^— 3 r o« o< (>' >o* ()«" ►(►()- o< o< ■o< (O Amerika Esperantisto o>< OCTOBER-NOVEMBER, 1927 FIRST ESPERANTO SCHOOL IN THE I'MTEH STATES Probable Meeting Place of the 2\st Esperanto Congress. E. ./. V A , in 1928 CONTENTS Pagifi Club Directory ............................____............ - 2 First Esperanto School in I nited States..........____________ En Ruslando per Esperanto, D. E. Parrish 4 Through Russia with Esperanto, D. E. Parrish...................... 4 19th Universal Esperanto Congress, Mailha L. Root 8 Mia \ ojaĝo tra Usona kaj Eiiropa Esperantuio. U. A. liamann..... —. /^*^&.......--------- !* Progress of Membership Drive ___fety'"^w........ 'o Esperanta Movado intei Isonanoj Xty*&f ..... ** Poŝt-Kesto de la Redaktoro............___............................0^ 15 >? t/-. 0« o 0« ►o<>< >o ()• o 4* ►()• AMERIKA ESPERANTISTO ^_____________ OFFICIAL ORG v\ OF THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, IN \ propaganda il on for the furtherance oi the study and use oi r| i in •'! n;M lonai A tin iLia rj i«ana ua i ta<». Yearly Memberships: Regular $1.00; Contributing $8.00 B Ing $in •• I.II- \|i Mil- 00. I l.riJ DIRECTORY TJ partrnenl l\ t ti fit of >r organized roups lis hout lis» iintr It furni ping in ci ili t' \s <»i k in other cities, for t fa i helpful he • «n valuable li hips In in- i »>r endi sr. JEK9K1 < l I I • N l AY JERSEY «iuk;i Klubo \ \• ■.. Jerse « h ty, New M S hwartz adults from 9 to 9.:" Jul Instructor. Barco ♦ 2nd Saturday <»i the month. DERKEbEY. < VI IK. I. into sndo.—Hilda AMli .,18 Northai lej . <' iin. M 3 7.3" r M . Meeting Housi i I Soc < t) o vv \ Kit tJKCIsro. < VI.II'. I1) into A a i»f California, ir — Rooms 309-311 de Young i • g, S I'1!;! n< Isco .Miss L. J. .V ill I. S» DENY BR. COLORADO Denver Kspi-iai meets VVednt M.. Room i w . it Si W. \ hh« in» w UIHI19GTON, I». < Kolun vsocio. and cla TI 0 p. M— 11th St.. N \\ A i ST. PKTRRftBURG, PLORIDJ \ i Rondo me '•', 1' M . P. .v i-PHnt, s Pi nress Martha Hotel, Opp. 1* G « lilt v«.«>. ILLS. No. 1 nn•• ts at l.v Va< .1 a. S< c . L657 u J .a i. r i N meet W St. L. -M stant i \. t* »t Ridge land A li I'lu» John Knotel MS Kenll- h \ \ • . a > n, 1 li Koi mi w no M »00 Cullcrton \ R«M K| OIM). Ill - Esperanto-Inst I tut St Kunvenoj la unuan kaj trian din la io. Tori.K V. K 1NSA9 i, Kansas Esperanto \ >n. .1 li Kazi 1, \\ Pre». Ciipl <:«■«■ P. Morehouse. dr. W.mi a «vis. Si k in-. S Ino I .i«la R li... -l,\, L731 Lane SI RONTON, M Y>s. Roston Esperanto Society. 507 Pler< Rid (?opl< . Sq,—Meets Tuesdays, 3 i' M. i I :utman. Secretary \V OR4 ENTER, MASS. \\ inty to — Business Institut 1" ML. H iLTIMORK, Ml). Daltim Md. fa m 1st and 3rd \Wdrn ngs in month at M«i. Academy ol «li •tii g • n Groups an listed for K inauazin J a coat «n onl the two-line In » In its ■ dditlonal. TI h< OWn — Is ins. i i • »1 Tins ma warrants the immed lull • li oup i ?harter—$1 a I - DETROIT, MM II. i i:.-i >16 East Grai -< >p. Llbi lisp» »f very body da II ML 1 pt Tn» - »,«i i-i i. < 'i in La I'nl.i I n- n.h», Bel ml m: tPOLIH-NT. P v i i Twin City 1 !*p< i n- _ I M nonth ' Inn. I'm- i n\\ r- y «.f < 'h.n l»*s V. «I >, i«mii Commerce Bldg Paul, inn. MAV V ORE CITY , \ ^ . The \*« w n ork E anto s I toi ppl< St The ■ » ra m«» Snpp t he Hi urduy of i »itli. P. al Hotel En SH folumbi A \ ■ !: . VV till \ \\ Iv I \. V .1. II nut y I • anto S \\ k «li l Headquart m Pu ng, Gnion Hill I Tt of monl Mi O 1 \Yvn\ Vol J. Literal Ufa K la undei mi 1 1 T ; 1 Mini. Room 307 l dspati h Building. I 1 Mill. X. J. I CIA Kl I \ 1». OHIO • v. M Public Llbrai M< < P. M I nd third w ch mont Kosmli Mayer Ai rim. vm 1 .nn v. PA- I'lni Soclet! 1 Fei Wf. I, s- w» st Phi la. High School or ll< •■ ' tingr hi til I at V. \\ \ . and ii Sts., 8 L5 P. M. Social and cln in 1 itne hour and plai n other Ki Ida • i.m!,;. i iflcejo 1 13 N. i It 1. si 1 i.ii'i i.\ • ndejo di Peter Reill Dellilto di 1 E. A.). Rondeto da Lltovaj E n^\ 1 • ■ 1.. j. i.i\ 1.....n E mii.w \ 1 Ki 1:. vv iv ONSIh Hesperu Esperantlsts.—JS-ino B II. 1 summit Ave., 3rd Tu< P M Ksperant - 1 *lub of M IIv 1 Williams. Pn 71^ H iffum Lllwin *.71—Hth \ m \ihvin. vv isi «,Nsr» into Office, 119 W. Main Sti • Amerika Esperaiitislo Entered as second-class matter May L5, L913, at the Post Office at St. Paul, Minn., under the Act of March 3, I87fi. ORGANO de la ESPERANTO ASOCIO DE NQRDA AMEltIKO 1001 Commerce Bldg. St. Paul, Minn, One Dollar a Year Vol, 39 October-November, 1927 No. 1 FIRST ESPERANTO SCHOOL TN THE UNITED STATES (See illustration, front cover.) A little isolated village of three hundred persons nestling* amid the beautiful Ohio hills that border the Hocking Valley, about fifteen miles from the State Capital,—Columbus, Ohio, is, according to The Columbus, Ohio, Dispatch, destined to become the world's Capital of Esperanto. Ac- cording to the tress dispatch broadcast from coast to coast, and the Gulf of Mexico to the far northern reaches of Canada, that great news dis- pensing medium, The Associated! Press, recently notified the peoples of the United States and Canada "that this little isolated village of Lithopolis, Ohio, miles from a railroad and not even touched by motor busses, may become the Capital of an invisible Empire, founded upon Esperanto, the Universal Auxiliary language. With an international understanding which would prevent war as their objective, Mrs. Mabel Wagnalls-Jones, daugh- r of the late Adam Wagnalls, co-founder of the world famous publishing house of Funk & Wagnalls, New York City, and her husband, Richard Ĵ. Jones of Northport. X. Y., have endowed in Lithopolis a School of Es- peranto, the first of its kind in the world." The teaching of Esperanto has been started with the boys and girls in the grade school of Bloom Township at Lithopolis and their teachei taking more advanced work, are studying it with their pupils. Night classes for adults are being conducted in The Wagnalls Me- morial, erected two years ago by Mrs. Jones, in memory of her father and mother, both born in Lithopolis. At this time more than one hundred and fifty school children and adults have enrolled in the classes. It is hoped that within a few months the children of Lithopolis can be started corresponding with the young people in far countries. In a recent press interview Mr. and Mrs. Jones said: "If everybody would learn to speak Esperanto, it would make for international under- standing and international brotherhood. We were at the Esperanto Con- gress in Edinburgh and stood in a group and heard delegates with eight different native tongues, none of which was understood by the others, speaking together freely and fluently in Esperanto. Just think how it would be if the peoples of the civilized world all knew Esperanto. We have stalled this free Esperanto school here with the idea of spreading the knowledge and use of the langu , a start toward that international un- derstanding and brotherhood which we envision." The library in The Wagnalls Memorial contains a valuable collection of Esperanto works, and is to be swelled by the addition of the Esperanto AMKKIKA KSIMJt XMISTO library of Edward S. Payson who became the president of The American Esperanto Association when over seventy years of age. Mr. Payson is a close friend of Mrs. Jones and has translated five of her novels into Es- peranto. "Esperanto has other uses besides establishing international under- standing. When we were traveling in Europe, Mr. Jones said, we came to an imaginary line; on the one side of the lino we had to speak French. We took a step of a few inches and then had to speak German. Esperanto would eliminate all of that and save much trouble for travellers. Its field is two-fold,—idealistic and utilitarian." Little Lithopolis, until very recently, has been so tiny a town that it seldom was awarded n a dot on a touring map. Beautifully situated, but obscure and remote, it just never grew. A hundred and fifty houses it had over a century ago—and a hundred and fifty houses it still has— no more, barring some recently added garages and the now famous Wagnalls Memorial. An old stone quarry in a nearby beautiful ravine was the raison-d'etre of the first settlers building there, and the reason too for its unique and grandiose name. And this old stone quarry is, in a way, the foundation of the little town's present sudden prominence. The Wagnalls Memorial, from motives of sentiment, is of stone from the long- disused quarry. Since the opening of this Memorial more than a hundred thousand people» every year have motored to the long-neglected little town to see the Memorial and attend the free Organ Recital every Sunday and moving pictures twice a week. Lithopolis is still a bit dazed by its sudden importance. Heretofore luck always seemed blind to its existence. Other towns nearby achieved a share in America's proverbial prosperity. Oil-wells, gas-wells, railroads, traction-lines, factories and motor busses, all these boomed into every other, so it seemed, but little Lithopolis was always passed by. But now—how different! The strange, side-tracked bit of a town— always unique—has become conspicuous in a unique way. The Wagnalls Memorial, Tudor Gothic and picturesque, inside and out, stands serene and stately in the astonished town—bringing a veritable message from the old world to the new*. Fitting indeed is its latest announced mission—that of spreading instruction and interest in a subject of world concern—The International language—Esperanto. En Ruslando per Esperanto. en la Jaro 1912. (Kvin jaro pi post A' ). Originate verkita de 1). E. Parrish. Tri tutajn monatojn mi vojaĝa- dis tra la plej vasta lando de Eŭro- po. Pli ol 12,000 kilometrojn da vojo me pasis, vagonare kaj ŝipe—kaj mi konas ne pli ol dek vortojn da rusa lingvo, sed vojaĝas ĉiam tute facile kaj kun granda plezuro! La solvo estas Esperanto, sed mia rakonto ne estos la rakonto de S-ro R., car, anstataŭ paroli pri la malfacilaĵoj Through Russia with Esperanto in the Year 1912. (Five years after Riviere!) By D. K. Parrish, Internafi< Lecturer to the California Chambers of Cotnmer For three whole months I have been travelling through the largest country in Europe. I have passed over more than 12,000 kilometres by rail or by boat—and although f know not more than ten words of Russian, yet my travelling is al- ways quite easy and full of pleas- ure! Esperanto has solved the AMERIKA KKPKIi WTISTO de tia vojaĝo, mi povas nur pri ĝiaj facilajoj rakonti! Nur en ŝipoj kaj en vagonaroj mi estas, dumtempe, sola, kaj pri tiuj kelkaj horoj, mi volas iom rakonti. En Rusujo la vagonaroj estas grandaj kaj komfortaj (ankaŭ mal- rapidegaj!—sed tion oni ne kon- sideras) kaj estas la kutimo, esti tute "ĉehejme" dum la vojago. La Rusoj do ĉiam portadas en vagon- ojn grandegajn pakajojn enhavan- tajn ĉion necesan al ilia komforto. Se estas tri aŭ kvar personoj en ia fako de la vagono, ili restas nur mallonge sen reciproka konatiĝo, kaj kiam mi estas unu el ĉi tiuj personoj proksimume la jena afero fariĝas. Oni demandas ion al mi, ruse—, me ruse respondas, ke mi ne kom- prenas —, unu el ili eble demandas t iani germane aŭ france, kaj tiam, car nn povas balbuti kelkajn fra- zojn en ambaŭ lingvoj, mi iom klar- igas responde al la demandoj: "Vi estas turisto, Sinjoro?" 'Tute ne, mi vojagas en komisio de la Komercaj ĉambroj de Kali- fornio, por fail reklamon por mia lando." "Vi nur trapasas Ruslandon?" 44i\Ii ĝin trapasas, sed ne 'nur/ car jam mi fails publikajn paro- ladojn en dudek kvar el ĝiaj ĉefaj urboj, de Peterburgo al rrillis, de Varsovio al Saratov." "Sed vi ne parolas ruse!!" "Ankau ne bezonas ĝin eĉ." "Estas tro multe!" Ili hezitas, ĉu kivdi min freneza, ĉu ili ne bone komprenis—"Kio?" Kaj dume mi klarigas: "Jen, sinjoroj, ĉu neniam vi aŭdis pri Lingvo Internacia, kiun oni nun akceptis kiel sukceson? Mi uzas ĉi tiun lingvon, kaj ne nur en Rusujo, sed en la tuta Eŭropo egale. Jam mi trapasis la cefurbojn de dudek diversaj landoj en Eŭropo kaj de du en Norda Afriko, kaj ĉie mi faris paroladojn en ĉi tiu Kngvo." ĉe tio mi montras mian landkarton, kiu problem, and thanks to it, in re- counting my journeyings I do not, like Mons. Riviere, have to speak of the difficulties of such a voyage, but only of its ease! I am alone only between times, on the ship or in the train, and it is of those few hours I wish to speak* In Russia the trains are spacious and comfortable (also shockingly slow! but people do not mind that), and it is the custom to make oneself quite "at home" when tra- velling by them. So Russians al- ways bring with them into the trains enormous packages, contain- ing everything necessary to com- fort* If a carriage has three or four persons in it, it is not long be- fore mutual introductions take place, and if I am one of the num- ber, something like the following usually happens. I am asked a question in Rus- sian. 1 reply in Russian that I do not understand. One of the part then generally tries me again in German or French, and as I can speak a broken sentence <>r 1 WO in both of these languages, I give some explanation in reply to such questions as: "You are a tourist, sir?" "Oh no, 1 am traveling for the Chamber of Commerce of Cali- fornia, to make my country known abroad." "You are merely passing through Russia?1' "I am passing through, but not 'merely/ for 1 have already given public lectures in twenty-four of ti principal towns, from St. Peters- burg to Tiflis, from Warsaw to Saratov." "But you don't speak Russian!!" "Do not even need it!" I reply. "????!!! !"—They hesi- tate, wondering whether they have understood me aright. "What on earth do you mean? " Whereat I continue: imi:i:ik \ i:si»i:i; wtisto surportas Union reprezentantan mian vojon en Eŭropo dum dek kvin monatoj da senĉesa vojaĝad* car mi vojaĝas on dun klaso, mi trovas pre n senescepte, el kvar homoj tri, kiuj germane au Trance parolas, < stas franco], germanoj au de aliaj nacioj. Hi interesiĝas pri la ebleco tute sen ia nacia ling- vo vojaĝi, demandas pri 6i tiu ling Lnternacia (kins nomon mi ankorau ne citis!), kaj mi jene klarigas: "Vi estas ruso, Sinjoro; kaj vi is germano; kaj vi, franco. Vi r« roke mm la alian povas kom- preni, pli aŭ malpli Hone, Car vi ne konaa la tutajn lingvojn, vi al- lenaŭ posedas komune kelkajn centojn da vortoj, kiuj restas same en 6iuj lingvoj. Eĉ oni povas fari per tiuj vortoj malgrandan konver- acion. Tio estas la Tundam o di mia lingvo internacia. Geniulo en via propra lando, Rusujo, elpensis simplan gramatikon, kolektis la vortojn komunajn aŭ komprena- tajn en la plej multaj lingvoj; kaj skribinte i 1 in fonetike, presigis l>r« Ŝuron, en kiu li nomis la kunmeta- ĵon 'Lingvo lnternacia/ Oni konas in mm kiel 'Esperanto,' kaj certe vi audis pri Esperanto. ĈU ne?" Denove mirigitaj! Kompreneble ill ĉiuj aŭdis pri E ranto, kaj au eĉ tute malkaŝe, ĝin niokis. "^ni ni neniam supozis, k< s- peranto estas jam sukci "Sinjoroj, vi, kaj multaj aliaj, memorigaa min pri homo, kiu unu- an fojon vidis dromedaron, Post longa i rdado al la stranga, nova per li, >. li sin forturnis mur- murante 'Ne ekzistas tia besto! 6u ankaŭ vi povas rigardi la ling- von Lsprranton kaj nd, ke gi efek- tive vivas? Tio estus tro naiva!" Rusajn propagandilojn mi ĉiam havas, kelkajn centojn jn Sro Parley Parker Chris- tensen sendis al mi, la lastan jaron. Li ankaŭ kondukis nin al hejmo de ges- j injoroj Blicher, kiuj afable akceptis kaj gastigisnin. Posttagmeze ili mon- ths al ni la \ idindajo.jn de la urbego kaj vespere akompanis nin al lafamkon- AMKIMKA BSPERANTISTO 11 ata amuzloko Tivoli. La sekvantan tagon ni pasigis, alian gajan vesperon en luibilado kun du svedaj esperantisjoj Sroj Erik Ernst Anderssohn, en Malmo kaj iris kun ili al la stacidomo per saluti du esperantistojn de Praha. I «a sekvantan matenon Sro Erik Andersson adiauis nin en la samastacidomo. En Berlin, kien ni flugis de Dresden, ni ĉeestis la lastan kunsidon de la antaukongreso kaj aliĝis al unu el la tri karavanoj al Danzig la sekvantan tagon. Per la penoj de Sro Max Blankenheim ni ricevis sur la fervoja linio de Berlin ĝis Swinemiinde rabaton 25-procentan kaj sur la ŝiplinio de Swineniiinde ĝis Zoppot rabaton de 50 precentoj sed precipe ni povis ĝui la kuneston de multaj samideanoj. En Danzig ni vivis dum unu semajno inter preskaŭ mil esperantistoj de 34 landoj. Kun multaj ni ligis i ilatojn de kora amikeco, ekzemple kun la gastema Sro Lothar Heinrichs kaj lia lamilio. Li interesiĝis pri mi unue per radio, car kvankam mi ne sciis, ke mi havis la honoron esti la Oficiala Delegito de EANA, mi transdonis la salutojn de la usonaj esperantistoj el la radio-stacio Danzig, kiam Sro Heinrichs sciiĝis, ke mi venis de Milwaukee, kie li havas parencojn, kiujn mi nun lokalizis por li. La kongresa urbo kun sia Somera Esperanla Universitato fariĝis vera cefurbo de Esperantujo. Kiel instruisto de lingvoj modemaj mi ĉeestis ankaŭ la fakan kunsidon de la geinstruistoj, amikiĝis kun divers- landaj kolegoj, aliĝis al la Tutmonda Asocio de Geinstruistoj Esperan- tistaj kaj abonis al la Tnternacia Pedagogia Revuo. Post la neforgeseblaj tagoj en Danzig ni pilgrimadis en granda kar- avano de pli ol 300 esperantistoj, kie mi promesis, kiel Propagandestro de EANA, dum la solena honorigo ĉe la tombo de lH Majstro, ke mi faros mian el)lon, per ke Usono ne restu kiel lasta lando en la Ksperanto-movado en la estonteco. Nia pilgrimado finiĝis en Bialystok ce la naskodomo de Zamenhof rnalkovro de memortabulo kaj kun solena kunsido, kie mi havis la plezuron esprimi ankau miajn ideojn pri propagando. En Polujo la esperantistoj ŝparis monon, car ĉiu kong] mo ricevis per la klopodoj de la Reprezentantaro senpagan vizon kaj fervojan hileton kun 66$ rabato, forveturante el Polujo. Specialaj tramvagonoj, sen- pagaj, al la tombo de TMajstro kaj por rondveturo tra la urbo estis dis- ponigitaj, kiel en Danzig, kie dum la tuta daŭro de la kongreso c*iu kon- gresano rajtis veturi senpage per ĉiu linio de la tramvojaro. Plue, ĉie ni trovis komplezajn gvidantojn kaj interpretistojn ĉiam pretaj u bligi nian restadon kaj vojaĝon, eĉ dum la nokto, kiel Sro S. Wajner en Bialystok, kiu kondukis nin tre frue je la tria matene al la stacidomo, kaj kiel Sro Heinrichs, kiu akompanis nin al la hotelo meznokte post la agrabia vespero en lia liejmo antaŭ nia lorveturo el Danzig, la sekvantan matenon, kiam li adiaŭis nin persone kaj per floroj en nia kabino. Dank' al Esperanto kaj al sinodonaj esperantistoj ni havis sukcesan kaj guplenan vojaĝon, kaj ni travivis tagojn de vera intimeco inter amikoj batalantaj por la granda Zamenhof a ideo. Tiu spirit a, interna ideo de Esperanto, jen kio instigas nin esi>erantistojn, Kunigi, laŭ la vortoj de Abraham Lincoln: uKun bovolo al ciu, kaj malico al neniu/' F. A. HAMANN, Propagandestro de EANA. 12 VMiaUKA KSI»KIC XMISTO PROGRESS OF MEMBERSHIP DRIVE We give here the progress made b\ th state in reaching I aiota of memt» and subscriptions called for by the Finance Commltti The ftn ilumn shows the quota (the same for both members and subecribers) the second column shows t members who have paid this year's dues and thi third column those who hare sub- scribed or renewed their .subscription to Amcrika Bsperantisto. it i -dng to be very interesting to see which state or province v\ i11 be the first to complete quoi State Ariz. ----------- ---------------- Calif. Col. _____ tin. .„. DeL ----------- I» C.----------- Klai. ------- 'imlii \b mbs Subs _______in Id., lib - [rid Iowa Kan. Kv Md. LO LOO e i _____ i:. _____ I" ______i" ___ LOO _______ in in 10 1 0 1 3 13 2 I :: 2 9 2 i; i i 3 10 Stab S. ____inn h. _____UN» Mmn. __... Ml88, ___— r» Quota .M ■ ' Subs I a Mo I 0 a :: i 4 I Mont. ____ I" _________ LO v \ ____ H. _____ J. ______inn M _____ V. ____300 l\ __ I' N Oak. _-. i i ihio ______LOO < iklu. I I! Pa K. I. S, i J. 1«. inn I 1 L3 11 l i 1 1 l tatl M • nibs Sir s i>. _.....10 T< nn. _____10 1 I 80 2 1 1 i r h — ~ Ml Vt, -_ 10 i i V;........ L0 Wash. ____26 a \\ \ ...____16 1 \\ la loo a . Alaska 5 Alberta --- 10 i l Manitoba - 36 Ontario — 50 •i i (Ju ____ Sask. ______10 a COL . 25 i i .Mar. Eh x. r ____i" APPLICATION FOR MEMBERSHIP Please enroll me as___ ....... ____ member of K. A. N. A. in the class of membership indicated. Classes of membership in K. A. X. A.: 1. Life members $100. 2. Su taining members $10. 3. Contributing memb $3.0«». j Regular mem- bers $2.00. These four classes include Amcrika I rantisto. r>. Regular members without Amerika Esperantisto $!.<><). If you have already paid your dues for this year till out the member- ship blank and mark it paid. If you wish to change to another class the dues already paid will be credited on the new cl SUBSCRIPTION TO THE ORGANIZATION FUND I hereby subscribe to the 0 nization Fund the sum of $.........for this Congress year. I enclose $.........and will pay the sum of $....._. on the first day of December. 1927, and $........ on the first day of Feb- ruary, 1928. SUBSCRIPTION TO THE BOOK I \T> LOAN I hereby subscribe the sum of $................as a loan to the Book Fund. 1 herewith enclose the sum of $. and will pay the sum of $....... on the....................day of. 1927, and the sum of $....... on the........................day of...... , 1928. Date................. Name Lost Office. _____ ... Street or Route.. • AMERIKA EslMOHWirsTO 13 ESPERANTA MOVADO INTER USONANOJ Oct. 21, 1927. Kaj aliaj Nordamerikanoj. La grava jumalo "St. Paul Daily News" anoncas ke C. J. Maas, pos- testro de St. Paul aprobis la proponon ke ĉiu poŝtistoj liaj edzinoj lemu Esperanton. La klaso por komencantoj kunvenas ciulunde je la oka vespere en la ĉefa poŝtoficejo. Flint, Mich. Je la festeneto en la hejmo de Sinjorino R. A. Blakington sur Beach strato parolis Sro. Saul Jaffe pri Esperanto. Oct. 3, 1927. Buffalo, N. Y. Dro Hazima Asada kaj lia edzino pasigis kelkajn horojn en Buffalo, X. Y. dimanĉe matene oktobron 20 an envoje de New York al Niagara Falls. De tie la geedzoj daŭrigis ilian vojaĝon al Chicago, Los Angeles, San Francisco kaj Seattle, kie ili enŝipiĝis por Japanujo. Sro Ivar R. Ekstrand, box 625, Ostrander, Wash., deziras informon pri Esperantistoj en la pacilika Nordokcidento, speciale en jenaj urboj, Tacoma, Centralia, Kelso, Longview, Vancouver kaj Portland. Sam- ideanoj en jenaj urboj estas petataj komuniki kun Sro Ekstrand. En tiu parto de Usono trovas sin centoj da Esperantistoj kiuj devus konatigi kaj organizi. Krom Sro Ekstrand nia vigla sekretario Barnes ricevis an- kaŭ leteron de Sro. Frank A. Runball, Box 930, Tacoma kaj de Sro. Verna Howe, 606 East Third St., Albany, Ore. Nia asistanto-seki rio Dr. Lehman Wendell estis antau kelkaj jaroj prezidanto de la Pacilika Nord- okcidenta Societo en Puget Sound. Sekve ni esperas ke baldaŭ ni havos bonan raporton pri la Nordokcidento. James L. Smiley, nia malnova fervora Esperantisto el Annapolis. Maryland, alsendis multajn abonojn kaj kotizojn kun promeso, ke li sendoa pliajn tre baldaŭ. Dankon, frato Smiley. Sro Max Amid, kiun Green Acre kongresanoj tre bone konas, havas klason de 37 anoj en Novjorko. Krom tio li dissendas kurson dekdu lecionoj pri Esperanto de sendstacio W. A. A. T. en Jersey City kaj de Nov. 9 je la 2:15 postagmeze kaj ĉiun sekvantan merkredon de sendstacio W. G. B. S. la saman kurson. Bonege, Sinjoro, ni tre kore gratulas vin. Sro Catharine M. Healy, 136 St. Paul Place, Brooklyn, kiel nova sekre- tariino de Novjorka Esp. Societo raportas pri sukcesa malfermo de Barĉo, sezono je kin okazo ŝi kolektis multajn kotizojn kaj abonojn inter la ceestantoj. Inter la nomojn ni notas du elstarantaj, tiu de Sino Sorenson kaj de Sro Morton, Demosteno de niaj kongresoj. Fraulino Ann E. Beatty, Cardington, Ohio, havas ĝis nun la plej bonan rekordon en vigleco. Si sendis dekkvar abonojn al A. E. dum lastaj dekkvar tagoj, do unu por ĉiu tago. Vi, kiuj legis pri la Esperanta I erne jo en Wagnalls Memorial en nia pasinta numero de Am. Esp. interesigos pri la novajo, ke nia Centra Oficejo jus sendis 100 ekzemplerojn de "Fixer's Esperanto Teacher" al tiu instil ucio. Sro John Bovit de Summit, N. J. abonis donace Am. Esp. por la pub- like biblioteko en Newark kaj en Elizabeth, N". J. Ni esperu, ke via mal- avareeo alportos bonajn fruktojn. Nia paca batalanto Herbert M. Scott, de Moundsville, W. Va. plendas ke la financa komitato ne donis sufice grandan proporcion al lia ŝtato. Ki diras ke ĝi devus esti 150 anstatau 15 da anoj por W. Va. Li kondukas 14 \mi:i:ik \ isiuu; ixtisto nian aferon tre suksece en sia loko kajni esperas ke li tiel hone ankaŭ faros pri la abonoj, kiel pri la anecoj. Sro Hymann Levine de Milwaukee raportas sukcesan malfermon de la sezono de Milwaukee Esperanta Societo per la parolado de profesoro F. A. Hamann, kill jus revenis de Universale Esperanta Kongreso en Danzig. Kvar kursoj estas aranĝitaj \)w la Milwauka grupo. Li sendis honan sumon por kotizoj kaj abonoj. Sro Henry Raymer, tre vigla samideano mendis lernolibrojn per peranta grupo en Jasmin. Sask., Canada. Esperantoj en Denver, Colo., vckiĝas.— Sro \\. A. Buchheim mendas lernolibrojn per tiea grupo. Sro Stuart Kittredge de Hartford, Conn, jimakaj nova Fsporantisto, pi de entuziazmo kaj lia kunulo George A. Lesnick organizis grupon en Hartford kaj mendis aron da "Fryei ach ntia < ficejo. Sro. Kittredge esperas ke ĉe nia wnonta nacia kongreso li trovos pli da gejunuloj ol 6e la kongreso pasinta, kaj ke la fieestantoj uzu nian karan lingvon kun ftueco kiel sian gepatran. Sro. D. \\. M. Jenkins de Toronto, Can. faras bonan propagandon en sia urbo se ni juĝas lati la nombro da eltranĉajoj el la tieaj ĉiutagaj gazetoj alsenditaj al la Centra Oficejo. St. Petersburg, Flu. "Amikeco Rondo" laŭ St. Petersburg Tinn kunevis en la hejmo de Sino Edna II. Ford, 721 Eighth St. North por aŭskulti raporton pri la nacia kongreso en Green Acre. Sino Esther Owen, Flint estas la sekretariino de la loka grupo. Post la kunveno la anoj k gastoj ĝuis novan Esperantan kartludon. La venonta kunveno estas alvokita al la Princess Martha hotelo. Cleveland College kunigita kun la Western 1 we University anoncas kurson de Esperanto, kiel moderns lingvo kaj donas plenan kredi- n al ĉiuj studentoj, kiuj gin partoprenas. Oni anoncas du kursojn, elemental! kaj superan, trifoje en ĉiu semajno. Profesoro Frank Tomich estas la instruisto. Nia Asocio gratulas al vi, kaj Cleveland Esp. Societo, ke vi atingis tian grandan sukceson. Sro. Ci W. A. Stearns, aŭtoro de la "Paĉjo letero" en la pasinta nu- mero de A. E. transloĝis el sia malnova hejmo en Lakewood, N. J., al Newl- lano, La. l4Pa6jo" estas ano de E. A. N. A. de 1 IS. A., abonanto de A. E., Es- peranto, kaj International Language. Ni povas antaudiri kun certeco, k ni bald a u pri nova Esperanta grupo en Newllano. ĉu ne? "Paejo" The Esperanto Educational Club de 57S Jersey Ave., Jersey City. N. J., mendis per ĝia sekretariino Sro Julia Goldzier, lernolibrojn por venonta operants kurso en tiu urbo. J*i grupo jus nun petis aniĝon al E. A. N. A. Sro F. R. Hall de Cannon Falls, radia studento de prof. Edwin L. Clark ĉeestis la oktobran kunvenon de Twin City Club'* kaj f. dek nnnutan parvladon en perfekta Esperanta. Sro Hall neniam antaŭe 6ees1 Esperantan kunvenon kaj havis nenian helpon krom tia radia kurso. Dr. Tobias Siegel nia juna, malnova, vigla Esperantisto de la urbego Detroit veturis al la Paciftka Marbordo vizitante la samideanojn en mult. urboj, Ni tre hedaiiras ke la sciigo pri lia alveno al St. Paul alvenis tro malfrue kaj ni ne povis pn ni kaj premj lian manon, kal saluti lin persone. La Konsilantaro de la Gradata Esperanta Societo en Chicago kun- venis ĉe 365 W. Madison strato por ĝui vesperon de familiaraj ludoj, kini estis tradukitaj en Esperantan. l! esigiloj de kuko kaj kafo estis servitaj de gesinjoroj Maxwell. I'OST-KESTO DE LA REDAKTORO Sro. Tohofo, Topeka, Kas., mi usos vian artikolon. Sro. L. W», Minneapolis, Minn. Kial vi ankoraŭ ne respondis al n letero au ne sendis la promesitan artikolon? Mi atendas. Fino E. W. W., Baltimore, Md. Ankoraŭ tre okupata. Estu pacienca. Sro E. S. P. Lexington, mi baldaŭ skribos al vi, havas bonan novaĵon Sro R. S. \\\, Blairsville, Pa. Dankon por la konsilo. Mi "ĝin" pripen- sos. Al ĉiuj legantoj:—La venonta numero estos Zamenhofa. Estas la monato en kiu naskiĝas nia "majstro". Preparu kaj arangu feslniojn en ciŭ loko en Norda Ameriko. Dro Lazaro Ludoviko Zamenhof naskiĝis en Bjelostok la 15 an de Decembro, 1859. (Malnova Stelo: 3d de Dec). A number of Important Contributions were omitted from this issue for lack of space. They will appear in the December Issue. Make complaints promptly. Courteous complaints promptly made in- crease the efficiency of our office. CHARLES W. BARNES. Secretary. STUDY ESPERANTO AT HOME with the University of Minnesota, offering you a Correspondence Study Course. NO MATTER WHERE YOU LIVE AUTHENTIC INSTRUCTION—by an official of The Esperanto Association of North America. INTERNATIONAL CONNECTIONS—Students correspond with Esparantists in other countries. SPECIAL GROUP-STUDY ULAN—Several may study together, for one fee. SUPPLEMENTED BY RADIO—for those in range of WLB, University of .Minnesota Broadcasting Station (wave length 245.8; frequency 1220). Wednesdays, 7:30 to 8:30 p. m. over WLB. For particulars address GENERAL EXTENSION DIVISION University of Minnesota Room 418 Minneapolis, Minn. RIVE RSI UK I'KISS. SAINT PAUL, MINX. rHKIST.M \S CARDS, beautiful design and emblem greetings in Esperanto, your name and address embossed. Delivery before December 15 all orders 1 ceived before December 8. Quality guaranteed. >cards i cards arda lOOcards Grade \ _______ ____$4.r»o *s.50 sio.r.o $i4.oo Grade B ______________MS n.o© 14.::.-. ii.r»o Same cards without name, A—10 cent» «ach: B—18 cent* ei ABRIDGED BOOK LIST INSTRUCTION Esperanto for beginners, .coi The Esperanto Teacher, Fryer ................... CO] R o s t o n's Rapid Esperanto course, M. C. Butler. . .copy p o k e n Esperanto. Frost, paper ..............copy Clotli ..............copy Universale Esperantistigilo 4 booklets, Must.......copy Practical Gram mar of Esp1 ranto, Kellorman-Reed .copy Complete Grammar of Espe- ranto. Kellerman.....copy Tra La Jaro, Wady (direct method i nnr en Esperanto ................... copy ELEMENTARY READING F u n d a m v ni ;i Krestomatio, Zamenhof, paper .....copy Illustritaj Rakontoj, Kenn- ot ................eopy Internacia Dialogaro . . . .copy ep Ridoj, Wendell......copy Sub la MeznoktaSuno, Wendell .................. copy Rakontoj kaj Aventuroj. .COP La Mopso de Lia Onklo, Chase ................... Prince Vane', (Bates) Harris ................... copy Genevra, Privat, drama..cop Karlo, Privat, narrative, .copy ESPERANTO LITERATI HE Palaco de Dangero, t Wag- nails) Payson........co: Rozujo Ciumiljara, (Wa nails) Payson........copy Mimi. i Giesy i I 'ayson . . . copy Blanch, Maid of Lille, Payson .................. copy Karto Mistero, La. (Moffett) Payson .............copy Miserere—Thais........copy Akobato de Nia Sinjorino, Payson .............copy $ .10 .40 .25 .60 1.00 1.00 .75 1.50 . j 5 1.25 .25 .25 .25 .50 .15 .15 .35 .35 .20 1.50 .35 .35 .35 .35 .50 ,35 ESPERANTO LITERATURE—( Patrino A lis» ri no. Si oner, copy Tri Angloj Alilande, Merchant ................... copy Morto de la Deligito de DBA, Hoblo, comedy .......copy Kiel Mi Scias ke la Mortintoj Revenas ............copy Pro (star, Luyken.......copy Polando kaj Gdansk.....copy Kiel Placas ai vi, Shakespeare, Kelerman, lux bind. Copy Pro Kio?, Argus, kriniina roniano .............copy Josef Kaj la Edzino de Potifar ................... copy ESPERANTO LANGUAGE AM) BISTORT Vivo de Zamenhof, Prival.... ................... copy Hist orio de la Lingvo Esp. cloth, part 1, 1.0< d.copy staj Tagoj de D-ro Zamen- ht .............copy J«»s Rhodes. Fruaj Tagoj d p. en Anglujo......copy Jarlibro de Lingva Kom. kaj Gia Akademio, 1027...copy League of Nations Report on Esperanto ...........copy International Lang. Past, Pres- ent. A Ft: i Eng. i .copy .25 .35 .15 .45 1.V ,50 .75 i.t; 7 K 1.00 1.75 5 0 1.2 .20 .15 .40 BIBLES Nova rI imento, .85, Bibb Cloth, plain paper......... 1-75 Bible, cloth. India paper, 2.50, Morocco, Ind. 1'. 3.50 Bible, Persian Yap, India P.. . 5.50 DICTIONARIES Key to Esperanto. 5c each, 15 for 50c, per hundred...... 3.00 Handy Pocket Dictionary.....15 Edinburgh Locket Diet. Eng.- p. & Ksp.-Eng., cloth.....00 Fulcher-Long Eng.-Esp., cloth 2.00 Millidge Esp.-Eng. with index to English words......... 3.00 All inquiries answered promptly. Special prices quoted on orders of 50 or more copies of any of above books. ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Central Office, St. Paul, Minn.