r \i N=A- « h. >'£" ? .' February, 1927 ("tit Happenings Esperanto kaj la Lingvistika Socicto de Ameriko eranto's Defense peranto as a P for All Langu Study Necrology Book Reviev List of Magazines by Countries Tnternacia Instituto c'l itelekta Kooperado io Estas Raso? KORESPONDANTOJ Finnlando: Erkki S. Turuncn. Litovujo: Pulgis Lemaitis. Italujo: Allessandro Mazzolini, L. K Hungarujo: Pu van. Francujo: Salo Grenkamp, L. K. AMERIKA ESPERANTISTO OFFICIAL ORGAN OF THE ESPERANTO ASSOCIATION of NORTH AMERICA, Inc. A propaganda organization for the furtherance of the study and use of the International Auxiliary Language, Esperanto. Yearly Memberships: Regular $1.00; Contributing $3.00; Sustaining $10.00; Life Members $100. CLUB DIRECTORY This department is conducted solely for the ncfit of our organized groups throughout the country. It furnishes a means of keeping in close touch w he work in other cities, for the exchange of ideas and helpful sugges- and for the formation of valuable frir in a united field of endeavor. BERKELEY, CALIF. Berkeleja Esperanto Rondo.-—Hilda F. Mills, Sr 18 Northampton Ave., Berkeley, Calif. Meei tys 7.30 P. M., Meeting House Society of Friends. SAN FRANCISCO, CALIF. Esperanto Association of California, Inc.— Rooms 309-311 de Young Building, San Fran- cis Miss L. J. Mars nail, Sec. MONTREAL, CANADA. Montreal Esperanto Association: Meets each Mondav evening at 8 in Room 25, 747 St. oe St., West, Sek. G. E. Warner. TORONTO, CANADA Por informed pri la kunvenoj de foror. kribu al Sinjoro Hurry Wall, 7H nto 6. DENVER, COLORADO Denver eranto Soch iy 8 I K>m 2, 1310 Street. W meim, Sec 1435 Race WASHINGTON, D. C K speranto A >, and < Thurs- 3. ST. PETERSBURG, FLORIDA. Amikeco Hondo meets Tuesdays 4.00 F. M., Fr 8.00 P. M. E Owen-Flint, Sec 211 7th Ave. th. CHICAGO. ILLS. I Gradata Esperanto-Societo, Dvorak Park. —laroslav ecrctary, 5625 23rd Rd., ro, III. eranto Oficejo, 1669 BE e. — K 2an kaj 4an snb. ciur; e. ROCKFORD, ILLS. Sc cranto tute, 221 7th St. TOPEKA, KANSAS. ►peka, Kansas Esperanto Association. Prez. Capt. Ge e. k-iino, S-ino R. Hardy, 1731 Lane St. K< ek-iino, cone Newell, 635 Watson St BOSTON. MASS. Boston Esperanto Societv, 507 Pierce Bldg., Copley Sq,—Meets Tuesdays, 7 V. M. Miss M. Bntman, Secretary. WORCESTER, MASS. Wor* County Esperanto S y.—Busi- ng tute, every Friday, 8 P. M. BALTIMORE, MD. La lore, Md., Esperann Rondeto meets and nesday evenings in month at Groups are listed for 12 is of the magazine, at a cost of only 25 cents for the two-line insertion. Extra II 10 ce eacl ional. The heading,—name of city inserted free. us matter war- rants the immediate attention of every club secretary. Group Charter—$1.00. DETROIT, MICH. Detroit Esperanto OfHce, 2916 East Grand Blvd. —Open daily. Library at disposal of everybody dailjr, 7 A. M. to 9 P. M. except Tuesday and Friday. Classes meet Tuesday and Friday, 8.10 P. M. La Pola Esperanto Asocio, 1507 E. Canficld Ave.—B. Lendo, Sek., 3596 29th St. NEW YORK CITY, N. Y. T! "w York Esperanto Society.—M L. F. Stocpplcr, Sec, 63 West 94th St. The peranto Supper, is held on tbe of each month, 6.45 P. M. at Hotel Slst St. and Columbus Ave. WEEHAWKEN, N. J. Co ito Society, Box 32, J. Headquarters: Rtxim 307 atch Building, Union Hill, N. J. month. Sec- retary:^ Mr. O'Brien, 6 tec, West New York, N under direction of T. f. Sussmuth. cvei ^y except second. Room 307 Dispatch Building, mon Hill, N. J. CLEVELAND, OHIO CI :ul 1 Library. Mt t ch mot» We. PHILADELPHIA, PA. Philadelphia Esperanto Soc W. Hetzel, Sec'y. West Ph: ligh School for nthly meeting for business every fourth Friday at Y. W. C. A., 18th and Arch 8.15 P. M. Social as. iss me« le hour and place on other Fridays. Loka Oficejo, 133 N. 13th St. (Libro- ndejo de Peter Reilly, Vic-Delegito de E. A.). ieto de Litovaj Esperantistoj, 2833 Liv- ingston St. PITTSBURGH, PA. Esperanto Sec, Academy of Science and Art. —J. D. Hailman, Sec. 310 S. Lang Ave. Fridays, 8 P. M. MILWAUKEE, WISC. Hesperus Esperantists.—S-ino B. H. Kerner, 29 Summit Ave, 3rd Tuesdays, 8 P. M. MADISON. WISCONSIN to Office, 119 W. Main Street. Md. Academy of Sciences. Amerika Esperantisto ORGANO de la ESPERANTA ASOCIO DE NORDA AMERIKO 507 Pierce Bldg., Copley Square Boston 17, Mass., U. S. A. ONE DOLLAR A YEAR Vol. 37. February, 1927. No. 4. RECENT HAPPENINGS During the last week in December there was gathered at Harvard University in Cambridge a group of Learned Societies for their annual meeting. These included the American Philo- logical Association, The Archaeological Institute of America, The Modern Language Association of America, The College Art Association of America and the Linguistic Society of America. It is not the intention of this modest magazine to chronicle the happenings of those days. To us one paper stood out above all others; that of Prof A. R. X\kl of Marquette University, Milwaukee, before the Linguistic Society on "Why Esperanto Various version- of the paper and the discussion which followed appeared in the daily press; clippings came into the Central Of- fice from samideanoj, as well as being called to one's attention by his friends who had no personal interest in Esperanto, but know we have. "Esperanto Hit at Convention" was the headline of one article. The remarkable thing was that no copies were re- ceived of the articles which followed upholding Esperanto! The next clay a letter to the Transcript appeared from Mr. G« \Y. Lee; the genial "Listener" of the Transcript devoted two para- graphs of his column to the defence of Esperanto, and later ''The Mail Bag" of the Boston Herald had a letter from Dr. D. O. S. Lowell which appears on another We are indebted to Professor Louis Allen of the French De- partment of the University of Toronto for his article in this issue telling what really happened. Prof Allen will be remem- bered as a contributor to the magazine during the editorship of the late Mr. Rollason of Toronto. A debate on the question "Resolved that Esperanto should become the international auxiliary language" recently occurred at the University of Southern California, Los Angeles, when the Choman Literary Society upheld the affirmative and the Comitia Literary Society the negative. Both sides accepted the fact that an auxilary language is needed, the negative proposing English AMERIKA ESPERANTISTO The judges were the Secretary of the Y. M. C. A. and two mem- bers of the debate squad. The decision was 3 to 0 in favor of the affirmative. While spending the Christmas holidays with his mother and brother in Lompoc, California (Santa Barbara Co.) Mr. P. P. Christensen was a guest at a luncheon of the Rotarians where he spoke on Esperanto. In the report which appeared in the Lompoc Record one point was particularly brought out; the fact, so often misunderstood, that Esperanto was never intended to take the place of any national tongue. "Learn well your Eng- lish and Esperanto, your French and Esperanto, your Italian and Esperanto, your national tongue whatever it is. We needs must have an international language and it must be neutral. * * * The American Bible Society alone has translated the Bible into 770 different versions. Babel is a mere child in comparison." President Hetzel's article "A Linguistic Bond for Humanity" in the January "Standard" published by the American Ethical Union, has brought nearly a score of letters asking for more information about Esperanto. The paper covers a great deal of ground in comparatively few words, and the inquiries received indicate more than a casual interest. It has been Very inspiring to at least one person who expresses a revival of sentiment which "suffered a pause" some years ago when competition for atten- tion in the international language field was bewildering, and who, like many others, was waiting until a final decision was made. The value of a common means of communication for interna- tional communication is explained in much detail to the readers of the Womans Pre for January published by the National Young Women's Christian Association, by Mrs. Alice V. Morris and Miss Marguerite Jones. "The Editor's Last Word" com- mends the subject to all who are "internationally minded" and announces a first lesson in Esperanto in the next issue. The reprint of an article by Miss Marguerite Jones from the June 192o issue of the Journal of American Association of Uni- versity Women on "International Auxiliary Language" is full to overflowing with facts from this enthusiastic member of the New York IALh up. Miss Jones is teaching Esperanto to a group of fifty or more at International Students House, River- side Drive. The Rochester (N, Y.) Times-Union recently printed a letter from Stephen Holczimmer with the heading "Sees Esperanto Gaining as Auxiliary Language." The letter was in reply to an editorial expressing the need of an international language, and Esperanto was presented as already existing biding its time to be universally adopted. Mr. Holczimmer is teaching a class in Rochester, using the Kellerman Complete Grammar for the text- book. AMERIKA ESPERANTISTO "Warm Stuff/' a four-page leaflet sent out monthly by W. H. Richards the Printer, of Indianapolis, has a half page devoted to International Language in one issue, followed in the next num- ber by a sentence in Esperanto, evidently intended to act as a "teaser." We expect to hear more from Mr. Richards, who, though an izoluto, is taking up the study seriously and hopes soon to start a group; for the good of the whole world he wishes others to learn it. A large registration has already been made for the Esperanto course for the second semester beginning January 26 in Boston University. College of Business Administration, announced for the Tuesday and Thursday morning session. Another group also forming for Esperanto in the Course for Teachers and Special Students on Fridays 4 to 6 P. M. Each course h. thirtv credit hours. A tribute to the complete Bible in Esperanto comes from M H. E. Raymond of the Brotherhood of Christian Friends, Kala- mazoo: "All true Christians ought to rejoice in the publication of this work at such a reasonable price, inasmuch as it will, no doubt, result in untold benefit to the human race. 1 congratulate the Esperantists and say in mv inmost breast. 4Hallelujah'!" E. J. M. ESPERANTO KAJ LA LINGVISTIKA SOCIETO DE AMERIKO La 29an de decembro. 1925, dum la kongresoj de la Lingvistika icieto de Ameriko kaj de la Modernlingva Asocio de Ameriko, en Chicago, Profesoro Hermann Collitz el la Univcrsitato Johns- Hopkins, prezidanto de la du kongresoj en tin jaro, legis sian prezidantan paroladon antau komuna kunsido de ambaŭ societoj. La temo, kiun li elektis, estis: "Mondlingvoj." Till parolado, kiun oni povas legi en la unua numero de "Language" por la jaro 1926, ne estis tre kontentiga. Gi estis nescienca kaj tute ne tuŝis la esencon de la problemo. La sola fakt«», kiu klare montri- ĝis el la parolado, estis, ke al Profesoro Collitz tute ne plaĉas la artefaritaj lingvoj. La 28an de decembro de 1926, en unu el la Icunsidoj de la kon- greso de la Lingvistika Societo en Boston, Profesoro A. R. Nykl el la Universitato Marquette, en Milwaukee, parolis pri la sama demando. La temo anoncita sur la programo estis: "Why Es- pernto?" (Kial Esperanto?). Profesoro Nykl klarigis, ke la efek- tiva temo estas: "Studo pri lingva mallongeco/' sed car la titolo estas iomete longa, pro mallongeco li elektis "Kial Esperanto?" Lia parolado estas instigita per la prezidanta parolado de la an- AMERIKA ESPERANTISTO taŭa jaro, kiu ne havis sciencan bazon. Por trakti la demandon l>li science, li provos apliki al Esperanto almenaŭ unu kriterion. kiu, laŭ li, havas grandan gravecon: la kriterion de koncizeco. Elektinte du mallongajn frazojn: "Mi vidas la manon de bona viro" kaj "Mi povas kuri pli rapide ol mia patro," li tradukis ilin en diversajn lingvojn. Li iom mirigis eĉ la instruitajn membrojn de la societo, skribante sur la nigra tabulo la hinan tradukon per hinaj karakteroj. El tiuj tradukoj montriĝis, kompreneble, ke Esperanto havas pli multe da silaboj ol la angla kaj franca ling- voj, eĉ pli multe da silaboj ol la germana Hngvo. La slavaj ling- voj estas proksimume same longaj kiel Esperanto. La malaja lingvo, kiu estas speco de orienta Esperanto, estas pli longa ol Esperanto. Eĉ la hina lingvo, malgraŭ sia unusilaba karaktero, estas pli longa, car la Ĥinoj uzas tro multe da cererrtoniaj sila- boj. Profesoro Nykl komparis ankau la tradukon de la "Patro Nia" en diversaj lingvoj. Esperanto kaj Ido bezonas 100 sila- bojn, angla lingvo 71, franca lingvo 80, germana lingvo 89. Juĝata laŭ la kriterio de la koncizeco la angla lingvo estas la plej bona, sed la franca lingvo estas preskaŭ egale mallonga, Ido estas malpli konciza ol Esperanto. Esperanto estas multe pli bona ol Ido. Laŭ Profesoro Nykl Ido estas l4eine Missgeburt" (abortajo), kiel diras la germanoj, kaj li ne povas kompreni, kiamamere Profesoro Jespersen, kiu estas bona lingvisto, povii konsenti subskribi tian monstrajon. La konkludo de Profesoro Nykl estas, ke Esperanto, juĝata lau la kriterio de lingva koncizeco, estas malpli bona ol la angla kaj franca lingvoj. Sed li konsentas, ke se oni komparas la nom- bron da literoj bezonataj en ĉi tiuj lingvoj, Esperanto estas pres- kaŭ tiel konciza kiel la angla lingvo. Post la parolado okazis interesa diskutado, kaj ne mankis de- fendantoj de Esperanto, Oni rimarkigis, ke la koncizeco sola ne las sunĉa kriterio, ke la frazoj estas iom arbitre elektitaj, ke la "Patro Nia" enhavas grain lau nombron da mallongaj anglo- saksaj vortoj, k.t.p. Unit fraŭlino petis, ke oni traduku en Espe- ranton la frazon: "Mi komprenas la konversacion de inteligenta profesoro." Atakantoj ankaŭ ne mankis. Leviĝis unu sinjoro, kiu diris, ke Esperanto estas fantaziajo, ke ĉiuj bonaj filologoj malaprobis gin (li ŝajne ne tre bone konas la opiniojn de ĉiuj bonaj filologoj), ke ĝi estas neebla, ke ĝi ne povas vivi, k.t.p. Li parolis per senpacienca kaj iomete kolera tono, kvazaŭ estas honto, ke seriozaj homoj povu sin okupi pri tia infanajo, kia estas artefarita lingvo. Li citis la vorton "preĝejo," kiun li elparolis "pregejo," dirante, ke ĝi signifas Ooko, en kiu oni preĝas" kaj, ke oni povas logike uzi ĝin por esprimi "organizacion." Oni klarigis al li, ke Evsperanto ankaŭ havas la vorton "Eklezio." Ŝed tio ne ŝajnis tute kontentigi lin. Vidante, ke la diskutado tute perdas sian sciencan karakteron kaj fariĝas simple diskutado pri AMERIKA ESPERANTISTO ^ato aŭ malŝato, la sekretario petis la prezidanton, ke li fermu la diskutadon kaj anoncu la sekvantan numeron de ia programo, La artikolo de Profcs«>ro Nykl aperos, kredeble, en unu el la proksimaj numeroj de ''Language" kaj multaj el niaj legantoj sendube legos ĝin kun intereso. Profesoro Nykl estas ne nur filologo. Li estas ankaŭ unu el la plej bonaj praktikaj lingvistoj en nia lando. Posedante la antikvajn lingvojn: latinan, grekan, hebrean, sanskritan, klasi- kan araban, malnovan slavan, li ankaŭ parolas ne sole preskaŭ ĉiujn vivantajn Eŭropeajn lingvojn sed ankaŭ la araban lingvon de Egipto kaj la japanan lingvon. Profesoro Nykl ne estas mal- amiko de Esperanto, Li konas ĝian gramatikon kaj eĉ parolas Esperante, kaj ni eble ne estas bro optimistaj, esperante, ke li baldaŭ fariĝos efektiva Ksperantisto. L. Allen. ESPERANTOS DEFENSE To the Editor of The Herald: At the recent meeting of the Linguistic Society, in Cambridge, Prof. A. R. Nykl of Marquette University, Milwaukee, objected to the use of Esperanto as an auxiliary language because "it is a clumsy instrument," and because "a test shows the superiority of English and French for brevity, accuracy, clearness and ease of enunciation, English in particular being backed by the use of 150,000,000 people." He made u- i curious method to determine which language is best, viz.: counting the syllabi in the various versions of a given passage, and assuming that the language which employed the fewest was the b Tt is doubtful whether the nations of the earth would agree upon such a mechanical test to decide which language is the best of all; and it is certain that there would he one insurmountable objection to the selection of any national language as an international. In all discussions oi an international language it has been clearly proved that neutrality is its first essential: for chauvinism and national (and natural) jealousies would prevent a cheerful acquiescence in the selection of any of the countless living languages except by those persons whose native tongue might perchance be chosen, thus rendering it the most favored nation of the earth. Hence for an international auxiliary language an artificial tongue is a sine qua non. If Professor Nykl will go, with an open mind, to Danzig, from July 28 to Aug. 8, 1927, where the 19th international congress of Esperantists will assemble, and will sit in at the proceedings (all in Esperanto), I will venture the prediction that he will no longer apply the epithet "clumsy" to a language as flexible as Greek, as euphonious as Italian, as logical as German, as attractive as French and as simple as English. At the outbreak of the world war, when Germany had no money to waste, she published weekly for over a year and sent, free of charge, to all who would apply, an illustrated Bulteno (Bulletin) of several pages, giving the German viewpoint of the cause and conduct of the war. On the first page in German, French, English. Italian and Spanish, was a brief notice of four or five lines to this effect: AMERIKA ESPERANTISTO This bulletin is published only in the international language, Esperanto, for in every city in the civilized world there are those who understand it. That merely shows that as far back as in 1914 the language was widely spread, and its adherents are increasing year by year. Recently the entire Bible has been rendered into Esperanto by ex- perts in Greek and Hebrew, translating directly from the ancient languag- Dr. Zamenhof (the inventor of Esperanto) himself did the work on the Hebrew scriptures before his death. This is the first time since the translation of the Old Testament into Greek (the Septuagint) in the third century B. C. that the sacred books of the Hebrews have been rendered into an international language by a Jew. Copies of the Esperanto Bible may be procured from the Massachus- etts Bible Society or from the Esperanto headquarters at the Pierce building. To show the esteem in which Esperanto is held abroad, I may cite what Francisco Sokal, a Polish delegate to the league of nations, recently wrote to a friend, in the "clumsy language." Lingvo Esperanto devas esti komuna lingvo de nacioj. Mi kom- prenas tion kiel simbolon, kiu signifas, ke sen komuna lingvo ne ebla interkomprenigo de nacioj kaj tutmonda paco. An Esperanto language must be a common language of nations. I understand that as a symbol, which means that without a com- mon language there is not possible a mutual understanding of na- tions and a world-wide peace. Recently Charles Baudouin, a famous professor of Geneva, gave a lecture in German in Budapest on auto-suggestion. At the close of his Idress he said that he could have spoken more fluently in French or Esperanto. The 150,00(.),UOO who use English had not convinced him that even our noble tongue is the "only pebble on the beach," much as we might desire that distinction. D. O. S. Lowell. —Mail Bag, Boston (Mass.) Herald, January 7, 1927. ESPERANTO AS A BASIS FOR ALL LANGUAGE STUDY Mrs. Dave II. Morris and Miss I Lien S. Eaton, from New York, spoke interestingly and to the point on this subject at a gathering of >ut fifty persons, largely teachers in private schools i n the evening of January 14 at the Brimmer School, Boston. Prof, John R. I\ French of Derby Academy, Hingham, presided. They drove home manj tcts which Esperantists ha\ \vn in a general way ; peril the best thing for our purposes is to give them in paragraphs Hows: 1. The league of Nation time with attendant boredom because of the need r having speakers translated by interpreters. 2. Second rate men are often sent to international meetings because men of first-class ability do not speak foreign languages efficiently well. Sir Eric Drummond says that no one could h grown up with the League and believe in any but a synthetic langu; for eventual use by the League. The British Association for the AMERIKA ESPERANTISTO Advancement of Science says that all national languages ai<- too great a burden and it strongly advocates a synthetic lang- uage. 4. It is estimated by a committee that made a preliminary sur- vey that over five hundred schools in Germany have introduced Esperanto. 5. Hon Henry Morgenthau, ex-Ambassador to Greece, tells of meeting a man who tried Esperanto in the Balkan countries by wearing the green star, the official badge of the language. The man said he never waited more than ten minutes at a railroad station or hotel without having some one come up and offer him service. ' 6. Prof. Bovet, Director of the Institute Jean Jacques Rousseau of Geneva, was talked t«> SO much b 0 many people about this international language that he thought it worth while to invi delegates from twenty-eight different countries to attend a con- ference on the subject in April 1922, and delegates came from xteen. Being ill shortly before the conference was held he took the opportunity to study Esperanto for a few days and as a result he was able to conduct the meeting altogether in Espe- ranto. Miss Eaton spoke in part as follows: As the foundation for my own study. 1 have spent three-quarters of my life in different countries of Europe ; 1 did linguistic research work in language itural and artificial, and became interested in Esperanto. It seemed to me that an artificial language would be an excellent medium for teaching foreign languages and then learned that ich teaching w being done. * * * The first claim for Espe- ranto in the Si bonis is that such a language brings about better use of the mother tongue. For instance, a child came across the -peranto word vorta, which, literally, corresponds to the Eng- lish word wordy, whereas in meaning it is the same as verbal, English having various ways of forming adjectives without always a logical connection. The child afterwards made a study of many words. Many a child has grasped the meaning of ad- jectives and adverbs in Esperanto and taken it over into his own tongue. Another point brought out through investigation is that E peranto helps towards learning other languages; about 80% of the roots are found in Latin, hence in the Romance languages. The accusative case is helpful in teaching Latin and German. In teaching some other tongue than the national, it is easier to teach it in Esperanto than in any other, by teaching the prin- ciple that Esperanto uses and carrying it out in teaching other languages. One feels he is making progress from the beginning in Esperanto; often in other study there is a sense of defeat, a sense of not being able to handle it. Of the six schoolmistresses 8 AMERIKA ESPERANTISTO in England who have taught Esperanto, all report that the chil- dren like it; and all but one teacher were unanimous in express- ing the enthusiasm of the pupils. * * * * A stimulated interest in geography is brought out by corre pondence with children in foreign countries; exchanging post cards, stamps and writing" school news. Children are much more interested in countries if they have private information about inhabitants; they find that people with strange names, in strange- ly named lands, are human beings after all. * * * In the school visited in England where Esperanto had been taught for fifteen years I conversed with those who had taught German and French and also taught Esperanto. The time varied as to how long to teach Esperanto, sometimes a term, sometimes more; some- times only six weeks. It was used merely as a medium for teach- ing other languages. Children say that Esperanto helps them to avoid literal translations into English. * * * The head master of one of the English schools visited stressed the advantage of Esperanto in helping to clear thinking in lan- guage study; he had decided to put Esperanto through the whole five year course. Professor Rogers of the Montezuma Mountain School, Los Gatos, Calif., says that Esperanto gives the stud- ents, with a minimum of effort, the habit of speaking a language not their own. Announcement was made of the Teachers Training Course in Esperanto to be given at Columbia University the coming sum- mer, with Miss Eaton as the instructor. Copies of the Report of Professor Bovet on the Conference in Geneva, April 1922, above referred to, were given out at the close of the meeting. G. W. L. NECROLOGY The Boston Esperanto Society records the death, early in January, of one of its most beloved members, Miss Augusta Spurr Lovewell, of Brookline, who, after an illness of several months, quietly passed on to the higher life. Miss Lovewell was an unusually earnest and enthusiastic student of Esperanto; and even during her illness tried to stim- ulate interest in Esperanto through her correspondence and con- versation with friends. She was a member of the E. A. N. A. and U. E. A., as well as of the Boston Esperanto Society. D. O. S. L. AMERIKA ESPERANTISTO BOOK REVIEW 44 La MalgTanda Johano."—by Frederick Van Eeden. Trans- lated by H. J. Bulthuis, L. K. Biblioteko Tutmonda, Nos. 2-4. Rudolf Mosse, Berlin, 182 pp. Ser of 10 4/6 post free. "La Malgranda Johano" is a prose poem by the famous Dutch author Van Eeden and is a work of classic beautv; a valuable addition to Esperanto literature. It is worthy of an extended re- view. It treats of a child's view, or thought as to what is life and follows the adventures of Johano guided by the fairy Kon- volvulido who symbolizes the search of humanity for beauty. It beautifully illustrates the long lived feud between the artist and the humanitarian. In the end the call to serve humanity conquers and the symbol of beauty is cast aside. The adventures of the boy in the animal world enables the author to Rive free rein to his gift of dainty satire. The entire work is a delightful phantasy well worth the reading by lovers of pure literature. The translation is brilliant and is but another proof of the ability of Mr. Bulthuis who seems to never weary of giving us many examples of his rare ability as an expert and faithful translator and an original writer. E. S. P. 8-A BRAZILA KONGRESO DE ESPERANTO La 8a Brazila Kongreso de Esperanto, okazinta en Viltoria, cefurbo de Stato Espirito Santo, ĉe la lastaj tagoj de Novembro, havis brilegan sukceson, precipe pro la morala kaj materiala helpoj al ĝi donitaj de la Fcderala kaj Stata Registaroj. Sendis reprezentantojn la Ministroj de Interno, de Ekstero kaj de Publikaj Laboroj, la prezidantoj de Statoj E , Minas Geraes, Pernambuco, Alagoas, S. Catharina kaj la Cefurbestro de Rio de Janeiro, La kongresanoj, per aŭtomobiloj kaj ŝipeto metitaj je ilia dis- pono de la ŝtata registaro, faris belegajn promenadojn kaj havis okazon konstati la progrcsojn lastatempe atingitajn de la cef- urbo de Espirito Sant KONKURSO DE ESPERANTA STENOGRAFO Por la tria fojo Fluganta Skribilo, gazeto kiu propagandas !a esperantan stenografion, organizas inter siaj gelegantoj konkur- son, kiu enhavas 6 sekciojn: Stenograf-belskribarto, Metagrafa 10 AMERIKA ESPERANTISTO belskribarto, Flua stenografado, Kartografio, Stenografiaj artajoj, M algrandeg-Stenografskribo. Por tiu konkurso multnombraj premioj estas donacotaj: Ar- ĝentaj kaj bronzaj medaloj, Atestoj, Libroj, Abonoj al esperan- taj kaj stenografiaj gazetoj, k.t.p. La regularo de tiu konkurso—kun nniltaj modeloj de steno- grafaj desegnajoj—estos sendata senpage al ĉiu persono, kiu uzas, lernas, aŭ deziras lerni la esperantan stenografion, kaj petos gin de S-ro Flaguel, 9, Bulvardo Voltaire, Issy, Seine, Francujo. ADMONO AL ĈIULANDAJ SAMIDEANOJ PRI LA GAZETA SERVO Por ke ni povu diskonigi novajn aferojn, novajn ideojn, estas la plej grava tasko konkiri por ili iotn post iom la nacian gazetaron. Tio estas egale grava, kiel la diligenta kaj bona re- klamado por negocisto. Duni mia 10,z00 km. longa rondvojago tra la okcidenta Eiiropo mi devis ofte miri, kial la lokaj espe- rantistoj ne pli forte atentas tiun £i aferon. lam eĉ ŝajnis al mi, ke ili timas skribi ion pri Esperanto por la nacia gazetaro. Lau mia pli ol 20-jara sperto tamen ĝuste la gazetaro fornias tiun pafilegaron, kiu plej intense prilaboras kampon, publikan opin- ion, por nia afero. Por komenci novan kurson mi ĉiam unue skribas por la lokaj gazetoj ĉu artikoleton ĉu novajon pri Espe- ranto. Tio faris ĉiam bonan influon. La publiko, almenaŭ en nia lando, malmulte scias pri nia lingvo kaj la gazetoj, estantc tre konservativaj malofte akceptas novajojn pri nia afero, ili atendas la ekzemplon de la eksterlandaj kolegoj. Jam tio, ke oni de la esperantista flanko dissendas novajojn al la gazetoj, kvan- kam ili ne akceptus ilin, havas gravan moralan signiton. Iom post iom la gazetoj ne plu povas ne atenti nian movadon. Por la propagando de Esperanto inter la nacia gazetaro dum nia jubilea jaro 1927 mi petas niajn fervorajn samideanojn sendi el via urbo au provinco kiel eble plej rapide, la sekvantan stat- istikon: 1. Kiel rilatas vialoka au vialanda gazetaro je Esperanto? 2. Kiuj gazetoj au revuoj publikigas artikolojn aŭ novajojn pri nia movado regule? Kiel ofte? 3. Kiuj nur okaze? 4. Kiuj publikigas Esperanto-kurson kaj kiel ofte? 5. Viaj spertoj kaj opinioj pri la gazeta servo? H. Salokannel, Prezid. de la Esperanto-Asocio de Finnlando, Salminen, Suomi-Finnlando. AMERIKA ESPERANTISTO 11 LIST OF MAGAZINES BY COUNTRIES AMERICA (North) Amerika Esperantisto, 507 Pierce Building, Copley Sq., Boston, Mas Usono. Organo de la Esperanto Asocio de Norda Amerikc p. and Eng. $1.00. 16 pp. monthly. Paciĥka E&pero, Organo de la Berkeleja Esperanto Rondo, 2041 Dwight Way, Berkeley, Kalifornio, Usono. 4-8 pp. monthly. Esperanto. AMERICA (South) Argentina Esperantisto, Propaganda Komitato Arg. Esp. Asocio, Str. Carlos Pellegrini 238, Buenos Aires, Argentina, S. A. Monthly 4 pp. $1.20 Brazila Esperantisto, Oĥciala Organo de Brazila Ligo qicrantista, Praca 15 de Novembro, 101, Rio de Janiero, Brazil, S. A. Portuguese- speranto. Quarterly. $1.00. 16 pp. Sudameriko, Urugvaja Esperanto-Societo, Strato Rio Branco 1341. Monte- video, Uruguay, S. A. 4 pp. monthly. Spanish-Esperanto. AUSTRALIA La Suda Kruco, Box 731, Elizabeth Str., P. O. Melbourne, Australia. 8 pp. monthly $1.20. Eng.-Esp. La Onento: Ilustrita esperantlingva ĵurnalo pri ĉiuj landoj de Oricnto;— China, Japan, Korea, Formosa, Java, Mongolia. 50c. each. Inoccnto Seriŝev, Red., Sydney, Australia. AUSTRIA Austria INpexantisto, Korneuberg apud Wien, Postfach. 4 pp. monthly. ELGIUM Antverpena Poresperanto Propaganda Komitato, monthly 4 pp. Bulteno, 30c, multigraphed. Aug. Sniedcrstraat SI, Antwerp, Belgium. Espe- ranto. Belga Esperantisto, monthly 34 pp. 75c. Fern Mathieux, 94 Bel-Air Uc- ele, Belgium* Esperanto. BULGARIA Bulgara E autisto, Organ of Bulgara Ksperanta Ligo, monthly, 16 pp. speranto-Bulgarian. About 40c. Bui. Maria Luiza, 46 Sofia. Bulgaria. Libero and Vegctarano, Monata Re Intemacia de movadoj por reform- igo de la vivo. 16 pp. $1.00. S» Str. Vhkoŝka 48, Bulgaria. CHINA La Verda Lumo, 8 pp. P. O. Box 1332, Shanghai, China. CZECHOSLOVAKIA Espero Organo de Teosofia Esperanta Ligo, 16 pp. quarterly, $ .80. Krakovska 17. Praha II. La Progrrso. monthly, 12 pp. Praha VII. Socharska 333. $1.00. Esperan- to-Czech news and literature. Marto, monthly, 16 pp. $ .75. Haida. Esperanto-German. DENMARK La Forta Voko, n 8 pp. 3 D kr. P. Neergaard, Katclsvej 21, Ko- penhagen, Denmark. Esperanto-Danish. ENGLAND British EspcrantKt. Official Organ of the B. E. A., supplied to members monthly, 4 pp. 142 High Holborn, London, W. C. I. International Language. A monthly magazine in English devoted to study of the International Language problem; includes the eranto Student, a supplement for beginners, 24 pp. S 142 High Holborn, W. C. 1. 12 AMERIKA ESPERANTISTO Inter Ni, Official organ of the Esperanta Kolportista Asocio, 16 pp. month- ly. 2?c. Livingstone Jenkins, Red. 64 St. Thomas Rd., London N. 4. (religious in character.) Katolika Mondo, kaj La J una Batalanto, Esperanto Organo de Internacio Katolika, 4-6 pp. $1.00. Kaspar Mayr, London, 16 Red Lion Sq. Ligilo por Vidantoj, 14 pp. $1.06 In the interests of Universala Asocio dc Blindaj Esperantistoj. W. Percy Merrick, Shepperton, England. Esperanto-English. STHON1A Informoj de Esperanto Asocio de Estonio, monthly, 8 pp. $1.00. Tallin, Eostkcsto 6, Esthonia. Mostly Esperanto. RANCE Bulteno de Internacia Scienca Asocio Esperantista, 16 pp. 50c. S-ro Rollet del' Ish rue du Sommerad, Paris. Internacia Mcdicina Revuo, Oĥciala Organo de Tutmonda Esperantista Km rta Asocio (T. E. K A,), 40-50 pp. 6 issues per year. $1.00. l)-ro Briquet, rue de la Bas 31, Lille. La Interligilo de V P. T. T., 8 pp. 60c. Monthly organ of Postal, Tele- graph and Telephone workers. Esperanto. Petro Eilhatre, 54, rue CtlSttne, Paris XVIII. Eluganta Skribilo, 4 pp. 2.50 sv. fr. monthly stenographic gazette, illus- trated. P. Flageul, 9 Bd. Voltaire, Issy-les Molineaux, Seine. Internacia Radio Revuo, organo de Internacia Radio Asocio, 30 pp. 50c. monthly. D-ro Pierre Corret, 97 rue Royale, Versailles. Le Monde Esperantiste, 16 pp. quarterly, $1.25. French-Esperanto, Propa- ganda. 3, rue Sophie Germain, Paris. La Movado and E anto ct Commerce, 16 pp. monthly, 20 fr. fr. Official organ of the Societe Francaise pour la Propagation de P Esperanto. French-Esperanto, 97 rue St. Lazare, Paris IX. Libera Laboristo, Oficiala organo de Tutmonda Ligo do Esperantistaj Senŝtatanoj (TLES). 8 pp. (mimeograph). 50c. monthly. J. Reich» i-i i. Mannheim R 6, 3. Oomoto, International Monthly Organ of the Universala Honiara Aso- C10, monthly. 4 pp. 49, rue Boulard, Paris 14. | eranto-French, etc, Espero Katolika, official organ Internacia Katolika Unuiĝo Esperantista (!. K. U. I..). 20 pp. monthly $ .90. E-ino M. Larroche, 5 rue de Vaugirard. Paris 6. La Revue