, or any other subject in which you fc»« interested. INTERNATIONAL CORRESPONDENT I SCHOOLS The Universal T Itux ItM, Scranton, iVnnn. Without «-ns» or obligation on rt, pl< to]j ,,,,. hoy 1 can qualify for the position or in Uw subject before which 1 have marked an X: G SHOW CARD LETTERING D ILLUSTRATING DCARTOONING Advertlglo UnV.r.i'Sf» Management itu. I iVV ItiLjilLlmr tuid BanMng T.aw IWUlKlllj: iiiMl liillll'i"K i.hvt >- , , .. V 1Vcrmiulum.inr>lil]e9 LJilu'.Uetuuaca Sl.ri-H A-|il 1 - ISOLATED STUDENTS II you have no opportunity to join a class and you wish to learn Esperanto» thoroughly, not only to get a diploma of learning "Atesto pri Lernado," t also a diploma oi capability "Atesto pri Kapableco/ apply for and udv F. A. N. A/s official PRACTICAL CORRESPONDENCE COURSE IN ESPERANTO in three terms of fifteen lessons each, n\ Hi kbirt M. Scon Member of Lingva Komitato and former editor of Amerika Esperantisto. The complete course will also earn you the Wtesto pri lnstruado/1 a diploma which goes you the knowledge and priviT to become a Teacher ol Tsperanto. I . A. N. A. Needs Teachers,—now more than ever. Our Five Year Pro- gram requires teachers in every State ol the Union and every Province of Canada. Teachers will earn money And your tuition fee will be re- paid many times, both in pleasure as well as in cash. All instruction is Individual and diplomas are guaranteed. Payment is required in advance as follows: $15.00 for each term, or s.40.00 for the complete course. Write for application blank to: ESPERANTO ASSOCIATION Ol NORTH AMERK A Fort Lee, Ni \\ |i km v