AMERIKA
ESPERANTISTO
• • • the American Esperantist
Vol. 43
NOVEMBER-DECEMBER 1930 NOVEMBRO-DECEMBRO
No. 2
*
Contents « • En havo Page
Saluton! 27
En Nov-Anglujo 27
Esperanto Activity in North A merica 28
Congress 1931 31
The Oxford Congress 31
Our Honor Roll 32
Esperanto and Rotary 33
Examinations 34
Niaj Mortintoj 34
Our Bulletin Board Nia Biografio 35
35
Foreign Esperanto News 36
Young People's Page 37
The Student's Page 38
New Friends—Novaj Amiicoj 39
Echoes From Our Readers 40
Kapitulaco 41
New Books—Novaj Libroj 45
Book List 46
Price 20 Cents
Per Year $1.00
Published by
The Esperanto Association of North America
Fort Lee, N. J., U. S. A.
AMKRIKA tSPERANTlSTO
TH1 I MM RANTO ASSOCIATION OT NORTH AMI RICA, Inc.
miivi Okfick: Fort I . \ J., 1 S A.
\ Prnp I ' ion for the Furtherance of Mir study and Vat ot the
Intrmntioiial Auxiliary Language Esperanto.
hip:
L Life Members, $100.00. 2 - rtaii \ Members, $10.00, 8. Contributing Members, $8.00.
i liegnlnr Members, £2.00. These four classes include Vmerika Esperantjsto.
5. Regular Members without Araerika Bsperantisto, LOO.
I A \. A. Officers and Committees
President, Henry W. Hei/H, 1019 Warrington
\\».. Philadelphia, Pa.; Vice-President, Prof. Ixmis
I Lambert, (26 Newbem Street, Boston, Mass.:
■
cretary, J. J. Sussmtith, 159J Anderson Ave-, Fort
I ee, N. J.j Assistant Secretary, Miss < armen S Sua
ninth, 1591 Anderson \xe, |'.»rt Lee. \ J.; L,
urer, Miss Man Scheitlin, 8489 f5th Street, Jackson
Heights, V Y.
Execution Committee: Paul lc Cargould, chair-
man, 3408 Fulton Road, Cleveland, «>. 1983; Vlfred
i> Drniiison, Masonic I>ldg.. Johnstown, N. V., 198
Mrs. Catherine M. llealy, 73 Central Ave., Montdoir,
\ .1 . 1981.
F tnmittee: Henry W. Fisher, chairman,
11!» Water Street, Perth Amboy, X. J.; Dr. Tobl
Sigel, - I. Grand Blvd., Detroit. Mich.; Mr. J. .1
I <>\, JTsi Hampshire Road, Cleveland Heights, <>.
Publication Mr. J. J. Sussmuth, chair-
man, 1591 tnderson Vvc, Fort Lee, N ' ' lines P.
Morton. Paterson Museum, Paterson, N J.; Dr. Leh-
man Wendell, 1085 Medico] Arts Bldg., Minneapo]
Minn.
Propaganda Committal Mr D I Parrish, chair-
man, 109 Pordnara Drive, lliiffjilo, N. Y.j Joseph R.
rer, 612 South Spring Street. Los Ingelea, Calif.:
\ idac Popela. P»:$; W. 10th Street. Ci . ■». 111.
Examination Committer: Prof. Edwin L. Clarke,
chairman, RoUins < o&ege, Winter Park, Fla.
National Director of the Young People'* Depart-
me\ Rev. John II. Faxd, 1122 W. 8th Street, Vo
peka, Kansa
Club Director)
Chapter t. Bout on Esperanto Society^ .r>i|7 Pierce
Bldgi, Copley Sun re. Sec'y, Miss M. Butnum. Meets
the third Tuesday at 7 p. m
Chapter :. New York Esperanto Society, 881 W.
58th St., New York City. Pre»., Lewis II. Maury:
Vice Pres., Catherine M. Healy; s'y and Tres
Lawrence a. Ware. Meet I i Saturday of every
month from Oct to Ji Inclusive, at Hotel End!-
Cott, 81s1 St. and ColumbllS \ e . New York City.
Chapter S. Philadelphia Esperanto Society; Sec'y,
Henry W. Hetzel, 1919 Warrington Ave., Philadel-
phia, Pa. Monthlv meeting for business every first
Friday at Y. M I v.. 18th and Arch Sis., H:I5 p. ra
Central Office, 183 N. 18th St. (Book Btorc of Peter
Reilly.)
Chapter 4. Kolumbia Esperanto Asodo, 7<»<; nth
St., N W., Washington, I). C. Pre . Mr. Allan
Davis; ViCa>Pres., Amy C. Leavitt; Sec'y and Treas.,
Mr. .John A. Sheil.
Chapter Twin City Esperanto Society, 1218
Nicollet \\e, Minneapolis, Minn. Pres., G, A. Swan-
son; Sec'y, Mrs. Helen Frtok; Treas., Mr. II. w.
Lihln Meets firsl Wednesday of enrh month ;it
University of Minnesota.
Chapter 1 Tht Esperanto Cluh of Milwaukee,
122 64th Axe. Milwaukee. W Pres., Albert I
llunkel; Sec'y and Treas*, Armin Francis Don»
Mec p. m.. every Thursday, in Assembly
Hall at Social Center, 18th and Kilbourn Aves.,
Milwaukee, Wise.
hapU 1 / n<» Chapti / . ./. A". ./..
12 - . \ev \ .1. Pres., Dr. William S.
Benson; 8 nd l «... Miss Delia I 1 oooln.
Meets the third Thursday nf the month at 7 p. rn.
Chapter «*»'. Th* Esperanto Club of ho* Angela
Los Angeles, Calif Acting Pres.„ Mrs. [sabelle M.
Horn; Treas., Mr, VY\ I). Weigel; Sec'y, Miss Sina
Johnson, I P27 \eacia Street, Los Angeles. Meets
6:30 p. m., second Saturdays at Arcade Cafeteria,
-M11 Smith Broadway, and fourth Wednesdays at Cen-
tral Public Library. Classes al Polytechnic Evening
High School.
Arlington, Muss. Arlington Esperanto Group.
Meets every other Wednesday al B18O p. in. at 120
Broadway. Mrs. Esther T. Mulouf. Sec'y,
Baltimore, Md. Ls Esperunts Rondeto. Hy
Randall, Sek., f05 Winston Axe.
Boston, Maes. Boston Esperanto Informo. Miss
1 J Meriaro, 60 Congress Si.
Charles {'itp. Iowa. Charles City Esperanto (^\\
EHfe Bid Dr. W. H. Seymour, Pres.; Mrs. Clar
ence Budensiek, Sec'y; Rev, Budensiek, Treas
Chicago, Hi la Gradatn Esperanto Societo Nro.
I. ton" W I illcrton St., Chicago, 111. Pre»,, Mr.
-'. 9 Reany; Sec'y, Mr. V Popel ; Treas.. Dr. Li
(J. Simonek. Meets fourth Friday of every month
at S p. 111.
hicago, Hi I a Gradate Esperanto Societo X
Meets second Wednesday al Maxwell's
Vegetarian Restaurant, 35 I. Van Burcn St Sec'y,
Mrs, Hannah MaxwelL
leveland I nto Society, .
Prosped \ < . Cleveland, <» Pn . James J. Fox;
Sec'y «nd Treas., Mr. H. M. Duff, Meets first Tine
day of flu- month at Public Library.
The American Esperantist
AMERIKA ESPERANT1STO
Entered as «™ml-class matter November 1, 10*0, at the Vo< Dmce of Port Lac, N. J., under the act of March 3. 1870
Published l-i monthly at the first cl:i\ ..I the tir>t
month 1>\
*
TIN BSPER W Id VSSOC1 \ I l<>\
OF NORTH AMERIC \
1 VI \inlfi-M»ii A no., Kurt Lee, X. .1,1 S \
Subscription: One tloilar a year
Bldonita dumonate i> la ttnna tag© de la luiua
inniiato tie la
ESPERANTO VSOCIO Dl
NORIVAMER1KO
1591 Vnderson \u«„ Fort Let-, X. .1 . 1 s. \
Ibono: t "tin dolaron jare
■ for: |. J. Si nnmi in
/<. Jak t oro
Vol.
NOVEMBER-!)ECFMB] K
1930
N( A IMJiRO-DECEMBRO
No. 2
Sainton!
La jaro 1930 baldaŭ riniĝos. Dcnove ni scaras
antau iiiiv.i jaro—plena da cspcroj kaj deziroj. C u
ni efektivigis dum l.\ nun pasanta jaro ĉion, kiou
ni do/iris je ĝia komenco? Cm ni havu nov.ijn re/o-
lucioji) por la venonta |.tro?—kaj esperon aŭ Jczirojn?
In Oiu okazo dectdu ni ke la venonta jaro vidu
nin en harmonia kunlaborado por la BONO kaj la
BENO dc tvA komuna afcro kaj pli granda fortigo
de nil organizaĵo. Nur tiun ĉi UNU rezolucion, kiu
enhavas ĉion dc/irindan kaj dezirendan por nia kara
af
ero:
i
Tiun ci nian dc/iron akompanas saluto al ĉiuj
•;csamideanoj por ĜOJA KRISTNASKO kaj FE-
I IĈA NOVA JARO,
Centra Oficejo de E, A. N, A.
En Nov-Anglujo
Somera tago en Not Anglolando
Pensigas pri Uganda Arkadu
Lauŝajite oni star as ĉe la ran Jo
De feinejo ail Je son o\
Kimarku kieL e'e la sun-signalo,
Vekiĝm I j Beleco el Jorniego
En boskn% \ur tnouieto mi en vaio,
Kaj sin florkroms por triumfa rego!
Xebul-i ualoj tune httu/gtfaj
Sin snpren levŭ n la kamparu.
La domo) /'. ukiarbo) ĉirkaŭita),
Insuloj esta* rluma maro!
de
ILL Keyi s
/ a mi no pli altiĝas al zenito—
Pli Inns hi kurtenon Je nebulo;
Wat ciio, rozkolora not -nask/to,
Wottfrigss reĝ-vestita mat undo!
Hot kicl Joh'a esfas la aero,
Kaj lukse bonodora la parfumo
/) rozoj, Jelfinio, lonicero
lloranta) gaje en tŭgmtZŝ lumo!
Ĉirkaiien ekrigardu—pannratne
I lorn la pejzaĝon; integrale
La bildo <\ta^ raia—trcl tame
car mega ktrl etias ĝi detal
28
AMERIKA KSPKRANTISTO
Esperanto Activity in North America
Gorritttpondtnta ai*s '■ in id to send in aonclvt reports <>f meetings and other Esperanto event*. They
should bfl typewritten, ipaetd, and on oik- ni. .f ths paper and kept separate from other correspomlt
S/. Petersburg, I la. Mrs. Esther Owen I lint
told an interested audience of the Open I oi urn
about Esperanto, She outlined its origin, growih
And purpose and emphasized the many useful ad-
vantages of its practical application. As a nov-
elty, she sang one verse of the song Dixie" which
she translated into I .into, much to the delight
of the audience.
Green Acres, Me. Mrs. Gregory has an Esper-
anto class oi nine pupils.
Minneapolis, Minn, Mrs. Eva Whiting has a
wonderful class oi voting Esperanto suidents; the
youngest is onl\ six years old. They are progress-
ing fast .\nd can recite pieces and songs freely.
The Minneapolis Tribune had a long article and a
picture ol the class. Success and many more such
charming young students!
Toronto, Ont. "One ol the biggest wrcckin
companies in the world has a flourishing branch
in Toronto. The company is the Esperanto So-
ciety and its job is to tear down the tower oi
babel ' So w rites the Toronto Star describing the
activity of the local group and tlu- Esperanto cause
in general. The article is in a very favorable tone
and has six pictures of prominent local Esper-
antists.
Br own field, Me. Samidcano Norman W. Frost,
author of "Spoken Esperanto" and former editor
of A. E., has recently held two speeches in his town
with good results. He conducts the 'White Mt.
Esperanto Office" for the general advancement of
Esperanto.
Syracuse, X. Y. Samidcano I . W. Pharo, Jr.,
formerly of Haddonfield, N. J., and an active
member of the Philadelphia Esperanto Society, is
now in Syracuse, N. Y. There he started his ac-
tivity with a speech about Esperanto in the Hall
of Language, followed by an instruction course.
Jersey City, A. /. The Universal Esperanto
Fraternity has elected Mr. John Bovit, of Newark.
N. J., as president of the I raternity and editor of
1 iperanto I and'o to replace Mr. Sussmuth, who
resigned after the Boston Congress, Success to
Mr. Bovit and his work!
\ i u York City. The Bahai Center at 119 West
57th Street is opening the season with a new Es-
peranto Course; Mrs. Julia Goldzier is again the
teacher. Students in New York should get in di-
rect touch with Mrs. Gold/ier at the Bahai Center.
Wilu aukei , Wise. The Fall and Winter activi-
ties of the Esperanto Club of Milwaukee will be
arranged according to the following schedule.
which takes effect immediately: Beginner's Esper-
anto class, every Thursday at 7:30 P. i\l., in the
Social Center, ISrh and Kilbout n Avenue, third
floor; advanced Esperanto class, every Monday at
7:30 P. M., in the Club Room of the Milwaukee
Public Library (basement); club meeting* on the
lust And third Monday of each month, at. 7:30, in
the Club Room of the Milwaukee Public Library,
Nth And Wisconsin Avenue. Please attend the
meetings and classes regularly. Armin I . Doneis,
Secretary.
/m Angeles, Calif. The summer meeting of
the Los Angeles E'spcranto Club took place August
9th. A playlet, "La Kontrakto," was rendered in
Esperanto by three members, S-oj Kodil, Seal! and
I hot an. Songs and stories were rendered by S-oj
Gysel, Sloeumb, Kalfus and others. Miss 1 lelen
Davis read the Advanced News from the ( dngress
,\nd exhibited the new E. A. N. A. Stamps. !*Es-
peranto to the Rescue," a playlet in English and
Esperanto, was given by S-oj Stewart, BafT and
1 bidding, I -ino Miller and S-ino Gillman. Mr.
J. R. Schercr presented slides with Esperanto ex-
planation. A number of members from the Long
Beach Group were present.
Los Angeti elif. La "Hejmurbo" de S-ro
Joseph R. Schercr (la mond-fama Esperantisto,
vojaĝisto, kaj inter-vjuisto de film direktoroj kaj
film steloj de Hollywood), esta* ne nur de Los An-
geles, sed ankaŭ de Hollvwood kaj Long Beach.
Ĉiuj trovis oka/on por dece honorigi la de ĉiuj
satatan Prezidanton de la Los Angeles Esperanto
KJubo. Hi kune aranĝis unu gr.md.in adiauan
bankedon sabate, la 13an de Septembro, nur kvar
tagoj antau lia foriro por tutjara Espcraiua propa-
gandvojaĝo kiel Specials Delegito dc la Interna*
Centro Komiuto, Heroldo k.ij E. A. \ A.
S-ro Schercr est is honorigata en la 'Virginia
Hotelo" la plej luksa en la elegants banurbego,
Long Beach. Proksime de la mondvojaĝonta boo
orgasto, sidis kelkaj altaj url sioj inter kiuj la
vic-urbestro kaj ĉeflemejestro faril l.i plej elok-
ventajn paroladctojn.
La oficistoj de la nova Esperanto Klubo dc
Long Beach tre bela ornami.s la tesu.unbrcgon, kaj
aranĝis mirindan programon en kiu dekdu int.inoj
ludis kaj kantis ĉarme.
Post la manĝego la Los Angeles-anoj havis
mallongan aferkunvenon, por demonstfi al la
vizitanta urbestraro la praktikecon de Esperanto.
S-ro Schercr rezignis de la prezidantcco, sed la
rezignacio estis malakceptata de la membroj kiuj
AMERIKA ESPERANTISTO
Oil
volas ke S-ro Scherer vojaĝu eirkaŭ la mondo Kill
prezidanio. Plie li estis elcki.ua Dumviva Honora
Membro de l.i Los Angeles Klubo.
Ĉiuj membro j tic nuiltc bedaŭris perdi liel
bonan amikon duni una jafo ltd certe estas ke li
faros multan bonon por la kresko de nia bela Ideo
en ĉiuj landoj li vizitos.
Mi m n Davis.
Philadelphia La loka Socicto en la "I r.uam-
urbo" testis sian Jarkunvenon per Barĉo ( Esper-
anto U vcspermanĝo) en la restoraClO Venture
Gardens,91 la Jan de Oktobro, I a ĉefa afero estis la
raporto pri la XXII a Kongreso farita de b Sekre-
lario kiu estis elektita de la StatestfO, Governor
John S. Fisher por oftciale rcprezenti Pennsvlvanion
tiun okaZOn en Oxford. Oni elektis la jenan
cstraron por la komencanta jaro:
Prezidanto, Joachim Kalmus.
C Prezidanto, Lemuel S. Ware.
Sekretario, Hcnrv W. I letzeL
Kasisio, Joseph Leneer.
Pforif, ///. Samideano Mellichamp reports thai
'The Ministerial Association of Peoria goes on rec-
ord as endorsing Esperanto, the world auxiliary
language. od be it further resolved: that we
urge and encourage its use and support by both
the members oi our body and by our people jl
1»»
arge.
Wit York, jV. Y\ La S. A. T. (Sennacia Asocio
Tutmonda) rondo de \ov-Jorko starigas du
kursojn; unu por knmcncanioj kaj alian por pro-
grcsinioj. Mi kunvenas ĉiun vendredon je b oka
horo vespere ĉe 108 E. Han straton, ĉambro 402,
La klaso estas senkosia kaj celas instrui Esperanton
al laboristoj I ulikalaj.
La N. Y. grupo estis organizata antau ok jaroj
kaj nun nombras kvardek membrojn. t irkau
dudek el ili kun\enas ĉiun vendrednn pOT dikuti
laboristajn aterojn sole en la lingvo Esperanto.
Petu informojn de S-no Fcingold, 70S \V. 192nd
St.. N. Y. C. W. II. Goi ld.
Detroit, Mich. Lau la iniciativo de D-ro F.
( niderdonk el Ann Arbor grupo de s.inmleanoj el
kelkaj urboj de Michigan kunvenis la 4 m\ dc
Oluobro en Detroit por pridiskuti agadplanon kaj
rimedojn por pli efike propagandi nian aferon en
la State Michigan. La ĉefa kaŭzo kiu tnstigis
D-ron Onderdonk okazigi b kunvenon estis la
fakto ke an rati kelkaj monatoj post la radio-paro-
lado de Profesoro Meader pri Fsperanto ĉirkaŭ 400
da personoj alscndis informpetojn multaj de kiu j
eĉ enmetinie poŝtmarkoin por rcspondo, Kun tia
evident.! intcreso flanke de ĝcnerala publiko, b
unuanima opinio dc ĉiuj imioj esprimiĝis je no
ke similaj okazoj povus esti utiligitaj pli profttenu
per konccntrigiia laboro anstataŭ ol postpenadoj
de izoluloj. Je fi uu vidpunkto kaj liacele la
kunveno rczultiĝis je organizo de "Michigan Es-
peranto Association" kies ecloj kaj dcvoj cstos la
jenaj:
1—Aranĝi lckciojn kaj paroladojn en lokoj kie
jam troviĝas izolaj esperantistoj au interesemuloj
kaj.
2—I aueble organizi lie klason kaj lokan klubon.
3—Dissendadi propagand.m materialon al per-
sonoj kiu j evidentas ian ajn intereson je la movado.
Kiel estrarO de b nova asocio estis elektita j la
jenaj personoj:
Prezidanto, D-ro Tobias Stgel, Detroit.
Vic-Prezidanto, D-ro F. s. Onderdonk, Ann Ar-
bor.
Sekretario, S-ro Vongerecht, Detroit.
Kasisto, S-ro S. J. JaflPe, Flint.
Lor komenci la eksperimenton la samideano j en
Detroit, je auspuioj dc la asocio, jam ekklopodis
pri lranĝo tie kiel eble plej baldau de ekspozicio
kaj de parol ado de Prof. Meader. Saul J. ĴAFFE.
Rim. de la Red. Jen nova grupo, kie la ideo de
kunlaborado estas akceptata kiel rimedo de efika
ado.
Minneapolis, Whin, The Twin City Esperanto
Society held its first regular meeting on October
I, at the University of Minnesota. During Sep-
tember was held the Minnesota State Fair and the
Association donated a booth at the Fair for Es-
peranto propaganda. The booth was attractively
icorated and caused much interest among passers
by. Mr. Sussmuth and Mr. Parish had kindly sent
some posters from foreign countries and pamphlets
which personally belonged to them, adding greatly
the material which had been collected by writ-
ing to some tluiM countries for available material.
There was something from every country except
Airn
Many people expressed their interest in Lsper-
antO while visiting the booth ant] left their nam
and addresses. I ich one was written to and in
vited to attend the October meeting al the Unb
vcrsits. The meeting was a real success.
Minneapolis, Minn, One of the first, perhaps
the very Inst. I speranto marriage west oi < hicago
took place Saturday night, October I 1th, when
Samideano I lenrv \V. Libby, President ol the St,
Paul Cosmopolitan Club and the Twin Cities Es-
peranto Club, and Miss Muriel Stolt, oi St. Paul,
were married.
Rev. E. C. Hickman, pastor of the I lamline
Methodist Church in St. Paul, performed the cere-
mony in Esperanto, with responses of the bride
.\t\d groom in the International Language.
Mr. Libby has been a member of E. A. N. A. for
many years; he is also a delegito of U. E. A. for
St. Paul. Guests at the ceremony were fsperanto
udents, friends and orhcials of the club.
AMERIKA KSPERANTISTO
The cercmum was performed at 8 P. M. at the
home of the bride, hSl) [glehart avenue. Rev.
I i rust c;. Parish, pastor of Central Park Methodist
Church, invoked the blessing in Esperanto. True
to a real s.mmle.inn. Mr. Libby changed tin. "I do"
to I ion mi tarns.
rip 5 . 4 ■■ 1
f ^^ ■ *VJ Si J* . f
j L 8. ., i
i "m
I BUI * »
■ J
lAI'H
Gesinjoroj I ibby, iliaj atestantoj kaj pastoro,
Our sincere wishes tor Success, \ lealth and Hap-
piness follow the Esperanto pair on their horn
moon.
Aid York, N. V. The lirst Dinner-Meeting
oi the New York Esperanto Society for the year
1 950-193 1 was held on Saturday, October 4th, at
the Hotel Endicotr, with an attendance of fifty
members and visitors. The guest of honor was
Dr. John Robert Gregg, the noted author of the
Gregg system of shorthand, who is a recent con-
vert to the International Language movement as
an advocate of Esperanto. Mr. Gregg spoke on
"An Outsider's Impressions of the Universal Es-
peranto Congress at Oxford." He visited the Con-
gress as an observer and was so impressed from the
start that he stayed the entire week and attended
every session and all social functions, and came
away convinced that Esperanto answered all the
requirements of m\ I. A. L. and that, aside from
the practical benefits of its adoption, it would be
a wonderful means of bringing together the hearts
and minds of men of diverse races and nationali-
ties. His account was most interesting, and Es-
perantists and visitors alike were greatly im-
pressed with the significance of his endorsement
ot, and allegiance to, our cause—perhaps the out-
standing event of the year in the movement.
hollowing Dr. Gregg, Mr, Sussmuth, General
Secretary of the Esperanto Association of V>rth
America, talked about the hive-Year Program
adopted at the Twenty-third Congress of EANA
last summer, and gave an interesting and encour-
aging account of his work and plans for the
future. He was warmly congratulated upon his
accomplishments during his iirst yea* in office and
complimented for the greatly improved "Amerika
Esperantisto," the September number of which had
only recently been sent out.
0 0
Mr. James F. Morton and Mr. C. S. Eby made
general reports of the EANA Congress held in
Boston which, in a measure, compensated those
who were unable to attend in person.
Mr. and Mrs. I leu is Wright Fisher came up
om Perth Amboy, N. J. Mr. Fisher spoke about
the progress of Esperanto among the Rotarians and
oj his work for the cause through this great in-
ternational organization. I [e said that upon his
retirement from business, the Perth Amboy Rotarv
( Iub established a new classification, 'Teacher of
Esperanto/1 under which he is enabled to remain
a Rotarian. He expects to devote much of his
time to the interests of Esperanto and Rotary, two
fields in which he is greatly interested.
An interesting feature was an exhibit ol many
newspaper reports oi the Oxford Congress, clipped
from various English papers by Dr. Gregg, win.
hat! mounted them on sheets which were hung on
the wall ol the main dining fOOTO where the din-
ner was held. A large photograph of the dele-
gates held the pi t honor in the center of the
exhibit.
Mr. Archibald Allen Bowie, author of om-
merctal Clubs, Organization, Programs and Plays,"
played several of the Findlay-Gregg Esperanto
phonograph records. Mr. Bowie, who is also the
cretary of the Gregg Shorthand Teachers' Asso-
ciation, an organization of several thousand mem-
bers, joined the movement at this meetin
Li w is H. Maury.
Los Angehs, Calif. At the regular meeting of
the Esperanto Club of Los Angeles, October 11th,
it was voted that the club should become a Chap-
ter of the Association. The By-laws are now be-
ing amended in order to make the necessarv
change in the amount of annual dues.
/ />/s i\ the first Chapter )oming the Association
u est nf tin R of Milwŝ$skcet Wisconsin,
It is eapeciall) gratifying to know that this in-
vitation was endorsed by the Honorable Mayor of
Milwaukee, Mr. I >. \\\ I loan, and backed by the
Chamber of Commerce of Milwaukee and the
American I spcranto Institute of Madison. This
bids us to believe that OUT next Congress has all
the necessai \ prerequisites to become a successful
and well attended convention.
This invitation has been duly submitted to the
I tecutive Committee of E. A. V A. and unani-
mously accepted. \\ e are, therefore, reads to an-
nounce that the Twent) fourth Annual Congress,
1931, of the Esperanto Association of North
America will be held in Milwaukee, Wisconsin.
The exact date and place will he announced in the
near future.
Chapter No. f> of E. A. N. A., the Milwaukee
peranto Club, held i special meeting October
6th to make the initial plans and arrangements for
the coming ( ongreis. Unlike cither Congresses
which were decided And planned just a few months
prior to the dati mi w Inch thev were to be held,
our next Congress will be well advertised and
planned long liefore tO enable members to prepare
themselves IOI thi Wit. hurt her announcements
will, therefore, be published in our next copy.
The Oxford Congress
There have been Beveral better-attended Esper-
anto Congresses but none lias been better arranged
than the "Dndŝh-dua" which took place In Oxford In
the week beginning the rn of kugust. Visit
rimils got the idea of stability and permanence in
th to movement. Mere was lomething more
than ji mere project: it was fl language fulls alive
ami actively functioning. There weir aboul twd
hundred In attendance (although a larger number hail
paid the kotizo of Ave dollars), mining from ahoul
thirty lis e dilVrreut count ric I i>< ■■■■ from the t'uitrd
Sides wen- Mrs M II. h'onl, Mrs \. H. Homer ami
Mr. .1. H. Gregg, all of New Vork City; Mr. I» IV
i hristensen, of Chk md the present writer- the.
all told \t the tntwerp Congress, Ukih, approxi-
mate!) the same «lis from \rucriea. sixteen
Usom attended.) At least I doxrn gxnernmer
sent il delegates, while several Chambers of Com-
merce «ml other trade Unlies were represented. A
is usual in such rongresses, in addition h> the General
_ikr,f.t,jo, there had been provided a post office,
bank. Several book-Selling booths, exhibitions and I
restaurant. All were steadily active and everywhere
the International Language was the only one heard
The program began with an official reception in
the Town Hall, gnil\ th ted for the u. a, «hen
the Lord Mayor and his lady, with their attendant
. all in resplendent ceremonial COSXBBVe, re.
red the k<>n<: oj. The official Matfŝrmŭ Ku
ri
work hut to pr.iv and to play in the International
I anguage. I 'ri Sundaj the (bird near]} everybody
went to dUervo. At the Roman I acholic Prior) «»f
the l|o|\ Ghost a part of tin fl I :-er
onto. M the Church of St Mat - \ Irgin the
rviec was CHlductcd by Dr. 'I', (Jr.ili.iinc
Bailey, in kngiican clergyntan whose ability
K»| is.» w specially shown in Imn excellent ser-
mon «in three nights of the week th« raedy,
"La Onklino de Charley," was presented by o com-
\ of amateurs significant]}! composed of repre-
sentatives of six different nations. On two nights a
musical entertainment v riven. OtH ing was
given to folk dances of a half-dosen nationalities, and
even in the halo (on another evening, however, this
jiii Innovation) many distinctive h'lk costumes wi
seen One day, August ',, was set aside for exeur
telyi \ Windsor < turtle; 11 si raf foi
Won? C onehenge, and I)- Gloucestt In litis
liirl\ 0? fort) visitors were lonnillv
i in the Council Chamber "t the Town Hull bv
Worship, the regalia bedecked Lord Mayor
Gloucester himself. In additional to all of these pro
m aiunied events, there were many gatherings, entire
h informal, of a social natu
\s an evidence of local enterprise, man} shops In
Oxford were decorated with the green standard unci
some even had the alluring "Esperanto i I i paro-
lala Cl tie." One Cinema theatre put on a lihn in
which all of the SUb-titleS were entirely in the km-
gunge. This natural!) suggests to our readt the
question, What about 'he u\ nun I into Parol-
Ihiio" tine theatre (not the one just mentioned j
i this "paramount" novelty running through the
ire week. Of the impression made upon the /.
' nearly all saw it Ihe writer prefers
to |el another's pen teil. Vnyhow, he r• it that M
Choi.....ne of the two ►roj in the film, should
have been there to share his satisfaction.
HENRI \\ III, I/1 I
Mr P I' < i -leiisen represefdetl I \ V \.
ml said the following:
"K.ir i p I mlingvanoj: Esperanto en Usono
dum la pasmtu jaro kreskis sufiĉc bone. Bonsance
ni nun has as bonegan sekrctarion kaj precipe pro
ni duohligis nian anaron en unu j.tro. Sufiĉc
bone, ĉu n
\ii cnergia sckretarin. S-ro J. |. Sussmuth, an-
kaŭ eldonis jarlibron, nia unua. nonnta NTrod-
Amerika Esperanto Alm.in.iko.' K h en aliaj mani-
croj li tans bonegan la boron por ni. Tial, karaj
gekongresanoj kun ĝojo en mia koco, en la nomo
dc nia org.mi/ajo, U I spcranto Asocio dc Xord-
Ameriko. en kiu tTOViĝai absolut.i harmonio. mi
tutkore salutas sin
Tin* following iiiemi IN. A Were ■(
tin* congress:
Mr Hear} W. Heme], Philadelphia, Pa.
I)i i m York, n ^
Mr P iv CI nscn, Chicago, III.
Mrs Mary H Porch Neu Vork, \ ^
Over thirtv n.i'ioi eS were represented among
the 1,400 v isir.im md idl spoke ONE language: VI-
\ \\TA LINGVO Till VIA kNT \ popoi.o
Our Honor Roll
Donations tor the general cause of Esperanto:
Robert I. (I s 10.00 Hyman 1 edeen s 2.00
Amiko dc Br 3.00 Chas. S. Tavlor 23.00
Koran Dankon al Ĉntj!
rt Imitinda
Learning about the ninth point oi our live l car
Program, the establishing of a reserve fund, one
of our new members, Mr. Paul Maiwunn, President
of "Flyworm poration of America." donated
2,000 (two thousand) shares of this corporation,
It a par value oi M.00 per share. The certifi-
cate of these shires will he held in the treasury of
I A. N. A. and any dividends which we receive
will be acknow lodged in A. F.
The rTlywonn Corporation of America" is a
new Compenyf incorporated in Nevada, and has
been formed to exploit the aeroplane patents of
Mr. Maiworm.
Mere is .\u effective way ol establishing a re-
set ve fund with securities and negotiable papers.
Dividends ol luch pipers are a\\ additional in-
come and the papers themselves will furnish good.
Lateral it such should be needed We wish,
hope and trust other Samideanoj-business men
will show their confidence in our movement and
E. A. N. A. with similar giftl .\rn.\ bequests to
strengthen our financial stability.
We acknowledge the receipt ol these shares m\o\
wish to thank Mi. Maiworm lor his confidence.
AMEK1KA KSPERANTISTO
83
O
■
Rotaria Esperanto-Amikaro (R. E. A.)
(RofiH) Esperanto Fellowship)
- ii
President, George E. L. Warmer, I (»4 rue de
Richelieu, Paris, Prance.
Secretary, Gabriel Chavat, 6 Rue Gauthier de
Chatillon, Lille, I ranee.
During the annual meeting of the Rot arx In-
ternational at OstenJ. Belgium, in 1927, the writer
discussed with several Rotarians who knew Es-
peranto, the idea of forming a Rotarx I r-
anto Society to help further the object of Rotarx.
In the year 1928 the above SOCiet) wai organ-
ized abroad with the express object of promoting
by the use and service of Esperanto, tl Cth ob-
ject of Rotary, which is to advance the cause
of international peace and international friend-
ships in every wax possible by means of the influ-
ence of Rotary Clubs throughout the world.
Past experience, extending over manx years, had
demonstrated the great xalue of an international
.inxili.ii x language in bringing about friendly re-
lations between people of different countries who
use the language either in conversation or corre-
spondence and therefore it is fdt that if Rotarians
of all lands could have a common and effec
medium ot intercommunication, such as I speranto,
that an important step would be made towards the
establishment oi friendly relations between persons
of a great main varieties of trades mh\ profes-
sions scattered throughout over hftx countries in
which Rotary Clubs are now in exist*
The writer has h. ;ving con nought
as tO hoxx the object of R. E. A. can be best el
Cted, .\i\d the uka came to him that if we could
have a Rotu\ Classification, "Esperanto leacher,"
in individual clubs, it would be much easier to
get meml interested in this subject tO itend a
I lass for instruction by said teacher than ii would
be tor the members to look around m\A try m\^\
i some outside people to instruct them. It
ilv natural that the Rotarians themselves would
be more interested in the study of Esperanto to
promote the sixth object of Rotary when one
their own members was the instructor.
The writer is deeply interested in the work and
ideals of Rotary International, and especiallx
thing which will tend to promote belter inter-
national relations between Rotarians, as is the
purpose of R. E. A.
Before the Ostcnd (Belgium) Convention of
Rotary International, in 192", the Perth Amboy
Vice-President In U. S. America, Henrx \\ .
I ishci, General Cable Corporation, Perch Amboy,
New Jei sex ,
Representative for U. S. America, Derrel L.
ml, Behlow Building, Napa, California.
Rotary Club, of which the writer is a member,
passed a resolution favoring the use of Esperanto
as the auxiliary language of Rotary. This reso-
lution, in company with others of like nature,
was brought before the Resolution Committee at
the Ostend Convention, and it was decided to tern
porarily lay them on the table for later considera-
tion.
^ncc then, the Rotary Clubs of England and
Ireland, at their annual meeting, passed a resolu-
tion recommending Esperanto is the auxiliary lan-
guage of Rotary. When a number of pra,
men of various walks of life in England and
Ireland decide that English is not enough for in-
iul purposes and that in auxiliary Ian
Ike I speranto ought to be used as much
.is possible, it is evident that even in England pr
il men do not believe that 1 nglish a Log to
be the international language of the world, as a
u man) Englishmen and Americana have often
• I. i lared u would be.
When the writer was abroad m I 927 he was able
tO gel services through I speranto which he could
not get In the general means adopted by travelers.
This convinced him of the practicability of using
Esperanto for correspondence, conversation, and
discussion of Rotary affairs between Rotarians ot
various countries because, in addition to the value
of the me of Esperanto in this way, a knowledge
ot the language would also be invaluable in travel
ing throughout almost any part of the world.
In giving talks on the subject of R. E. A. and
Esperanto before Rotarj < lubs, the writer has
noticed that many of the mcmlv xprcss eat
interest in the subject, quite a few stating that
they wished they had an opportunity to know
something more about the language This led the
writer to believe that if there xx as a member with
the clasxiiic.it i< "Esperanto Teacher" in Rotary
C lubs. the problem ot giving interested Rotarians
I knowledge of the language Would be greatly
simplified. Classes in Esperanto could be formed
which would be instructed by said peranto
Teacher."
AMERIKA ESPERANTISTO
The Perth Amhuv Rotary Club endorsed i
idea by giving the author the classification I
per into Teacher1' after his retirement from busi-
ness, and he expects to devote a considerable por-
10 of his time in the future to make more effec-
tive the sixth object of Rotary by teaching Esper-
.uuo to interested Rotarians.
Some of the members on the staff of K<
International have become quite interested in the
use of Esperanto for international purposes to the
extent th.u lettCM in Esperanto from various conn
11 u•', will be glad) received where the Writers are
not familiat with English.
The writer has recently answered between
twenty and thirt\ letters from Rotarians of dif-
tit clubs who have inquired about where they
could learn something about Esperanto.
Am article or letters in the "Rotar/iifi" with
nee tO the use of Esperanto seems to be
followed by letter! from Rotarians inquiring about
the language. 1 In shows how the mem hers of a
progressive and wideawake organization are ready
to learn something about anything that may be
of aid to Rotary International and themselves.
At the last annual meeting of Rotary Interna-
tional at Chicago, thi USC of l'spe: in aid
Rotary was again discussed at considerable
length by a number of Rotarians from different
puts of the world.
Any Rotarians reading this article who desire
to join R. E. A., can receive full details by corre-
sponding with Rotariun Derrel Beard or the
write Henry w\ Eisher.
Perth Amboy, N. J., Oct. 10, 1930.
Esperanto and Rotary
Activity
/<■, AngfttS, Caltf. At the regular meeting
OJ Ma) 16th, Mr. Parley Parker Christensen had
a lecture about Esperanto. A report was read
thai «t the California State Rotary Convention,
instruction in schools had been recommended.
Rt't> i. June 9th, Parley Parker Christen-
sen spoke before the Reno Rotary Club. The only
question asked was, "Where can wc get text
booksE" The enthusiasm was fine. The outgoing
and incoming presidents have planned to have the
study o! Esperanto a part of their weekly pro-
gram for the coming year. It looks as if we were
nig to have good support from Reno .\nd Reno
DO the map from now on in I into land.
Write to Mr. A. S. Higginbotham, Secretary, 831
Ralston Street, Reno, New
SberbrooAf, Que. The R<. Club of Nher-
brookc is especially fortunate in having a secretar\
who is .in expert Esperantist, Mr. Bert Williams.
I le intends to start a class aiming the Rotarians
of his city.
Chicago, III. The International Rotary* Con-
gress took place in Chicago, this summer. A num-
ber oi our samidcanoj used this occasion to have
speeches muI lectures at the \ annus meetings. Spe-
cial mention deserve Mr. Parley Parker Christ,
ten, Dr. B. K. Ŝimonek, Mr. M. Pope. Mr. John
Maxwell and Mr. James B. Rezny. Mr. Arthur
Muvlers spoke in Spanish to th< Spanish part of
the convention. A report was read that ten dif-
ferent Rotary Clubs are preparing for classes.
Pf-orsifj ///. Samideano A. S. MeUichamp had I
short address at a meeting of the Peoria Rotar)
Club.
Owing to the activity of a number of Rotary
Clubs throughout the United States and Canada.
in addition to those in Europe, great interest has
been shown lately among Rotarians. Rotarians
are all business men and progressive, And are,
therefore, quick to realize the importance of an
international medium oi intercommunication. The
Esperanto Association of North America takes a
keen interest in this movement among Rotarians
and will gladly give all assistance to lecturers and
teachers. We can furnish text books and the
American Esperantist will devote some columns
for the benefit of the new 1 speranto Rotarians.
Plea nd your orders Co the Central Office
and subscribe to Amerika Espcrantisto.
Examinations
Atesto pn Lernado:
f E L Woltman, St. Paul.
Odin K. Olson, Minneapolis.
John Albert I orssell, Minneapolis.
Atesto pri Lernado kun I hmoro:
Gustaf A. Swanson, Minneapolis.
Charles v7. Barnes St. Paul.
Eva W. Whiting, Minneapolis.
Edwin L. Clarke
Niaj Mortintoj
Miss fulia //. Huffman, Washington, D. C, died
during September, she was a member of E. A.
N. A. for many years and attended the Congress
at Antwerp, 1911, and many E. A. N. A. Con-
gresses.
AMERIKA I.SI'l KANTISTO
Our Bulletin Board
Nia Biografio
Stamps, Those who have not made their re
turns, either sumps or money, should do so With-
out further delay, Some have returned their
stamps without signing their name and now we
kin n't know who made the return. Please sign
your name in tin tut ore so that we can give the
proper credit on our records.
Esperant< atns. The Oucstion.iire of our ap-
plication cards is giving us just that information,
which we have looked lor: we stair to know our
members, their wishes and aims. We shall be
much better prepared to give just that kind of
service the majority wants. One ol the many out-
standing facts is the often repeated remark: 'Why
not print Esperanto lessons in Amerika Esperan-
tisto?" We promised a year ago not to take up
space for lessons which can be found in textbooks,
hut our subscribers are changing—we have many
newcomers (for instance, the new movement
among the Rotarians) who wish to get instruc-
tion on the instalment plan. And so, with an
apology to oldtimers, we shall follow the trend
of the time and publish a set of new lessons, just
as soon as we are ready.
Minute Men. WV are ready to send out new
instructions to our Minute Men. Before doing so
we should like to re-enroll all those who wish to
i^mi\ assist us in our work. We are planning a
lay-out this time, not lor one year, but for jn <
)<(trs. We want to enroll Minute Men for live
wrs to eliminate a new solicitation every year.
Any Minute Man ma\ resign during the five years,
it lie or she sees fit.
We shall give annual prizes, awarded at the
congress and in addition a special Grand Prize at
the end of live years at the * ess 1935.
Please send us your application for the five-year
period before December 15 th.
Subscription Premiums. We want new sub-
scribers for Amerika Esperaiuisio and \vc are will-
ing to make some inducements to those who get
us a brand new subscriber.
One new subscription Sl.OO and "Juneco kaj
A mo" at 3(1 cents or the Almanac at 2 5 cents.
Two new subscribers and "Juneco kaj Amo" or
the Almanac liu i .
If you have these books some other premium
will be given.
St) now get busy and earn your library!
Id naskiĝis .... ho, jes. I i vere naskigis, std
en kiu jaro li ne kuraĝas konfesi. Oar liaj amikoj
dis ke lie stas jimulo kaj li ne volas diri ke li
naskiĝis en la Mezepoko. La jaro de lia espcrant-
istiĝo estas pli gr.iva, la jaro 1007. En tiu jaro li
loĝis en okcidenta Usono, kie lia vivo estis prema
kaj lia horizonto malvasta. Nur tiuj, kiuj spertis
similan vivon povas kompreni kaj—kompati. Sed,
jen, unu tagon aperis sunradio en la forma de sia
frato, instruita viro, kies ĉiujn vortojn li alte
valoras.
VerO ne estas vero, se nevera buŝo ĝin eldiras;
sed tiu sama vero estas vero, kiam vert orelo kaj
koro ĝin akccpias.
B. C. Milli-:r.
Dr. Li iiman \\ i ndi ll
Apenau lia fratO formetis sian capclon kaj vali-
/on kiam li demaiulis "Ĉu vi scias ion pri Esper-
anto"? "Nc; ĉu gi estas nova sendanĝera razilo"?
I ii frato ekridis I ij respondis, "ĝi estas artefarita
lingVO, simpla kaj facile lernebla, kaj per ĝi vi
povas korespondadi kun homoj en ĉiuj mond-
partoj."
Tiuj vortoj tre entuziasmigifi lin kaj la saman
posti.igmczon li aĉetis gr.imatikon kaj komencis
suidi Esperanton, Tio estis mtaŭ 23 jaroj kaj li
ncniam pcrdis sian intereson en nia Lingvo.
Kvazaŭ birdo kiu liberiĝil el sia kaĝo li nun
gins la novan sen ton ke la tuta mondo estis mal-
AMEKIKA ESPEKANTISTO
lermita por It kaj li komcncis korcspondi kun
samideanoj de ĉittj landoj. Unu el liaj tr.ins-
maraj amikoj estis Fraulino Dorsinfang, el Namur,
BelgUjO, kun km li ankoraŭ konspondadas.
Nun li aliĝis al nove organizita Esperanto klubo
kaj tarigis gia sekretario-kasisto; poste ĝia vic-
prexidanto. Li vcrkis multajn artikolojn pri Es-
peranto en gazetoj kaj iigjurnaloj. En 1910 li
estis elektita vic-prezidanto dc la Esperantista Aso-
cio de Nord-Okcidenta Usono, kaj en 1913 prezi-
danto dc la Tacoma Esperanto Societo.
En la sama jam kiam S-ro Parrisĥ faris sian
faman rondvojaĝon, kaj multe reklamis pri Kali-
lornio, li instigis la Komercan Ĉainbron de sia urbo
reklami pri sia glora ŝtato Washington. Multaj
repondoj venis scd malmultaj estis tEl ukiodonaj.
In la tempo de lia esperantistiĝo la hteraturo de
Esperanto estis ankorau (re malgranda,—lakto kiu
ire maltrankviligis bin. Lau la peto de malnova
pioniro, Arthur Baker, li preparis libreton, 'Sub
la Mcznokta Suno," kiu konsistis parte el trad-
ukita, parte el originala folkloro. La libro plaĉis
al la recensistoj kaj eĉ Zamenhol laŭdis gin. Sekvis
aliaj libroj: "Sep Ridoj" kaj "1 a I asta Usonano,"
nun en sia dua eldono.
En 1914 li venis il Minneapolis kie li post tn
jaroj starigis oficejon kiel dentisto kaj ankaŭ in-
struis en la Kolcgio dc I )ctuistarto. Li nun
konaligis kun la dellgitO dc U. E. A., S-fO Charles
Briggs, kun la protesuroj Sanderson kaj Clarke ĉe
la Universitato. La klubo, The Twin City Esper-
anto Club, naskigis en 192 5 kaj li estis ĝia unua
prezidanto por du jaroj, I □ 1926 li instruis Es-
peranto klason Ĉ€ la Lhiivei siiato kaj en 1927
gvidis radio-kurson ĉe la universitata stacio. En
la sama jaro li fariĝis help-sekrctario de E. A.
i\. A. kaj en 192s li servis kiel vic-prezidanto. En
la nuna tempo li insiruas Espeianion per kore
spondado ĉc la Universitato.
La lastan jaron li verkis "Esperanto, the Second
Language for All" E. A. N. A. Libram No. 3,
kaj lia produktiva menso sin okupas kun multaj
aliaj novaj verkoj, kiujn, ni esperas, ni havoi la
baldaŭan plezuron saluti en presita tormo. Pro lia
literaLura aktiveco li estis nomita membro de la
"Eldonista Komitaro" dum la 1930—a Kongreso
en Bostono. Li do estas unu el niaj usonaj verk-
iscoj, kiu promesas riĉigi nian amerikan Esperantan
literaturon. Sukceson kaj longan vivon al li.
J. J. Slssmitii.
Foreign Esperanto News
Nrv, ni under thin h«adiiiu nhould I» i»nl ur local nt Ion the source:
"E&pgranto" or •'Amrrikii Esi>c rant into." Please send coirie* or clii-i-im:*
of reprint* Ui th«- Central Office
A Lectureship in Esperanto—University of Liverpool, Ettg*,
Ttikes a Step Forward
Most of pui eaders are i.....'t oi V miliar with
the labors for Esperanto and International languages
derail) of Prof \V. Is Collinson, of Liverpool Unl
versity, rhesc In the past have been raihrr of mi
unofficial or extra-curricular character Now, hou
ever, the l niversit} has given -i long-awaited recog-
nition of ili«" value of such language Btud) I rsI
February, Dr. John Buchanan, a well Known i sper-
tisl of London, died and his will, in addition to giving
£.ioo in the British Esperanto Association, pmviilnl
for .•> gift of £4,000 to the Univcrsitj of Liverpool
for the purpose of founding u Lectureship In Esper
onto and for assisting students In traveling and
visiting the International Esperanto Congresses. Re-
«■iTii newi from Liverpool announces the acceptance
l»v I In- trustees of 1 Ik- University of (lu* terms of Hie
bequi This new Foundation, the first of Its Kind
in .ui\ inshl ut ion of looming in England, will do much
to dignifj our movement in British eyes and greatly
further the work which \)v. Collinson has been m» abl)
doini n. W. II. '
Braz/lo..—Rio de Janeiro. La trian dc Aprilo,
dank' al ĝentileco de "Companhia Radio telegraph-
ies Brasileira," S-ro A. Couto Fernandas, pre/i-
danto de Brazila Ligo Esperantista, interparal.ulL
el Rio Janeiro kun S-ro Emilc Houbart, dncktoro
dc la franca ga/.eto "la Movado" pere de scnladena
celefono.
S-ro CoutO fernandes salutis la train in e$pCJ
antistaron en la nomo de la brazilaj csperaniiscoj,
S-ro E. Houbart dankis kaj reciprokis la salmon.
I iniĝis la interparolado per la vorioj 'Vivu I
peranto" duloje diritaj.
Tiu esns la unua fojo, kiam du personoj rekie
interparoladis per senfadena telefono u/ante la in-
ternacian ling von.
La plej gravaj |urnaloj el Rio de Janeiro kaj
S. Paulo publikigis lelegramon el Lari/o kaj notojn
pri tiu okazintajo.
AMKRIKA ESPERANTISTO
Young People's Page
\ a/zonal Director: John H. Fazel : 1122 W. Eighth St . Topeka, Kansas
New Rules
1. The Young People's Department o{ the Es-
peranto Association of North America consists
of bow and girls of any age or condition up to the
.x^x: of eighteen years.
2. Persons of cither sex who are over 18 years
ol age may become members "Honorary" by pay-
mem of one dollar per year, or more to help sus-
tain the work.
All memberships, old or new, arc hereby made
good K ii bout payment of any dues or membership
s until member becomes 18 years of age.
4. When any member of the Y. P. D. National
hlnbo becomes 18 years old. they may then be-
come regular full-fledged members of the 1 A.
N. A. with all privileges of same, \y\<\ also re-
ceive | special rate or benefit, by writing to the
mi «I Office of same at H91 Anderson Avenue,
Fori 1 DC, N. J.
5. Any member of the Y. P. Department of
E. A. N. A. may at an] time become a full-
fledged member with all the privileges of voting,
holding office, etc., by sending one dollar to Es-
peranto Central Office, IS91 Anderson Avenue and
asking for it. When yon do this sou do not lose
your membership in the Y, P. Department. You
just add to it. This is strongly recommended to
all of you who can do it.
6. An\ rnher of either Y. P. D. or I \
V A. who lectures five new members to i. l\ D.
wins a lovely prize. Ten members secured and
sent in, wins a prize of an Esperanto New Testa-
ment complete.
Blank application cards in any quant its may
be had for the asking of either J. J. Sotsmuth at
Fort Fee, N. J., or of the Nacia direktoro, Re
J. H. I izel, l 122 West Eighth, Topeka, K.m.
7/ Vatitnial Drr
W Y tie jusi now inaugurating I nation-wule
campaign for
TEN Tl \M> MW Ml- Mill KS | OR
The Young People's Department, for which Ml I
hi ksiiip is i km . This is to be our contribution
to the live Year Program," and we can secure
the first S.000 this year, if you will all give us
your hearts and active co-operation. U /// you?
Then, kindly order as many application cards is
you need and "Share in the Glorv of The Harv
Home" tnd be able to say "I helped!" If not
money,—names. If not names,—mom s! If p<
sible,—BOTH. If your heart is with us,—God
bit on. In an) case, and in ever] case, WC sign
ourselves:
i our sincere friends,
b»HN H. Fazel, Nacia Dircktor
J. I S ss.Mi rtf, Gett1 Sekretario.
Book Review
Recenzo de Libro
"Esperanto por Infanoj," 1 Gladstone Solo-
mon, who has also written other booklets for chil-
dren m f rench, German, and other languages.
Printed b\ flu- Esperanto Publishing Co., Ltd.,
of London. A bookleL containing about 70 p
printed on a good sort of paper, with linen-paper
cover, h contains very few, and no serious er-
rors. Entirel) in Esperanto, with large, dear
legible typ Hue page of outlnu pictures of the
Mouse I iiiulv life, with questions and answers,
or out line sentences in ever] da] language. A
very well made and instructive booklet; useful tor
beginners. Of in the hands of an instructor, but
not otherwise. Price, 50 cents
J. H. F.
peran/o por htjan< verkita de G. Glad-
stone Solomon, kiu ankaŭ verkis aliajn librctojn
por intanoj en la Franca, Germana kaj aliaj In
vo|. Prestt.i per la Esperanta Pub. Co., 1 td..
I ondono, Anglujo. Libreto cntcnante 80 paĝoj
sur bona kvalito dc papero, kun tolpapert kov-
rilo. Klare presiia, kun prcskau neniaj eraroj.
Tute en I ipertntO. Grandaj, klaraj, legeblaj
tipoj uihi paĝo de bildoj; la kontraŭa p.igo plena
da mallongai scntencoj pri la bildoj; demaiulo k.i|
respondoj pri la tamilio de P musoj. I EC iffl
kaj instrua libreto por u/o de komencantoj, aŭ en
la mano de instruisto, sed ne aliel. Pre/*».
cendoj.
38
AMERIKA KSPKRANTISTO
The Students Page
Editor: A. Kiw \. \1. : University of Texas
Question* ».f trcnerml intert^i addrtwwd ortnininv* to UtitfuUtir and
educational [»mbl<»ms concerninsr Esperanto, will be an uea as far a
Abbreviations: A cause of constant irritation
ms to be the altogether too frequent use of ab-
breviation Espcrantists especially tend to in-
dulge in this unpleasant practice without regard
the familiarity which others may or mav not
have with such enigmatic signs. It in, therefore,
I simple matter of courtesy to avoid unncci
abbreviations, and it mav well be said that in
most cases they are, indeed, unnecessary. The ef-
fort of writing in full a word or two, instead of
using abbreviations, U 10 small, and the cost of
printing (in our times of the linotype) really so
igniticant compared with the importance of
con\e\mg to the reader a clear conception of what
we want to say, that there is absolutely no excuse
r that sort of economy.
Assuming, however, that some abbreviations
v have a legitimate place, as, for example. £//»..
kaj iiil />///, tio estas) And a few others, the
spelling in full of abbreviated names, special des-
ignations, such as the names of organizations, and
like, should be given (with the exiaiion in
parenthesis following) at least in the first instance
of occurrence m ,in\ reading matter In winch the
expression represented by the abbreviation is more
or less frequently repeated. Needless to say that
is case <»i one single occurrence no abbreviation
whau thould be used. This practice, then, of
t making clear the meaning of abbreviations
which m.n follow subsequently, should be ob-
served With greatest care, for, if 001 properf) in-
preted at die outset, abbreviations quite ire-
quentl) render the whole reading matter unin-
telligibl
besides, in the Cite of names of more or less
obscure organizations, it is quite an assump-
tion on their part CO take for granted thai every-
body knows of their existence, still more so that
Brybod) should know the origin of their enig-
matic symbols, v )i course, it an organization as,
ample, the "Esperanto Association ni North
America," uses the abbreviation E, A. N. A, of
its own name And in its own periodical and cor-
lenCC, We cannot hut see in this a quite
inmate procedure, and yet it may be observed
to the credit of this organization that even in its
I» yearbook, The North American Esperanto
Almana where a strict adherence to the prm-
i ipii brought out here does not see quite as urgent,
this afSCH i.u ion spells in 1 nil its o\\ n name wherever
u occurs. Similarly, the writer of the article be-
ginning on page 79 of the same book sets a good
imple in ihc title of that article: The I
.in/ft A Wo* (I I \ , and then uses
with full justification in following instances of
citation the customary abbreviation, U. EL A.
I remember quite well the time when, a begin-
ner, I read with great displeasure an Esperanto
unheal which indulges in the use of abbrev ia
tions to a most unreasonable extent, thus render-
; whole n and reports entirelv unintelligible
to persons who have not been for years familiar
with the names referred to, much less with the
corresponding abbeviations.
Thus, if I discuss the subject of abbreviations in
tin Juttint, it is for two reasons: first, because
this tendeiu \ i which could almost be called char-
acter I perantists) seems to he more preva
lent in our circles than in anv other sphere, and,
furthermore, because of its undesirable effect upon
the general public which may show an interest for
Esperanto, and upon the large number of inex-
perienced Espcrantists who, upon finding them-
selves confronted with such unfamiliar signs, m.n
easily h ie discouraged Of \cx. Hence, in
botb cases, undeniable harm is done to our cause,
and that for no other reason than just an insig-
nificant saving in time or cost.
In connection with the foregoing, those who
have or desire correspondents in foreign countries
should especially 1 utinned not to u y ab-
breviations whatever, particularly not .\n\ occur-
ring in our national language, such as: O. EL, etc.,
a. m., p. in., and so forth, which are so laniiliar
U) us, thai we may be tempted to use them al-
most unconsciously, even in international cone
spondence, with a notion that some of them are
really international in character as perhaps "etc.**
or m." and "p. m." Bui IB «act they arc
likely to be unintelligible to those outside of our
borders, as, for example, "etc." to the Japanese or
Chinese, and "p. m." to a German or frenchman.
And finally, since we touch here upon the sub-
ject of foreign correspondence, n may be well,
although not exactly pertaining to the subject
primarily under discussion, to say a few words
concerning their handwriting to those engaged in,
or anticipating Mich correspondence. lor, indeed,
in my Capacity as a delegate oi I be Universal Es-
peranto Association,' I had nunc than once OC-
casion CO observe thai negligence if! forming the
individual letters proper!) causes often unneccs-
AMKRIKA ESPERANTISTO
::'.»
sary loss of time and prevents one quite frequently
horn answering Certain inquiries, particularly
when name and address of the would-be corre-
spondent are so badly written that anyone not
familiar with the local conditions elsewhere, is en-
tirely at a loss as to the means of satisfying his
careless inquirer, who, not receiving any answer
in consequence of this, is not only disappointed,
but also much inclined to blame others for his
own shortcomings of which he seems to be en-
tirely unaware.
Thus, in international correspondence, the
student should keep constantly in mind that per-
sonal and fancy ways of forming letters cause
much trouble. Although the majority of civilized
peoples, particularly in America and many Euro-
pean countries, use the Latin, or, as it is sometimes
called, the English script, there are some diver-
New Friends
(Lor Parallel Reading)
There is no more delightful experience life can
hold than to make new friends. That was the
experience of two new Esperantists, or rather two
who had never met with the group, when they
went to the Congress at Boston.
It was with mingled feelings that my husband
and I started for Boston and our first contact
wiiii i he Esperanto group. We wondered what
new contacts awaited us a\u\ whether we would
find the Ksperantists kindred spirits. Our Etntici
patlons were fulfilled beyond anything we had
imagined. Such a hearty welcome greeted us
that lust Sunday evening that our hearts were
made joyous. Mr. Sussmuth, Mr. Lee, Miss Oh-
mitnn and others were there and made us one of
then group immediately. Mrs. Jewell piloted us
to church and after the evening service we re-
turned to the hotel and had a good visit with Mr.
lee mhI others.
Space does not permit me tO tell of all the happy
times of real friendship and inspiration of those
Congress days; of the wonderful walk on the Es-
planade after the Philharmonic Concert with a
dear group of kindred spirits; of the luncheon we
had with the Maloufs; of the banquet and finally
of last farewells.
However, I must speak especially of dear Mr.
Payson. To know him is to love him. Wc felt
our lives enriched through our acquaintance with
him.
So the < ongress is over but the memories Still
live in our hearts. As we take up our daily tasks
we have a sense of joy in our hearts because of an
experience the sweetness of which, time will not
erase from our minds.
Marguerite F. Dennison.
gencies in national usage which cause here and
there confusion; add to this some arbitrary per-
sonal fancies or careless formation of letters, and
the confusion will be still greater. Thus everyone
writing to a foreign correspondent should write
as neatly and legibly as possible. While this m\
vice pertains to letter-writing in general, it should
be taken still more seriously in regard to names
and addresses. The safest way to avoid confusion
is to imitate, in case of doubt, as closelv as possi-
ble the forms of the letters such as arc used in
printing under the name of "italics." These I
tcrs are universally the same and resemble very
much the so-called Latin or English script, so
that, if closely imitated, the reader will never be
in doubt as to what is meant, even if in his own
country custom has developed a peculiar form not
adopted elsewhere.
Novaj Amikoj
(Por Paralela I egado)
Ne estas pli ĝojplcna sperto kion vivo povas teni
ol fari novajn amikojn. Tin csus la sperto dc du
novaj Esperantistoj. aŭ pli pre!ere, du kiuj neniam
renkontis la grupon antaŭ ill venis al la Kongreso
Boston.
Estis kun miksitaj sentoj kc mia cdzo kaj mi
ekiris al Boston kaj al nia unua kontakto kun la
Esperantista grupo. Ni pripensis kiaj novaj konr-
aktoj atendas nin, kaj ĉu ni troviu la Espcrantist-
ojn dc samideaj animoj. Niaj antauespCTOJ est is
plenumitaj pli bone ol ni estis uttagintaj, Tia kora
bonvenigo atendis nin je tiu unua Jimanĉa vespero
ke niaj koroj estis ĝojaj. Sinjoro Sussmuth, sinjoro
Lee, fraulino Ohmann kaj aliaj esiis tie, kaj tuj
farigis nin unuj de ilia grupo, Stnjorino Jewed
pilotis nin al pregejo. Post la vespera dlSCTVO ni
revenis al la hotclo kaj havis bonan vi/iton kun
sinjoro Lee kaj aliaj.
Spaco ne permesas ke mi rakontu pri la leln
tempoj de vera amikeco kaj inspirceo de tiuj kon-
gresaj tagoj; de la miriiul.i promenade lati la I
planade post la Philharmonic konCCrtO kun la kaia
grupo de samidcanoj; de U tag man go kun gesm
joroj Malouf; dc la festeno kaj lino de lastaj
adiauoj.
Scd mi devas paroli gpecialc pri kara sinjoro
Payson. Lin koni, estas lin ami. Ni sentas nia pi
vivojn riĉigitaj pro nia koniuĝo kun li.
Kvankam la kongreso estas linita, tamen la
memoroj ankorau vivas en niaj koroj. Dum m
rcprcnas niaj 11 ĉiut.igajn Jevopi, ni havas scnton
de feliĉcco en niaj koroj pro la novaj amikecoj kaj
pro la sperto, de kiu la doleecon la tempo ne d<
prenas de niaj animoj.
Tradukita de Alfred D. Dfnnison.
40
AMERIKA ESPERANT1STO
Echoes From Our Readers
The September-October number of AM ERIK A
/ SP1.RANTJSTO has just arrived and 1 hasten
to congratulate you upon the splendid appearance
and the contents ot this number. Thh h the finest
number <>f the magazine that has cur appeared, in
my opinion.
I am rushing the copy for the bulletin, which
I hope will be rccogni/ is the finest propa-
gandilo" we have yet had. With A. I . coming
out in its new form 1 cm\ co-operate with the ut-
most enthusiasm toward its success.
D. E. Pakksi i.
Komplimentojn al vi pri la nova formato de
\merika Ksperantisto."
Dr. hi \ki iv R. Wi us UK.
Kun vera ĝojo mi ricevis la ckzempleron de
"Amerika Eaperantisto" por la monatoj dc Seprem-
bro Oktobro. Mi deziraa gratuli via pro la granda
plibonigO de la g.v/eto. amb.iŭ en grandeco kaj
kvalito. GORDOiN L. Hallman
\h legis la Sept.-Okt. Amerika Espcrantisto kaj
enmetas kun tio ĉi ĉekon por s20,(H)(), mian
"reakeion." Cm vs. S. Taylor.
(Koregan dankon! La Red.)
You did a great job on A. I'..—much in it—all
good and well done* Edward s. Payson.
The magazine is vcrv fine; I am proud to show
it. Mrs. Esther Owln-Fj in i.
splendid number; congratulations!
H. S. R WDALL.
li gratulas vin pro la nova Am. Esp. kiu as-
pektas senpreserara kaj kiu devas veki la samidcan-
in en Usono. Ĝi faras bonan standardon por viaj
sek\ uuajoj. Gfo. W. 1 1 l .
Many cheers for the Journal—best we ever had.
Eugenie Oilman.
New York, N. Y- October 16, 1930.
Mr. J. J. Sussmuth, Sec'y,
1 speranto Association of North America,
I ort 1 ee, N. J.
My \vmu> S. Pay son
I lal I lay ward, civila inĝeniero, kaj lia kunularo
venia el la oriento de Usono, ili veturis per priv.ua
litvagono, kaj ili rigardis la sudokcidentajn ebena-
jojn per plilarĝiĝantaj okuloj. Ne est.is necese
pritrakti ilin persone aŭ detale, ear individue ili dc
■vernas ĉi tiun rakonton, escepte por pre/eiui
la fratinon de Hal 1 [ayward: I raulino Bryce I la\
w ard mem, kiu nkompanis sian fraton kaj iliajn
kunnlojn por esplori la l.indojn inter la sablaj
monteroj kaj kakmj de la de/erio en sudokeident a
Usono.
Si estis produktajo de BostOno Uŭ gia plej bona
kapablo. Ŝi raj lis skribi kvat granda j n literojn
; sia no mo kaj, Se necese, pnivi sian raj tun.
Kun sia frato si estis hcmlaniino de la rieajo de
ilia parro. Ŝi estis dudekokjara, alia kvin tutojf]
sea eolojn, pezis cent dek ses funtojn, estante mal
mola kompakta karno sen ee mm supertlua klllCO,
kaj si estis brilcga blondulino. Ŝiaj haroj havis la
koloron de rivera s.iblo kiani la radioj de la mez-
taga suno brilas sur ĝi, kaj ŝiaj okuloj estis kiel la
bluajo de somera matena ĉiclo. Ili estis magnctaj
okuloj, kaj briktis konstantc pro la plcncgo dc
viveco.
I em ado kaj elfaro nur akrigis ŝian ĝucgon pri
la tero kaj ĝia plcneco. Do, <\ staris ĉe la platajo
de la litvagono tiel longe kiel la lumo daŭris dum
tiuj mirindaj tagoj en la dezerto. La alia j virinoj
de la grupo antau longe perdis entu/iasmon kaj
legadis sennnmbrajn gazctojn.
La frato ILiyward kaj liaj kunuloj estis ĉiam
okupataj, pro siaj ingenicraj devoj, kaj tiai ŝi havis
multe i.\.\ tempo por studadi la larĝan Landon kaj
ĝian mirindajn vesperajn kolorojn, kaj por mal
ferrni sian impresigeman animon al ili. CC mal -
grand.i urbetO, hlanka kaj kvadrata pro ĝia eterna
adobe, (Spcco dc argilo el kiu oni konstruas la
domojn) la privata litvagono estis deflankigita, kaj
forlasita tic unu tagmezon kiam la suno flamegis
kiel la aero el Iandforno, kaj la venio ŝ.ijnis tor
morti kun la ĉesiĝo de movado.
I lo!" spi regis- la malforta, brunhara ed/ino dc
I lay ward. Ni nepre mortos en ĉi tiu varmegeco!
Ni tuj foriru."
d iia edzo nur ridis. "Ni restos ci lie tri
Semajojn—kaj tie." li diris. Li kapsignis norden,
kie la lando ŜajniS flui en seidimccon> kaj levigi en
malprcci/ajn ombrajn altajojn el roza kaj lavenda
misiero. \i veturos en ambaŭ direktojn per
veturiloj kaj rajdĉcvaloj, mi ne havas ideon kion
ni trovos tic."
I la virinoj maltrankviliĝis.
Fraŭlino Bryce Hayward auskultis, ridetts kaj
diris:
"Eble ni trovos aventuron, kiu scias?"
'Vi ne povas liavi aventuron, tio nc cstas per-
mes.ua. Via edzinigo kun Raymore est is cro prok-
sima por ke m esperu a\ enriiion, mia sinjnrino,"
respondis Hayward.
I i prenis ŝian manon kaj rigardis la brilegan
blankan diamanton sur Ŝia fingro.
Sed Fratilino Bryce Hayward deziris aventuron,
kaj si gin trovis.
Post kvar tagoj la suno subiris trans la aenlima
lando kaj rigardis sin kiani si staris ĈC la tendpordo
kaj adoris ĉe la dezerta sanktcjo.
Sin paŝtis la ĉevaletoj kai Sargoĉevaloj, manganic
la grizan malaltan arbctajaron. Eta spiralo da
fumo, rckta kiel lanco kaj pale blua, lcviĝis alte
al la atendanta turkisa ĉiclo, el la kuira t kie
la meksikano sin okupis. ĉirkau ŝi etendiĝis tiu
mirinda kaj mistera regiono, la Navaj-a lando.
(La Navajoj is gento de tndianoj, loĝanta en
Arizono, Usono.) >ri/a tiel same kiel monalhno
k.i| tiel senpasia, ĝi eletcndiĝis a la sudo kaj okei
denta kaj orienta, pacienca, lenespera, sopireme
atendante kun senlima kvietCCO la pluvon kiu
ncniam venas. Ĝta herbaĵo estis disa kaj malgran-
digita, gia suprajo poltirir.i de la runoj de sennom-
braj centjaroj, ĝtaj krevajoj kaj blinda) tendegoj
sekaj kaj polvokovritaj.
Troviĝis skclctoj sur ĝi kaj grandaj birdoj flug-
pendifl site super ĝi sur la senvoja ĉiclo. h-M
tamen, ĝi havis voĉon, inside klara—ĝi havis
beleeon kiu ravis la koron vidantan. Gia neiuez-
urebla distance crankviligis la okulojn, ĝia pro-
funda silenrcco limigis la pulson. Dum la suno
subiris, grandaj ondoj da lumigita koloro komencis
BCerniĝi laŭ la nefermitaj terspacoj, rlui en la pel-
\t in, kaj karesi la neklarajn brustmurojn de mom
etoj ee l.i nordo.
"Belega ĝi csta^, mirinde bela," llustris Bry
d al si. Longatcmpe ŝi staris apud la tenda
pordo kaj rigardis la miraklon dc krcpusko sur la
dezerto, kaj ŝiaj brilaj, bluaj okuloj malhebĝis pr^
string.» ekseiteco de animo. Si demandis sin kian
efekton la spcktaklo estus havinta je la virinoj
legantaj gazetojn, dum ili kuŝiĝas en siaj luksaj
12
AMERIKA ESPKRANTISTO
loĝejoj en la dcflankigita lirvagono, tie en la argila
urbcto—car je la lasta momento ĉiuj tiinis ŝin
akompani. \eniu havis la kuraĝon tenti la dez-
ertofi el sablo kaj suno, kaj J raŭlino Bryce est
sckrete ĝoja.
Ncniani ŝi ĉcsis bedaŭri sian perdon dc kunulc.
kun sia frato kiu ok a/is pro lia ed/iĝo. car li est
al ŝi bona kamarado. Nun ŝi antauen rigardis al
I i tempo kiam denove ili povos havi vcran kunti
lecon. k« li estas ire okup.ua. kaj, ke li
10s for de ŝi plej oftc, sed dum la vesperoj—k.ii
la tendfajro; ne granda tajro, i i tiu dez-
erto kic la t.\\v.i ni.iierialo ettai m.ilimilr.i; sed kie
estas iptralo da fumo, tie est.is koniidencoj kaj
longaj ckskursoj en I» estantecon, kun ankaC vag-
loj en estintccon; kaj Si esus felifia. Baldaŭ li
eŭdia la bruon de la rcveno de sia lr.no kiu
ekl
I inc ili cstas ĉi tie. nia am J idistoj»"
Brycc turnis lian korpon kontrafl la tendsta
kun siaj brakoj ankorail trans .sia brusto, kaj ri
gardis tien, kien It montris nonlnrienien. II la
purpura kvazail ombro rajdii tri indianoj, lajnii
di vents el SOnĝo. I .1 okcidenien iranta suno ŝanĝi*
iliajn malhelajn \i/.iĝojn al kupro, kaj donis al ilt
strangan majcstCCOl] kiam ili trot is antauen sur
siaj vilaj eevalctoj. Ili estis el la gento Nava|o;
kaj du el ili esus maljunaj, kies vi/.agojn jam C'izi
la SUnoj kaj ventoj de multaj se/onoj, kun la silent i
mistero de la dezerto en siaj nnkmigraj okuloj.
tria estis puna. 1 i rajdis loin antauen, kai
has is en sia korpo la grecieCOfl dc balanciĝaniaj
herboj. Li portis malhelan llanelan ĉemizon, nc-
rmitan tt la gorĝo, kakian ptntalonon* ligitan
maisi taj indiĝenaj krurvestoji
ervofclajn suojn. Glata, hl.inka fiirkafiligo
eirkauis lian kapon kaj platigil la dtkajn nigrajfl
harojn tonditajn abrupte cirkaŭ la kapo sub la
oreloj. 1 i aspcktis same kicl figuro el la libroj
de mfaneco kaj I raŭlino Bryce Has w ard lia stud-
adis kun mircgo. si no vis imagi lin en lia vest a I
portanian \eluran ĉcmizon kaj kolĉenon el peza
arĝento.
i frato iris antauen por renkonti la nekonatojn
kie ili ekhaliis pc respekta distance kaj la juna "t
diano parolis angle, tre dolce sed kun aplombo.
Post iom da inierparolado la novevenintoj torrapdis
mallongan distancor) kaj haltis por starigi tend-
aron.
"Nun. ĉio estas aranĝica," dins HaywarcL
du maljunulop cstas la plej bonaj gvidistoj en la
lando—konas ĉui|n dctalojn dc ĉi tiu Dioforlasita
de/erto. oni diras, kaj la junulo estas bona inter-
pret isto, krorn bone fiasisto. Mi sciiĝi* pri ili de
la skabeno en la \ilago."
I a tneksikana kuiristo IDOtlCtl vespermanĝon.
kaj baldau l.i krepusko paligis k.ii mola nigra nul-
lum». Hemite de miliono da ftdoj* venis mal-
supren sur la dezerton. La varmeco de la U
mkoraŭ donis sin nl la tcro kaj faris sonĝan at mo
ferOfl km tiris same kiel manoj jc la koro. Bryi
die fie la pordo de sia tendo dum la du viroj in-
rparohs pri di versa j aferoj, kaj tic apud sia mal-
granda fajro la indianoj sidis kiel statuoj kaj silence
fumis.
Tagiĝo trovis la etan aron en movado kaj bakl.ni
ili iris antauen en la sorĉit.ui I.melon.
Je ookl ili starigis tendaron rot altajo kic la
wntoj de centjaroj forbalais la tntikvan polvon de
la roko kaj kie troviĝis nek kreskapo nek akvo.
"Hal," Juis la junulino kiam ill sidiĝ "kion
i ims la 6 j, akvon ni haves eti bareletoj sed ne
u e por ili.
Kiam si tion diris la juna navajo respondis .
lia ŝuliro dum lia bruna ma no ctendigis por
hrido. "Sufiĉan akvon ni havos."
si sin turnis rapide kaj rigardis en liajn okulojn.
Si sentis strangan magnetan tremon pro la rckt.i
nigra rtgardo kiu renkontis ŝi.in. Estis, Sajnc,
mmm pupilo en tiuj dolĉaj malhelaj okuloj, c>w l.i
niso esus karbe nigra.
si cedia la kondukilon kaj iris rigidmiene lien.
kic estis la frato* sed ŝi atente observis la indianon
kiam li tortrotis kun sia aro da ĉevaletoj; ĉiuj
kvis ĝoje post siaj tagoj da servado suna kaj sabla,
k\ a/.u'i ili ank.ui sentis kie estas ĉi tiu mistera akvo.
Post unu horo la fievalecoj rtvenia tra la bela krcp-
usko, kun siaj paciencaj vizaĝoj portantaj esprimon
dc kontcntiĝo. Post la \ cspcrmanĝo Brycc iris
rcktc al la loko kie ripo/is la indianoj ĉe la fajro,
kaj di I la interpretisto:
"Kic vi trovis la akvon, kaj kiel vi sciis, ke ĝi
estas tie?
I i ekngardis supren al ŝt, leviĝis kaj staris dum
li parolis. Kiel.'" li dins dolĉe. Vi scias kion
la preMt.i linio diras, per la litcraj signoj. Mi scias
per la tcraj signoj—la fievtloj per la ventaj
!H>|."
Boncgc," dins Bryce ndantc.
I | sekvintan tagon la V0J0 kondukis en misieran
rcgionon. La dezerto kuŝis malantaŭc. I i eben-
ajo ccdis al krutaj supren kondukantaj oblikvoj,
kiuj talis kaj rec iris oblikvc supren. clvenantai en
I union de grandaj sabloŝtonaj krutajoj formorditaj
de la elementoj en malglatapn akrajn pintojn kaj
lendetojn fie kies piedoj kuŝis grandegaj amasoj da
rompiĝinta kaj falmta rok. Beletaj valoj apcris,
kaj junipcroj kaj cembraj pinoj kreskis abundc.
Malproksime ĉe la rando dc la mondo vastaj mont-
oj kvazaii truii ipn ŝulirojn en ĉielon, kaj ŝi\n
mirindapo.
Dum tri UgOj di penetns ĉi turn feinejon de
kontu/cso, kaj fitafD U sorĉado pligrandiĝis. Ciam
prof undo en la virina koro kuŝis timo pri manko
de akvo—kaj ĉiam la navajo ĝin trovis.
AMRRIKA ESPERANTISTO
•in
Hay ward kaj lia kunulo Carrigan est is trc
okup.it.ij, kaj ofte Brycc restis sola dum la \iroj
faris ekskursojn en la ĉirkatiajn montojn. Tamen,
Fraultno Br\ce estis bona kunulino kaj neniam
estis trokritikema. Escis nur unu afero kiun ŝi
nomis al sia frato Hal; ke ŝi malaprolus la meks
kanan kuiriston, kaj petis, ke li lasu unu el la
Navajoj por esti ĉiam kun si. Postc la juna indiai
restis, laŭ la de/iro de Brycc. Ki.un ajn Itis
sola, aŭ sur vojo, au ĉe tendejo, Hay ward ordon
ke la interpretisto estu apud ŝi. Ĉi tion li faris
car la du pli maljunaj indianoj estis la oficlalaj
gvidistoj kaj tial devis akompani lin. Do, ki.un
ajn la junulino estis ĉe la pordo de sia tendo. en
ia pentrita valeto, aŭ sur ĉevalo ĉc la rando de
alia krutegajo de kic la mondo kva/au dclalas, kaj
la vinaj aeroj lluigis la sangon en ŝiajn palajn
vangojn ŝi parolis kun la indiano.
I OJC si demandis, "Kia estas via nomo?" Kaj
li respondis:
'Vi ne povos elparoli ĝin, sed mia gento nomis
min Nigra Agio."
"K.ij la altaj? Kiuj ili estas?"
"La indiano kun la cikairoplcna vango, lin ni
nomas la Batalanto, la alian Cuska la Blanka A bio,
car, kiam li estis junulo, li estis bclcga."
Kaj vi. kiel vi povas paroli ticl bonan anglan
kaj ili ne ŝajnas scii eĉ unu anglan vorton."
'Hi estas maljunaj," dins Nigra Agio ksietc.
'Mi kompranaa," respondis la virino kaj komen-
cis pen si pri la stato kaj la kortuŝado de la mal-
aperanta raso.
"( nsk.i cm.is thanuM," diris Nigra Agio; "li
vet oris multe, car li kantis ĉe la beno de multc da
boganoj, Li multe scias."
Bryce fiksc rigardis la junulon, kaj sondb iom
pli profunden, sed li nenion diris. Fakte, li tennis
siajn lipojn kaj sidis silente ticl longe, ke ŝi imagis,
ke li ĉagrenia car li parolis pri tiaj sank raj aferoj.
In eta valOj pcrdita inter la eicrnaj sablostonaj
miiroj, plena de verdeco kaj akvumita de kristalaj
fontoj, la grupo starigis rendaron.
"Fratino mia," diris Havward. "Cu vi timos
gardi la tendaron dum kelkaj tagoj? Ni volas iri
inter la montetojn. Ni lasos al vi Nigran Aglon,
kaj auk a u mian pafilon, kaj en la pakajoj troviĝas
kelkaj freŝdataj libroj."
"< ci-ic nc" respondis la junulino. "Mi trc ŜatOS
tion! Vera pionira situacio."
Do, Hay ward kaj Carrington kun la gvidistoj
kaj kelkaj cevaloj ekiris en la solecan sovaĝejon,
kaj la sola mondo kiun ŝi iam konis talis de la
Fraŭlino, lasante ŝin en la koro de la primitive
Ŝi atente observis la sunon, kiam ĝi venis super
I i ruĝan randon de la remparoj oriente, kaj sendis
sun lluon da orkolora lumo glitanta grade mal-
supren laii la kontraŭa vizaĝo de la roko, kaj
sentis, ke si nenian vidis ion liel subtile ravantan.
I .1 mcksikana kuiristo atentis pri siaj devoj, kaj
iom malproksime Nigra Agio piedligis la cevalojn
kaj ilin paŝtis. Ŝi indiferente rimarkis la graciccon
de lia malgrasa korpo kaj ĝjan sugestion de forteco.
Baldaŭ li venis kaj staris antaŭ ŝi.
Kion vi faros hodiaŭ?" li demandis. "Kion vi
VOlas, ke mi faru
"Mi iros por esplori," ŝi diris decide. Mi opin-
ias, ke nepre estas multe da belaj lokoj en ĈJ till
paradizo." Sin turnante ŝi cniris sian tendon kaj
prenis siajn kameron kaj pafilon. Si port is kakian
vestajon kun mallonga jupo kaj fortajn laĉbotojn
S la genuoj. Kutime si kovris sian kapon per
meksika ĉapelo sed ĉi tiun tagon ŝi ne volis tion
lari.
"La suno estas tro glora," ŝi pensi J la in-
diano, ĉiam observema. reprenis ĝin.
"Bonegc nun," li dins, "poste ne tiel bon I fl
varmeco pli intensiĝas en ĉi tiuj valpj je prok-
simume tagmezo."
la junulino sin turnis rapidc kaj lin rigardis.
"Nigra Agio," ŝi diris kiam ili formarŝis. "Kie vi
lernis anglan
Por la unua fojo ŝi vidis rideton ludi trans lian
vizaĝon, kiu tiris liajn lipojn for de pure blanka j
dentoj.
"Mi nc volas paroli la anglan," li diris l.uj la
nuniero de la indianoj, per raŭka \oco Cute mal-
sama al sia kutima dolĉa VOĈO, kaj ŝi nc po\
inklinigi lin paroli plu.
La valo cm is longa kelkajn mejlojn, kiu grade
mallarĝiĝis ĝis pinto; ili iris okcidenten ĝis la
muro kaj ĝin lekvi Rekca kiel sondilo la vasta
vizaĝo lcviĝis al alia kvazau mondo kiun divenigu
la abiaj arboj kreskancaj ce la rando. La elementoj
estis skulptintaj ĝin en milojn ih fort rota jo
grandegaj tinpintoj, kaj la plej supraj pintoj staris
pretaj por disiĝo kaj falo je la nulplej fort a tuŝo,
Konsternite, la blanka virino iik.se supren n
gardis al ĝi. La indiano staris silente kaj ŝin ob-
vrvis.
Miinula," ŝi flustris, tiam lauce: "Kiom mal-
riiulte tti scias pri la majesteco de la naturo. Ni
kiuj loĝas en inboj."
"Mirinda," respondis navajo, "KoloFO ^\c la nk-
cidento, brila oro."
"Kion?" si demandis, sed li nur skuis la kapon.
Hi iias malraktC inter la kadukaj rokoj al la
fundamental de la deklivo, kaj tiam inter la arboj
al loko kie la sunlumo nur malmulte pencils, kaj
tiam la junulino ekhaltis por ekkrii je la beleco ^^
la lumo, kaj baldau ili atingis la pin ton kie la valo
mallarĝiĝis kaj la rrtinacaj muroj kuniĝis Ĉe akra
abruptajo. Lo suno de akvo saint is [liajn orelojn
k\.i/an por bonvenigi la vizitantojn, kaj Bryce iris
arde an ration.
I i i rivereto elventa el fendo en la muro por fali
nui/ike en cian pel von tute rond.in. n.mĉitan el
-n
AMERIKA ESPERANTISTO
la solida kaj brilanta roko mem. Du tltaj poploj
Maris apud b lagcto kaj Nigra Agio, detiietirue la
kamcron. i It lasts al si la parilon) kolektis plen-
manon ^\.\ tolioj, lerte interligis ilin per eta dom-
ain, kaj pre/cntis al ŝi tason da akvo kies dolĉccon
oni nc povus superL Kiam li genuflektii ĉe la
rando de la pclvo kaj supren tenis la tason, la
junulino ekviltis. kapris la kameron kaj kkikis ĝin.
"Mi faris bildon de vi. Nigra Agio." si dirts
ridan- Bonega bildo i!" Mo-
mcnte ŝi Maris rigardante m.ilsupren, nam ŝi lei
kulojn kaj studadis lian malhelan \ i/aĝon
kun liaj nigrai. supren rigardantaj okttloj Itlb la
blanka volvajo, la abundecon de nigrai haroj. la
/itan gorĝon levantan el la malfermita kolo de
la blua cemi/o. la malgrasan viglan korpon kiu
pcrtis tiel subtile la siniilccon al p.intro pro sia
fkksebleco kaj fortcco.
Jc ttu momcnto ŝi estis tuie senkonscb pri lia
humancco. Ŝi vidis nur lian romanecon, ban pent
rindecon. I i apartenis al la sabloŝtonaj nutroj. la
Mino kaj la silcntcco, la kaŜitaj valoj kaj la dc/crt
ardo, apartigita kaj senpersona, renkontij
b.ijn okulojn kaj restis tiksita jc ili. Moment*-
tiel stan>. Tiam subitc malvarmiĝo kuris tr
tuta korpo de kapo ĝis picdoj. Ŝi subtte rcvenis
el trakteco, ĉar ŝi ekvidis, kc liaj okuloj tluid-
iĝis kaj tariĝis mildaj kaj belaj. Sub sia langtta
esprimo liaj okuloj malleviĝii al la akvo kaj li
demetis la taSOfl cl kiu b tliflkif, dum li kurbiĝis
r.ipidc, metis sian \ i/agon ĉe la niprajo de la lageto
Liu la antikv.i maniero de siaj prapatn
(i l lit la 'l.oko de Argent a Akvo,* li dins,
leviĝante, itia gento ĝin koftii dum multaj jaroj
sed nemultaj el ili venai Ci tien."
"Rial'"
' ('ar I i apartenis al I. Iondra Dio* kaj li
estai jalu/.i pri ĝi."
Bryce tennis U lipojn kaj lm rigardis. u vi
kredas lion.'" ŝi ilemandis.
'Mi est is Navajo," n respondis.
Malfrue en b posttagmezo ili alvenis al la tend-
aro. Bryce, bcega pro mariada, kuŝis longacempe
i sia tendo. penaante pri la beleco de la kaŝita
alo kaj la Toko de Arĝenta Akvo.* Kun la Vttio
de la I %enis memoro pri b okuloj dc b
indiano kaj ŝi itilkigis la brovojn.
Kiam la itino ins malantaŭ b grandan muron,
plenigante la pel von de la \ llo per malvokoloro
kaj lumo, Ŝi dvenil por ree trinki la bonodoran
toon kaj ml b iptcajn manĝajojn kiujn Man-
uclo servis sur l.i eta t.iblo. PoftC B Menus lank-
ovrilon apud b spirala fajro kaj sidis kun genuoj
en brakoi, .lhsorbante b nurindajon dc la dezerta
\ espero.
Nigra Agio pn/orgis la llojn kaj baldaŭ
tck tl ŝi kun la brakoj falditaj kaj sin
rigardis trans la eta tlamo.
"Sidiĝu," ŝi ordonis. "kaj diru al mi pri ĉi tiu
Undo kaj ĝiaj homoj." 'beeme li sidiĝis. liaj
piedoj sub sia korpo.
"Estas nur malmultaj el nia gento en ĝi nun.
ĉmn jaron ili malpligrandiĝas. La bogano] est
disj i malproksimcn en la dezerto. La paStejoj
estas iom bonaj scd la cervoj kaj antilopoj mal-
pligrandiĝas, same kicl miaj bomoj."
Ilog.mnj?" demandis la junulino.
"Domoj—domoj dc la Navajoj
Kk ili ettai Kill mi ne ilin vidis?*1
NigrO Agio ridel "Kvin fojojn vi transiris
b Jc/crton, kaj VI p.tsis tiel proksime de unu kid
la flugo dc sago."
■ R
K.iŝita en b tendajoj. Miaj bomoj estas time-
maj kaj konstruas m.ilproksime por si mem. Ih
kaŝ.is s.ime kiel birdoj.*'
"ci cm .is beb la ndo. Nigra Agio," ŝi diris
reveme," kaj tusas la koron."
"ĉu vi imas ĝin?" demandis la Navajo.
Ire multe," ŝi respondis arde.
I ongatempe ili sidis silentaj dum la purpura
lumo tints en mildan grizan krepuskon kiu silcnt-
igis la vocon kaj insptris primitivajn sonĝojn.
"Klarigu al mi pri la bogtttoj, kion ili similas?"
demandis Fraŭlino Bryce Hasward.
"Nenion—al vit" respondis la indiano.
Ik?"
\ i loĝas en urboi luperptenigitaj de bomoj.
Oni povas men multe dx niaj OOgtBOJ en unu
c.imbron de viaj domoj. Viaj plankoj estas molaj.
I » nu| estas mdmobj. Vi bavas pordojn, kaj ili
moviĝ.ts sen bruo. ili havas serurojn, ni li.ivas nur
bnkovrilon kiu pencbi jc la orienta flanko." li
skuis la kapon kaj restis silcnta, kaj den- i sent is
la timeton km gardii iliajn sekretojn de la nekon-
.it*». lament li Kfl rigardis trans b eta iajro kun
urenia dob
Diru al mi," si ree ordonis. Kaj denove, same
kicl hundo obeas la mastron. Nigra Agio parolis.
"De niaj bogsmO) oni devas havi klaran vidon
al b onento, kie loĝas la Dio de sunlcviĝo. K\m
pe/aj kaj dikaj lignoj devas esti por la domo mem,
fortaj, bonaj lignoj sen ŝelo, du perfekte rektai
por la pordoj, la aliaj forkhavaj. Super ĉi tiujn
ni metas la tegajon, ŝelon k.ij alian Icofoft, kaj tine
amason da rero; estas ankaŭ fumtruo. Elfinita, ĝi
estas 'hogano nijoni* au bela domo."
u tio estas ĉio?" demandis la junulino.
"Parolu plu."
Ni bavas 'house warming/ (endomiĝa festo.
Angla vorto kiu signifas konsekradon dc la domo
laritan de amikoj kiuj vizitas la posedanton, k
kiuj trinkas kaj manĝas, tiel la domo fariĝas
bejmo). "Ni ankaii-------** sed ŝi lin haltigis.
'Diru al mi,*' si diris, "kie vi trovis tiun Nort-
on?" Tamest, b daungis, kva/aŭ ŝi ne parolis.
AMERTKA ESPERANT1ST0
"Ni ha vis i;in, ank.iii, kiam estas hnita la hogano
ĉiuj niaj amikoj venal por helpi, kaj poste la
Navajoj benas ĝin per grio jene:
"Al la starantaj Ugnoj la grio estas donata.
blank a grio kiu estas la plej bona.
AI la roda pordcja ligno, suda, okcidcnta.
orienta.
AI la tuta domo estas donata ĈJ tiu bono dc
pleneco.
Kaj jcn estas la vortoj do la bcno:
Mi volas, ke ĝi estu ravanta, mia domo;
De mia kapo mi volas, ke ĝi estu ravanta;
Al miaj picdoj mi volas. ke ĝi estu ravani
Kie ni kusas mi volas, kc ĝi estu ravanta;
( io super mi estu ravanta;
Ĉio ĉirkaŭ mi estu ravanta."
Al tajro estas donata jene: "Estu ravanta kaj
sana, mia tajro.'*
"Ka| al la tumturo jene:
"Emu ravanta, Suno, la prauulo dc mia patrino,
por ĉi tiu dofMCO." "Kaj al la pordejo, kie eiuj
benoj venal kaj foriras jene:"
Estu ravanta, tiu vojo de lumo."
I i parol is per sonora voĉo kiu. lamcn, est is tiel
milda kiel la krepusko ĉirkaŭ ili kaj ne ee atingifi
la poplojn kie la meksikano liunis en la nvallumo.
Bryce tenis la spiron en sia gorĝo, atendante, sed
New Books :
/ S pet an to Literature; Notes and Impressions.
K. R. C, Sturmer, Esperanto Publishing Company,
\\1 High 1 lolborn, London. Price £d, or post-
tree, 7d.
A part of the preface of this little hook of 4f>
pages may serve as a review. 'The need for 1
brief sketch in English of the literature of Esper
ante has been felt for some time past.'1 Tins
In tie book is .in attempt partially to meet the need,
and [bough the rapidit) with which the literature
is growing will soon make it inadequate, it may
serve its purpose for a short while."
Fourteen pages are tie voted to a birds-eye vie
of original Esperanto literature mu\ the reader
"intrigued1 by the arrav of alluring prose and
poetry presented. The remainder of the book con-
sists of collections of reviews oi eight or ten of the
more recent publications and descriptive lists of
some of the best translations from the literatures
of many of the national languages
Charli s H. Brig<
li ne parol is plu. Longc li restis silenta kaj fine
leviĝis k.i| Maris super la mortanta fajro.
ias mall rue," li diris. "se ni marŝos morgaŭ
vi devas dormi." i i forpaŝts en la ombrojn. kaj
la jutuilino sidis sub la sorĉo de £1 tiu ekvido en
la katitajn aferojn de la dezcrtaj homoj. Ŝi sent
honton kva/aŭ ŝi levis, neinvitate, la kurtenon
antau sanktejo. Ĉu ŝi ne devigis lin paroli kaj,
t unen. li povis rifuzi, sed si rememoris, ke li ĉiam
sin obeis. ee ŝian plej trivialan vorton aŭ volon,
kun embarasata graveco. I i estis stranga estajo,
ĉi tiu altkreska, bruna fortmuskola junulo kun
sia abunda kaj belega sano. Kiam si leviĝis por
iri en m.ui tendon li venis al ŝi kvietc el la ombroj
kaj donis al ŝi ctan sitelon da akvo, dolĉa kaj pura,
el unu el la fontoj—kaj sian pafilon.
"Dankon," ŝi diris," sed kial vi donas al mi 11
pafilon
"Eble vi sentos vin pli sendanĝcra," din
to, rigardantc al Ŝi el la mallumo.
Stranga, ja, Ci tiu sovaĝulo kiu prc/entis al m
pafilon por ke ŝi povu senti sin—pli sendanĝera.
ŝi rigardis sian reflektajon en sia eta spegulo
nevidante;—studante la problemon:—Kio est is,
kio estas Nigra Agio? De kie li akuis nan bonan
anglan, sian kvietajn opiniojn pri la blankulo. «an
rciadon pri la homplcncgaj urboj kaj Undo? Cion
non ĉi ŝi ne povis komprem.
Daurigota,
Novaj Libroj
Por Recenzo! K. R. C. Sturmer. The Esper-
anto Publishing Co., Ltd., 142 High Hoiborn,
London. Papcro, 1 ŝ. 6 p.; bindita, 2Ŝ. 6 p.;
afranko 2 p.
Tiu ci 61-paga libreto de skizoj temas la tra-
vivajojn kaj pensojn dc kclkaj kvar Londorunnj.
< .1 priskribas ne uue simpatic la kontraMojn de
kelkaj el la klasoj aŭ kast-tavoloj de la brita socio,
1 a personoj sajnas ne csti lute konsekvencaj kaj
ne ĉiuj motivoj est.is klaraj, almenaŭ al la menso
de unu Usonano. I 9 impreso donita estas fine ke
la libro ne estaa kompleta.
I a verkisto uzaa lorn tro multajn neologismojn,
el kiuj li klarigas sep: aprezi-ŝate kompreni, etoso-
animo de loko, svelta-gracie maldika, evento-
Jetimtiv.i i.k.i/ajo, obscena-ofenda al la seksa
idcologio, oĉjovorto amema aŭ kaj malestima, U2
pri ne eeestanla viro, morna-malgajiga. La sig-
nitojn ile kelkaj oni devas konjekti, car ili ne estas
en la nova Plena Vortaro: p. 13 Fugo (fuĝo?),
p. 14 stumbli, p. 2 1 stoko, p. 31 kvika, p. 32
taksio, p. 43 kretinularo (kretenaro?), p. W vor-
tumi, p. 12 dribli, p. 38 hafo.
I a libro ne estas facile legebla. La lekvantaj
frazoj estas ekzemploj: p. 10 Davis scivolis, ĉu jen
piketo, kredis ke ne. P. 22 premis sm tra la
seĝoj kaj vizaĝoj. P. 2 2 grandaj gutetoj. P. 30
motorbiciklo kiun li volis umi el la patra
16
AMERIKA ESPERANTISTO
monujo, I*. 30 "Mi havas," diris la ĥlo, vidante,
ke la patro metas la manon al la slosilpoŝo.
< 11 \ ri.es H. Briggs,
Esperanto hit] Kulturo de Bro. Robert Trogel.
Tradukis J. Schroeder. (Heroldo de Esperanto,
Koln.) 37 p. K. M. ,80.
Specials Rcpreso el Vol. s, Kongreslibro dc la
17a Germana Esperanto-Kongreso, 1928.
La verkisto rimarkas ke multaj el la pli fruaj
kontraŭajoj kontr.ui Esperanto rcfutiĝis. Nun oni
neniam pre/entas ilm. Li citas kelkajn last-temp
ajn kontraŭajojn, plejparte el Germanaj fontoj,
kaj per severa kaj neforkurebla logiko li detruas
ilin. Gar gi sendubc vm.is laŭlitcra traduko de la
germana lingvo, ĝi transportas mulrajn karakteri
zojn dc tiu lingvo (kunmciitajn vortojn kaj vort-
ordo). Tio faras ĝin iom malfacile legebla,
Tamen ĝi est as trc valora armilo kontraŭ iuj cl
la sajne fortaj argumentoj tojc prezentitaj kon-
traŭ. Charles H. Briggs.
Al Torento, Originala Novelo dc Stellan Eng-
bolm. Heroldo de Esperanto, Koln. 94 p. KM.
1.50.
Junulo el la arbaroj de Svedujo trovas en prok-
sima urbo knabinkunulinon. Kanurade kaj fra-
tine ŝi reciprokas liajn sentojn kaj amon sed ial
repel as lin strange ĝis fine ŝi gravediĝis de alia
viro kin ioiliMs l.i landon. I a emociojn de la
geamikoj, kiuj devas rje plu vidi sin, la verkisto
li likatc pentras. Post monatoj li vizicas kaj fine
akceptas Sin kaj la knabeton. Troviĝas rimarkoj
pri sociaj demandoj kaj tio kio tcliĉigas la vivon
sed la libro ne estas propagando por ia sistcmo dc
socia reform Krom kelkaj iom nubaj frazoj,
ĝi estas sirnpla, bele verkita noveleto.
Charles H. Briggs.
Internack Legolibi Divcrslandaj Aŭtoroj,
Redaktanto: A. Kenngott Formato 4! _* x 6V4,
123 pagoj. Enhaves 16 originalajn rakontojn. [n-
ternacia Eldonejo, Austin, Texas,
Jen estas nova libro de nia aincrika aŭtoro kaj
kunlaboranto. La libro estas bele presita kaj
bindita kaj ĝi estas gpeciale rekomendinda por la
uzado de klasoj au individue studantaj Esperan-
tistoj. Kiel en si.i| verkoj Kenngott donas mater-
ialon el la ĉiutaga vivo, kill ebligas la leganton
lerni esprimojn kiujn li u/as en sia interparolado
kaj korcspondado. Ni preferas tion anstatau legi
priskribon pri reĝoj. princoj afi feinoj. La libro
estas bona aldono al la muliaj aliaj verkoj de la
s.im.i aŭtoro. J, J. SUSSMUTH.
Books We Recommend
INI ORM \ HON
North American Esperanto Almanac, 1930 .50
Radio Wireless and World language, J, |.
Sussmuth ,10
Esperanto, The Second Language, Wendell ,15
Ĉiuj reccnsitaj verkoj estas haveblaj ĉe la Cen-
tra Olicejo de E. A. N. A.
INSTRUCTION
I speranto for Beginners, Lowell
KenngOtt*s Esperanto Course
Practical Grammar of Esperanto, Kellermann-
Rced
Guide to Esperanto, Hamann
Spoken Esperanto, Frost
perantistigilo, Benson
In teniae ia Legolibro, Kenngott
DK nONAMES
iperanto Key
Edinburgh Pocket Dictionary
I nglish-Esperanto, Fulcher-Long
iglish-l SpCrantO, Harris
Plena Yortaro de Esperanto
LITERATURE
Akrobato de Nia Sinjorino, Payson
Aclita, A. Tolstoi, paper
Blankĉevala Rajdanto, Storm
Bel a Joe, Saunders, cloth
Blanche, Payson
En Okcidento Nenio Nova, Remarque, paper
cloth
[lustritaj Rakonioj, Kenngott
Juneco k u A mo, Payson
Karto Mistcra, Payson ........
La Sankta Biblio
1 andoj de la Fantazioj, Jung, paper
half doth
La Dormanto Vekiĝas, Wells, paper
cloth
Luno de Israel, (I laggard), Payson
Mallonga Biografio de H. Fawcett, (Holt)
Weems ...........................................
Mi mi, (Giesy), Payson
Miserere kaj Thais, (Wagnalls), Payson
Mopso de I ia Onklo, Chase ......
Ro/ujo ĉiumiljara, (Wagnalls), Payson
Sep Ridoj, Wendell
Sub La Mcznokta Suno, Wendell
Taso de Amservo, (Taylor), Weems
Surprises on Sylvan Farm, Fisher
.10
1.00
.75
.2 5
.60
2.50
.50
,05
.75
2.00
.20
3.00
25
1.10
.80
2.00
.35
1.50
2.10
. .25
.60
. .35
1.65
l.OD
1.50
L20
1.70
1.50
.25
.3 5
.50
.15
.50
.25
.3 5
.35
.15
Club Directory—Cont'd
Detroit, Mich. Esperanto Office of Detroit, 3916
I Grand Blvd., Detroit, MicK Pre*, Dr. Tobi
*y and Treas*, Miss Elisabeth A. Staufer.
Meets irregularly.
Detroit, Mich. Pola Esperanto ksaocio-. Mr. B.
Emtio. Sec*y, 8596 29th St
DuUtth, Minn. Duluth Esperanto Club. Pres.%
.Mr. B. Bauer, Arlington Heights, Duluth; See\, Mr.
II. Merry.
/ Uy, X. J. Universal Esj>eranto Frater-
nity, Inc., r>74 Jersey Ave. Sec, Mrs. H. Tylick.
Meets even second Saturday of th<- month Publishes
■
uuarterh "Esperanto LamPo."
lAthopoHs, O. Tin- WagnaHs Memorial Esperanto
Society. Children ;sses each Saturday afternoon.
Adult cl each Tuesdaj evening.
Madison, IVitc. Amerika I panto Institute,
Hotel Sherlock, Madison, Wise g . Karl Frodir._
Metis every Sunday ai II a. t
iVm York Cite, X. r. Esperanto Klul>o "llar-
monio.*1 Meets every third Saturday of the month
* •
(from October to May) at 7 p. in . ■ •' I lot el Cumher-
1 uid. Broadway and 54th SI a ^«"rk City. Pre^...
\l Mar} H. Ford; Sec'y, mi \ Meerhott.
109 89 I48rd St, Jamaica, N \ : Vice-Pres. ami Or-
ganbeer, Berthold Sclunidt.
.\v„ lor* City. X. Y. Bahai I re Me
ever} lecond and fourth venings at 119
W. 97th St.
X. Y. S \T Rondo N*ov-,)orkn.
at 109 I l uli St Sec'y, Irene
192nd SI . Sen York City.
Rondeto «!«• Lftovaj Esperan-
lisloj. 2888 I iv in^slon St.
Stm FrancUco, Calif, Tin- Esperanto \--**n of
California, 809 II Dczoung Bldg., San Francisco,
Calif, Sec'y, K Mill. No regular meetings.
St, Petersburg, Flo. Sunbrila Rondo, 12; hi Ave.,
Si Petersburg, Fin. Pre*, Roĵ S. Manna: Sec'} and
I i' Esther Owen Flint Meets at Princess Mar-
tha Hotel, Wednesdays, at 3 p. m.
Topcka, Kane. Topekn Esperanto Association,
1122 W, 8th St., Topekn, Kans. Mrs.. Captain Geo,
p. Morehouse; Sec'j ami Treas., Mrs. Lida H. Hardy.
Meels lirst Thursday of the month at M22 W. Kilt
St. Two advanced and Beginners' classes.
Toronto, Canada. Toronto Esperanto Klubo, Pea-
cock Inn, 99 Yonge St., Toronto. Pres*, Elvln .).
DengOUgh; Sec'y and Treas.. Harry Wall. Meets
6i80 p. "i. at Peacock Inn.
Worcesti >'. Mast. Worcester County Esperanto
Society. Meets :,t call of Count-il, at R. 17 P. O.
Dr. Gustavc Desv, Pres., Box 150, MilUuirv, Mass.;
Odiorne Gleason, Sec'y and Tree*, R. 17 P. O.
Strictly laufundamenta and .1 direct
answer to
HOW TO MAKE PERMANENT
ESPERANTISTS?
X*\c Y»rk City,
Meets every Friday
(». Erin-mid, 709 W
Philadi
lirgin with Frost's
SPOKEN ESPERANTO
for teachers and self stud} plus 5 Sp'esp'o bildaroj
for pupils together 91.00- or 10 Sp'(ol*en) Esp*
(eranto) bildaroj $1.00; or 50 All World Base Maps
$1.00. to locate commerce, history, travel.
V \V FROST, BruwiiOelil, Maine; 0T
ESPERANTO ASSOC OF NORTH AMERICA
Fort I .ia, New .Ikrhi \
SHOW CARD
LETTERING
Igarnat Home
IIeie is the very course you need If you want to
get a good paying position as a Show Card Letterer
Or Sign Lettcrcr. or have a business of your own.
This course is complete and practical and e«(>ecially
arranged to meet the needs of the student who studies
■t home. It was written by BfcT Koiler. Principal
c-f the School of Art of the InA-sV» I Correspon-
dence Schools, member of the ,A?WL n Federation
of Arts, and The National Society Air^aftsraen.
Mr. Koller has had twenty years* teaching expert*
ence, and his success in hrlping other men and women
is an indication of what he can do for you.
H. L. Wood, a clerk, made moreMhan $700 "on
the side" before ho had completed his course tad
o won $125 in prizes, Harry William Lord writes
that he has more than doubled his salary as a result
of studying this I. C. S. course in spare time.
William Whitman, a former wagon buikle^ now hi»
a sign painting business of his own and 13 earning
nearly th< \ as much as he did before enrolling
with the Inii 1 national Correspondence Schools.
There is no doubt that Show Card Lettering and
Sign Lettering offer a real opportunity to ambitious
men and women. Just mark and mail the coujhmz
and we'll gladly send you a booklet telling all about
the I. C. S. course in Show Card 1> turing, or any
other subject in which you fc»« interested.
INTERNATIONAL CORRESPONDENT I
SCHOOLS
The Universal T
Itux ItM, Scranton, iVnnn.
Without «-ns» or obligation on rt, pl<
to]j ,,,,. hoy 1 can qualify for the position or in
Uw subject before which 1 have marked an X:
G SHOW CARD LETTERING
D ILLUSTRATING DCARTOONING
Advertlglo
UnV.r.i'Sf» Management
itu. I iVV
ItiLjilLlmr tuid BanMng T.aw
IWUlKlllj: iiiMl liillll'i"K i.hvt >- , , .. V
1Vcrmiulum.inr>lil]e9
LJilu'.Uetuuaca
Sl.ri-H
A-|il 1
-
ISOLATED STUDENTS
II you have no opportunity to join a class and you wish to learn Esperanto»
thoroughly, not only to get a diploma of learning "Atesto pri Lernado,"
t also a diploma oi capability "Atesto pri Kapableco/ apply for and
udv F. A. N. A/s official
PRACTICAL CORRESPONDENCE COURSE
IN ESPERANTO
in three terms of fifteen lessons each,
n\ Hi kbirt M. Scon
Member of Lingva Komitato and former editor of Amerika Esperantisto.
The complete course will also earn you the Wtesto pri lnstruado/1
a diploma which goes you the knowledge and priviT
to become a Teacher ol Tsperanto.
I . A. N. A. Needs Teachers,—now more than ever. Our Five Year Pro-
gram requires teachers in every State ol the Union and every Province
of Canada. Teachers will earn money And your tuition fee will be re-
paid many times, both in pleasure as well as in cash.
All instruction is Individual and diplomas are guaranteed.
Payment is required in advance as follows:
$15.00 for each term, or
s.40.00 for the complete course.
Write for application blank to:
ESPERANTO ASSOCIATION Ol NORTH AMERK A
Fort Lee, Ni \\ |i km v