it it it it it ititititititititit it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it it Amĉrika fsjjtnmttato ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft it it it ft ft ft ft it ititititititititititititititit * * * * DECEMBER, 1916 # # tS # & # # ft V Q # V &■&&%■ AMERIKA ESPERANTISTO Official Organ of THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA, Inc. a propaganda organisation ^Jor the furtherance of the study and use of the International Auxiliary Language, Esperanto Editor Dr. C H. FESSENDEN. Newton Centre, Mass, Assistant Editor Isabelle M. Horn, Box 804, San Jose, Calif. Poetry & Beginners' Depts. Herbert M. Scott Advisory Board f. D. Hailman, Pres,, E. A. N. A. Dr. D. O. S. Lowell fudge W. R. Daingerfield S rnest F. Dow Kenneth C. Kerr D. E. Parrish Dr. B. K. ŝimonek Lehmnn Wendell CLUB DIRECTORY This department is conducted solely for the benefit of our organized groups through- out the country. It furnishes a means of keeping in close touch with the work in other cities, for the exchange of ideas and helpful suggestions, and for the formation of valua- ble friendships in a united field of endeavor. BERKELEY. CALIF. Berkeleya Esperanta Rondo,—Classes Monday and Tuesday evenings at 8.00.—Meetings Wed- nesday evenings,. Address H. S. Lane, Sec'y, 1323 Oxford St. OAKLAND, CALIF. Oakland Esperanta-Rondo; L. D. Stockton, Sec. & Treas., 436 15th St. BOSTON. MASS. Boston Esp. Soc, 402 Pierce Bldg., Copley Sq. Meets Tues., 8 P. M. R. Goodland, Sec. :;TTE. MONT. Arfcentarka Esp. Rondo, kunvenas vendrede, 8.00 P.M. C. L. Williams, Sek., 311 E. Mer- cury St. CHICAGO, ILLS. La Gradata Esperanto-Societo, Dvorak Park Kovarik, 2502 S. Kedrie Ave., Sek. La Esp. Oficejo, 1659 Blue Island ave. ino R. Votluĉka^ 1539 W. Jackson Blv. Sek. Kunvenas 2an kaj 4an sab. ĉiumonate. CINCINNATI, OHIO. Cincinnati Esperanto Soc, 629 Vine Street. E. H. Becker, Sec, 511 Sycamore St. DELPHOS, OHIO. Delphos Esperanto Klubo, Carnegie Library; Meets every Tuesday, 7.30 P. M„ A. J. Laudick, Secy. CLEVELAND, OHIO. .i Zamenhofa Klubo; S. Kozminski, Sek., 13 Sackett Ave. DETROIT, MICH. Detroit Esperanto Office, 507 Breitmeyer Bldg.. open daily. Library at disposal of erybody, daily 7 A. M.-9 P. M., except Tues. and Fri. Classes meet Tues. and Fri,, 8-10 P. M. La Poll Esp. Unuiĝo, Ĉiusemajne, Magnus Butzel Library, Harper & E. Grand Blvd. La Septentrio, Tues., 8.00 P. M., 578 Alexan- drine ave,, W. HOUSTON. TEXAS. Houston Esperanto Rondo, ciun mardon, 8.00 P. M., ce Y. M. C. A. S-ro A. F. Sundermey er. Sek. MILWAUKEE, WISC. Hesperus Esperantists, S-ino B. H. Kerner, Sek. 632 Summit ave,, 2nd Mondays, 8 P.M. Groups are listed for 12 issues of the maga- zine, at a cost of only 25 cents for the two- line insertio Extra lines are 10 cents each additional. The heading, name of city or town—is inserted frr This matter warrants the immediate attention of every club secre- tary. NEW YORK. N. Y. Greater New York Esperanto Society. C. C. Coigne. Sec'y. 243 Bedford Pk. Blvd. NEW YORK (Bronx) N. Y. Bronx Esperanto Society, Morris H. S. C. C. Coigne. Sec'y, 243 Bedford Pk. Blvd. NEW YORK (Manhattan) N. Y. The New York Group, Wash. Irvng H. S. Jos. Silbernik, Sec, 235 E. 18th St. NEW YORK (Manhattan) N. Y. Gcrmana Esperanto-Societo, 1966 Broadway, Rm. 27. ..Open every Wed. for information 7-8 P.M.; Meetings and classes, 8-9.30 P.M. PHILADELPHIA, PA. Phila Esp. Soc, J. F. Knowlan, Sec. 45 No. 13th St. Meets 4th Fri., Windsor Cafe, 1217 Filbert St. PHILADELPHIA, PA. Rondeto de Litovo-Polaj Esperantistoj, 2833 Livingston St. PITTSBURGH, PA. Esperanto Sec, Academy of Science and Art Wm. Smith, Sec, 7315 Greenwood St. Fridays, 8 P. M.,Teachers' Rm., Carnegie Inst. PORTLAND, ME. Portland Esperanto Society, Trelawny Bldg., Mrs. Wm. C. Tapley, Sec'y, 13 East Prome- nade. ROCKFORD, ILLS. Skandinava Espcranto-Instituto, 417 7th St. Joseph Johnson, Sec'y, 2315 Parmele St SALT LAKE CITY, UTAH. Salt Lake Esperanto Club, Mrs. F. M. McHugh. Sec, 4002 So. State St SAN FRANCISCO, CALIF. San Francisco Rondo, meets Friday eve,, Rm. 127. Lick Bldg., 35 Montgomery St., F-ino M. D. Van Sloun. Sec'y, 946 Central Ave. TILDEN, NERR. Esperanto-Fako de la Nebraska ŝtata Kria- tana Celadl Umiiĝo, Estro, Pastro Chas. P. Lang, Tilden, Nebr. WORCESTER, MASS. Worcester County Esperanto Society Business Institute, every Friday, 8.00 P. M. The "E" BADGE!The Best Yet Excellent quality green enamel star, with gold-plated back—either brooch pin or lapel button with patent screw fastener. Letter E in gold, POSTPAID 35 CENTS THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc WEST NEWTON, MASS. FOR THE BEGINNER A list of text-books and literature suitable for the NEW ESPE- RANTIST STUDENT. Carefully selected and especially recom- mended : Practical Grammar of the International Language (Ivy Kellerman Reed, Ph. D.) 50 CENTS Complete Grammar of Esperanto El Komedioj (Zamenhof) .10 (Kellerman) cloth, $1.25 Ĝis la Revido (English & Esperanto) .05 Introduction to Esperanto (Baker) .05 Karlo (Privat) .15 English-Esperanto Dictionary (Harris) .25 Kolomba Premio (Dumas) .10 Tra la Jaro (AVaddy) cloth, .50 Mopso de lia Onkio (Chase) .15 Ekrercaro (Zamenhof) .35 Patrino Anserino (Stoner) .15 Aladin aŭ la Mirinda Lampo (Cox) .18 Princo Vane* (Bates-Harris) .35 Ala Baba kai la 40 Rabistoj (Cox) .14 cloth, goid-stamped, .75 Elektitaj Fabeloj (la Fontaine) .18 Sep Ridoj (Wendell) .25 Sub la Meznokta Suno (Wendell) .33 THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. WEST NEWTON, MASS. "DISERVO » We have a few copies of the "Diservo" used at the service in Annapolis, July 30, 1916. Neatly printed and bound in good quality paper cover. WHILE THEY LAST, 10 CENTS The American Esperantist Co., Inc. WEST NEWTON, MASS. DEZIRAS KORESPONDI One insertion: 10 cents; four insertions: 25 cents. Announcement consists only of name and full address. Unufoja anonco: 20 sd.; kvarfoje SO sd. Anonco konsistas nur el nomo kaj plena adreso. ĉiuj Amerikaj nomoj kiuj aperas sub ci tiu rubriko aperas ankau senpage en "Kata- luna Esperantisto" (Barcelona, Hispanujo), per speciaia aranĝado kun tiu administracio. Tiamanierc ni donas al niaj amikoj bonegan metodon por akiri plenan liston da korcs- pondantoj, preskaŭ senpage. Moskvo, Ruslando. Arb Dcneĵnv, per, 4 kv. 11. ino Adja Bikova deziras inter- nĝi II Ik. 12 ro William J. Leahy, Box 55, Stonington, Conn., no. , Ruslando, N vaja Basmannaja, d 10« 12, kv. _'/-28, S-ro Leo Skazin deziras k respondi per II. 1'k. kun vidajoi de riveroj, kanaloj kaj urboj, markojn bilduatikc. 12 >, Ruslando, Lubjanskij pr. 3, Institu- to de Esperanto, F-ino Trt n. 12 S-ro Petro Babiĉ, G.P.O., Auckland, New . .Zealand (II. PK). S-ro Jakov Vodanoviĉ, G.P.O., Auckland, ..New" Zealand, (11. PK) 8 S-ro Fernand Lepercn, Soldato, 13a rcg. Inf., :delr>ncouri par Clcsmont, Haute Marne, . . France. Ctam respond S-ro N. Rudnicky, poŝtoficisto. Taŝkent Ie, (Russian Turkestan, Central Asia), pri vivo kaj laborkondiĉoj en Ameriko Oar leteroj ne e tag riceveblaj, skribu per PK. S-ro N. T. Goddard, 113 N. Univ., Vermil- lion, So. Dakota, Usono. 2 F-ino Leona M. White, Beloit, Kans., Usono. Nur kun fretnduloj. 2 S-ro W. O. Wanzer, Beloit, Kans., Usono. Nur kun fremdnloj. 2 S-ro Hcnriko Chantry, Tendaro 1, Barako 30, eist, Holland. S-ro Armand B. Coigne, 243 Bedford Park Boulevard, New York, U. S. A. Dcziras tuj korespondi letere kun personoj interesataj pn psika enketado kaj eksterordinara psikolo- gio. Precipe kun kuracistoj kaj psikologi toj, ankau kun neadeptuloj. 1 ro Albert Burkett, 113 N. Univ., Vermil- lion, So. Dakota, Usono. 2 S-ro Wm. A. Knox, 113 N. Univ., Vermil- lion, So. Dakota, Usono. 2 S-ro M. W. Pangburn, 113 N. Univ., Vermil- lion, So. Dakota, Usono. 2 ro Benecchio Alejandro, Correspnndante Mondiole, Cassella Postale 19636, Lugano, Switzer 1 Camp de Harderwijk, Holland o Jos. Rcmy, Barako 34 (PK). tf S-ro Chislain Debrar, art* de fort., baraque. ro Mathieu Depireuse, art. de fort., baraq. 34 S-ro Joseph Remy, brig, armee Beige, bloc 34 S-ro Hubert Dandy, Baraque 20, Brig. Camp S-ro J,4 Van den Brande, Brig. Baraque 34 Francois Huon, Comp. Cyciste, Baraque 31 Georgo Cartreul, 3a Chausseurs a pied. 7 MONOGRAM-PRESILO Oportuna. kompakta, distingiĝa. nets, ciam- daŭra. Ideaia donaco por ia okaxo.. Unu au du ĉefliteroj—25 cendoj. Leahy's, Bx. 264, Alexandria, Va. MIGRANTAJ KARTOJ ! ! f 6 FOR 10 cts. 25 FOR 25 eta. E. H. BECKER 332 Third Ave., Dayton, Ky. Kiel Mi Scias ke la Mortintoj Revenas by \V. T. Stead, late of London one of the leading Esperantists of England. -peranto translation soon to be issued. Prices not yet set, but in: tion will be forwarded on receipt of inquiry, when pub- lishe Boston Esperanto Society, 402 Pu >n, M SHEET MUSIC IN ENGLISH & ESPERANTO WITH KEY TO ESPERANTO Evening and Morning Torn From Each Other Save the Boys Peace Between Nations The Home Place The Santa Claus Ship A Cruel War America's Prayer for Peace Too Precious To Lose Lay Down Your Arms, Ye Nations No Flowers For Me When I'm Gone Save United States From Rum United States of Europe If 'Twas Your Boy or Mine Two Songs in One Each 15c postpaid A. E. BEATTY, Cardington, O. YOU NEED IT IN Correspondence & Conversation THE HARRIS' ENGLISH ESPERANTO DICTIONARY 25 CENTS POSTPAID THE AMERICAN ESPERANTKST CO.. Inc. WEST NEWTON, MASS. Amerika Esperantisto American Esperantist Entered as second-class matter Maj 15, 1913, at the Postofhce at West Newton Station, Boston, Mass., under the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) WEST NEWTON, MASS. ONE DOLLAR A YEAR Eksterlande $1.25 (Sm. 2.50) SINGLE COPY TEN CENTS Mallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj ĉiam prefere akceptitaj. Oni ne resendas neakceptitajn manuskriptojn, se la scndinto ne kune sendis la resendpagon. La Rcdakcio konservas por si la rajton korekti manuskrip- tojn laŭbezone. Oni donos la preferon al manuskriptoj skribitaj skribmasine. VOL. 19 DECEMBER, 1916 NO i EL LA REDAKCIA SANKTEJO Al ĉiu leganto de Amerika Esperan- tisto,—feliĉan kaj prosperan Novjar- on. Sendube ciu cl ni ricevis la an- taiian esprimon de bonvolo el multaj amikoj okaze de la malfcrmo de nova pagO en la Libro de I- Vivo. Por nia Esperanta movado feliĉan kaj prosperan Novjaron"—tion deziras ĉiu, kompreneble, sed ĉu ni forlasos la esprimon tie, kaj atendos sukceson -i iaj penadoj niaflanke? Kiam vi ricevas Novjaran esprimon de viaj amikoj ĉu vi tiam komforte sidiĝas, kaj rigardadas la marsadon de la Progreso, esperante kaj atendante vian feliĉecon kaj prosperecon sen plua laboro? Ni opinias ke ne. Es- tas logike, do, esperi ke nia Esperan- ta afero progresadu sen laboro, sen espcro kaj sen pcnado, nur car ni deziras ke ĝi tion faros? Ni ankaŭ opinias ke ne. Estas, do, persona ŝuldo de ĉiu interesulo ke li antaŭen puŝas la Esperantan movadon tiel energie, tiel konsciencie, kaj tiel for- te, kicl li povas. Tia propagandado ne estas donaco de vi al ia persono, ia grupo, ia asocio,—gi estas nur via devo al la doktrino kiun vi predikas. Se vi jam ne sufice studis la Esperan- tan situacion kaj la propagandadon kiu necesas al ĝia vivo, pripensu h diaŭ. Se vi estas verc Espcrantisma -perantisto, 1917 estos la plcj gr.m- da jaro el nia historio. Ree al ĉiu,— feliĉan Novjaron! La Redaktoroj. —o— Niajn Gratulojn! Le jenaj Esperantistoj geedziĝis en Philadelphia dum la pasinta munatu: S-ro Adam Dagis kaj F-ino Marion Kamorak. D-ro Joseph Noble, vic.-prez. de la Phila Societo, kaj verkisto de "Cifi b Revido," kun F-ino Helen Veach, cl New Castle, Ph. La korajn bonvolojn de ĉiuj F.spe- rantistoj al la feliĉaj paroj. NEKROLOGIO El Meksiknjo ni ricevis la doloran sciigon pri la morto de nia amikino kaj fcrvora samideanino, F-ino Alicia Nohl, el Tacubaya. Ciam agema Esperantistino, sia ĉefa intereso estis la propagandado de la mternacia ling- vo inter la blinduloj. Tin ĉi branĉo de nia samideanaro plej forte sentas la perdon. Al ŝia fidela kaj amata AMERIKA ESPERANTISTO amikino, S-ino Natalie von Schenck. kun Iciu ŝi loĝis dum 50 jaroj, kaj al la INperantista Amikaro, kiun -i fer- vore subtenadis. ni csprimas korple- n simpation. Sia spirito gvidu kaj helpu nian karan aferon. —La Redaktoroj. Kl Meksika tagjurnalo: Nekrologio Ksperantista Amikaro, dolorplene omunikas al Gesamideanaro, bedaŭ- rindan morton de Fraŭlino Alicia L. Nohl. okazinta la 25an de la nuna tnonato en Takubaja. Ni rcmcmoru dum nia vivo ke la kara malaperinto laboris senlace por nia grava afero. send me a membership card for this year. I am enclosing a money order to co-'cr the above. Very truly yours, The «»jher day we had a letter which is worthy of public notice. It con- 0 sheets with a comparative- ly I lines on each,—in fact each sheet was a complete letter in itself. One v making returns for member- ship and had check to cover the satm it was addressed to the Association and the check made out to the Asso- ciation. The other letter was to tl Company, containing an order for books, with check to the Company attached. If we were running a big business and wanted a tl thousand dollar manager we should write to Mr. C. L. Williams, of Butte, Montana and ask him it he didn't want to apply for the place. Compare the above with some such letter as this and guess which kind you would prefer to receiv Esperanto Offie West Newton, Mass. Gentlemen:— I did not receive my last number of the magazine on time and when I did get it there was too much English (Esperanto) in it. Why don't you publish it entirely in Esperanto (En- lish) as I like it better that way? Please send me the examination ques- tions for the elementa diplomo. I should like a copy of the New Tes- tament and two copies of Princo Vane'. Please renew my subscrip- tion to the Saturday evening Post and P. S.—By the way. I moved from 111 'steenth St. to 222 41144th St. some months ago and forgot to notify you. Do you suppose that had anything to do with my magazine not coming? Here is a puzzle for a cut-up-picture expert and an expert accountant, and it is only a slightly exaggerated sam- ple of a good part of our correspon- dence. A letter on Company business, ad- dressed to the Company, with check or money order made to the Company, and a separate letter and check for any Association business would save our grey hairs and reduce the compli- cation of the accounts. It is too much to be expected but come as near it as you can. The majority of our delays and mix-ups are due to complex and tangled correspondence. When it comes to a question of plac- ing the blame, WE GET XT! —o— Is Esperanto dead? We should say NOT! Is Esperanto becoming moribund? Decidedly NO! This number of the magazine is largely made up of two significant episodes, mentioned in the order of their occurrence. First: the report from the Central Office at Paris, showing how the spark of Esperanto is being kept alive by the devoted women in a war-stricken untry and telling of the propaganda by means of the Red Cross booklets. Second: and of great significance the editorial from N. V. Journal of Commerce for Dec. 26. and the letter of reply published Dec. 27. There is a demand for a universal language to be used in Commerce and Diplomacy. None of the dominant languages of the world would be ac- cepted. The attempts to establish Ido and the host of rivals of Esperanto have absolutely and utterly failed and there is reason to believe that any or- ganized attempt to originate such a language at this time would either fail utterly,—or years would be consumed in perfecting it sufficiently to make it at all practical. AMERIKA ESPERANTISTO Esperanto is established. It can be intelligently written and spoken. It has been very generally used for pleasure purposes. It has been suc- cessfully used in Commerce. It has been used by one or more of the war- ring nations for propaganda purposes. It is approved and used by three large religious bodies; The Catholic Church, The Theosophists and The Bahais. It is a language without sect, country or political affiliation, free to all and freely used by all. In our peaceful and prosperous land shall we allow ourselves to become indifferent, or shall we gird up our loins and work for Esperanto as it deserves? Working for Esperanto does not mean simply studying the language for selfish purposes. It does not mean simply subscribing to the magazine. It does not mean the painful parting with Mty cents to become a member of our Association. Tt means first a personal effort to spread knowledge of and about Esperanto. It means financial support of an organization which knows how to spread this know- ledge and which is rich in material in the way of inquiries. Shall we GET BUSY? or shall we lie down in indifference and let Nature take its course? Paris, la 12an de Dec, 1916. S-ro D-ro C. H. Fessenden, Newton Center, Mass. stimata Samideano: De kiam vi skribis al ni en junio lasta por peti dokumentojn por la Kuracista Kongreso, mi ne plu aŭdis pri vi, kaj ne plu mem skribis al vi pro la ĉiama kaŭzo: la troa laboro! Pensn ke kun la kara Generalo, kiu havas multe da aliaj aferoj, ni restis nur por propagandi, kaj tiom multe estas farinda en tiu momento. Des pli ke la gazetoj ne estas tre favoraj generate, pro la malfeliĉa situacio kre- ita de la milito. Ofle mi ricevas dc amikoj en eksterlando ĉu el la neu- ilaj. ĉu el la amikaj, leterojn en kiuj oni sentas miron pri la neagemo de la Erancaj Esperantistoj I Ve, tiuj amikoj tute ne komprenas la situacion dc nia kompatinda lando! Vi ja povis legi en la raportoj gazetaj, ke et la popolaro en Franclando 1 el 6 estas mobilizitaj kiam en aliaj landoj nur 1 el 11 aŭ eĉ kiel en Ruslando 1 el 20. La kutima rekrutmaniero en nia lan- do estas ja tute alia ol en la aliai landoj; multe pli demokrata en kutima tempo, sed multe pli ruiniga en milit- tempo! Ne tial ke mi estas virino, sed mi tamen devas diri ke mi preskau fan- ĝis pli fiera pri miaj samseksaninoj. de kiam mi povis vidi kion ili kapa- blas fari. Ili ja preskaŭ solaj kondu- kas la nunajn francajn industriojn kaj komerconl Same en ĉiuj ocietoj ideajl Kiam la viroj estis forigitaj pro la mobilizo, ĉio troviĝis malor- ganizita. car en nia ĉarma lando, tiel progresema je aliaj vidpunktoj, la vi- rinoj estas preskaŭ ĉiatn forigitaj el diuj Komitatoj ideaj aŭ aliaj, aŭ ili mem kreas apartajn komitatojn, kaj socictojn. kiuj ofte estas mokataj de la viroj (de la gazetoj, kio estas same). Tamen, de la komenco de tiu ci niililo, l;i virinoj agis lau propra ini- ciativo ofte, por kiel eble anstataiii la virojn forestantajn, kaj malgraŭ la manko d< to, ili preskaŭ ciaxn suk- cesis, Despli en nia Esperanta at'ero, anko- raŭ tiel juna, la virinoj restis solaj it la grupoj, kaj tial oni ne plu aŭdas multe pri ili. Post longa atendo pri pliboniĝo de la stato, kaj la reveno de la viroj, la virinoj vidantaj kc ne- nio sanĝas, kaj ke la vivo de Esperan- to estas minacata en nia lando, re- komencas labori, kaj kun plezuro mi notas jam vekiĝojn de grupoj sub ilia ago, kaj tiu de kelkaj mobilizitoj: ku- racistoj, flegistoj, k. t. p. Post multaj klopodoj de ni, la Milit- ministerio (Saniga servo) mendis 10 000 el la ruĝkrucaj gvidlibretoj, kiuj estas disdonitaj al la flegistoj kaj ku- racistoi en la sanigaj organizoj re^io- naj. Niaj Samideanoj, eksciinte tion, petis la perrneson fari paroladojn pri la temo:Esperanto-Ruĝa-knico, kaj sukcese jam faris en Ue Mans. Amiens, Bordeaux. Post tiuj paroladoj kursoj estas organizitaj, kaj multaj el la rt- rintoj broŝureton, mendis poste la Fundamenton por lerni mem Espe- ranton. Car la Centra Oficejo estas dezer- tigita pro la foresto kaj morto de la ohcistoj, ini restis ja tute sola pr' ilie American Esperan- tos should be conveyed to Dr. Zam- enhof in this way. WORLD GLEANINGS Denmark. Miss Margarethe Noll has just been elected president of the ntral Danish Esperanto League. At a recent convention of Swedish and Danish Theosophists in Bastard, Miss Noll w requested to speak on the subject of an international lan- guage. Germany. At a meeting of the Berlin group, the U.E.A. Delegate from Breslau spoke on Espcxantism and its mis I after the war. He urged every Esperantist to work for the oration of interrupted inter- national relations. New courses are reported in Achim, Essen (82 mem- bers), Cera and Lubeck. Spain. On the occasion of the 29th uiversary of the publication of the first Esperanto text-book by Dr. Zamenhof. a celebration was enjoyed by the Esperanto societies in Madrid. Speeches and recitations regarding the movement, followed by refresh- ments and a dance, constituted the entertainment. India. At the German internment camp in Ahmednagar, a class has be organized for the study of the Inter- national Language by E. Gruhlke. Russia. The introduction of Espe- ranto into the schools of the Odessa district has been authorized by the educational authorities. The Inter- national Language is rapidly regain- ing its strength in the Russian Em- ail (I bids fair to become more po tul than before the outbreak of the war. In one of the internment nips 100 Italian-Austrian soldiers arc learning the language. KRONIKO NORDAMERIKA California. D-ro H. W. Yemans, nia prc/idanto. lekciis pri Esperanto, kaj montris lc Esperantajn lumbildojn kunveno de la Pacific Coast Press Cluh*' por virinoj. D-ro Blanche San- born, ano de tiu klubo, kaj ankau ano de la Propaganda Komitato de la Kalifornia Rondaro, arangis la aferon kiu est is granda sukceso. La halo estis hole ornamita per la verdaj stan- dardoj de la Esperantistoj, kaj post la pi amo, D-ro Sanborn kaj E-ino Van Slouo disdonis propagandan li- te raturon al interesuloj. La San Franciskaj tagjurnaloj bone raportis la aferon. Dankantc lin pro lia afa- bleco, la sekretario de la virina asocio sendis la jenan leteron al D-ro Yemans: November 23d, 1916. To Dr. II. W. Yemans Dear Dr. Yemans:— Mrs. E. D. Donovan, the President of the Pacific Coast. Woman's Press Association has asked me to express the gratitude and appreciation of her- self and the members of the Executive Board for the highly interesting lec- ture and fin»1 s1 -I«iicon views v gave us on Monday, the 13th of No- vember. Everyone expressed the greatest pleasure and interest. It was a decided World Travels by means of Esperanto was also very enjoyable. We thank you very much for the ry delightful afternoon rou £ave us. AMERIKA ESPERANTISTO With every good wish to you, I am, dear Sir, Yours very sincerely, (Signed) Harriett Austin Corresponding Secretary, Colorado. La Esperanta Grupo en Denver vekiĝis post dujara dormado kaj sub la nomo "Denver Esperanta Societo" ree komencis vigle labori por nia afero. D-ro G. M. Wright estas elektita prezidanto, kaj S-ro C, Werthau, sekretario. La Komitato konsistas el D-ro Wright, S-ro Wer- thau kaj S-ro J. M. Kerr. Tri kursoj kunvenas ĉiusemajne. S-ro J. M. Kerr estas instruisto al la komencantoj. S-ro D. Clerg gvidas kurson merkrc- don vespere, kaj S-ro S. Paubionsky kondukas du kursojn,—vendrede kaj sabate. Ni esperas ke la progresema societo rapide kreskigos. Massachusetts. La 26an de Novem- bro okazis en Lynn, Y. M. H. A. Halo, Esperanta propaganda kunveno. La salono est is pi kaj multaj per- sonoj clevis foriri car ili ne povis trovi segojn. Preskaŭ 200 personoj ĉccs- tis. ro C. 11. Matchctt faris honan propagandan paroladon pri la Espe- ranta lingvo, kaj multe interesigis la aŭdantaron. F-ino Edna Schenck, la opera kantistino de la Bostona Espe- ranta Societo, kantis kelkajn operajn kantojn. Poste F-ino Ohman, kun S-ro L- D. Kisnrr, interparoladis es- peranto, kaj pruvis al la aŭdantaro la internaciecon, facilecon kaj belson- econ de la lingvo. La kunveno estis sukcesplena, kaj multaj donis la adresojn por la kursoj kiujn ili stari- gos en Lynn. Loka tagjurnalo donis tre favoran raporton pel la kunveno. Nebraska. La Esperanta Fako de la Kristana Celada Unio de Nebras- ka, ĉe la ŝtata kunveno, Omaha, Nov. 5an-8an. kondukis Institulon Esperan- tan kun hela kaj interesa ekspozicio de Espcrantaj gazetoj, poŝtkartoj, lingvaj kartoj, ktp. Oni kondukis discrvon. dimanĉon, kie estis disdona- taj flugfolioj montrante la himnojn esperante. Dmn la instituto, 188 per- sonoj i-nskribigis kiel komencantoj. —o— ESPERANTISMO Esperantismo, kiel mi ĝin kompre- nas, estas la animo de Esperanto kaj la fajrero kiu konscrvas la lingvon viva. Espcrantismo estas la plej granda ideo kiu iam envenis en la mondon, kaj la benoj kiuj alkreskos el ĝia efektiviĝo BUperOS ĉiun alian kiu estos donacita al la homaro, car tin ĉi boncga kaj glora afero, la kuni- ĝo de ĉiuj homoj en unu familion, progresados ĝis kiam la lingva barilo estos detruita, Intertcmpe, dum oni laboras por la komplctiĝo de tiu ĉi granda espero, Esperanto, la korpo dc Espcrantismo, ne estas senutila, por tiuj. kiuj aliĝas kun ĝi. El la studado de la lingvo kaj plezuro kaj profito estas akiritaj Esperanto helpas la lernanton. pli bone kompreni sian propran lingvon kaj faras fremdajn lingvojn malpli malfacilaj. Seel kial li malŝparas tiel multe da tempo kaj laboro studante fremdajn lingvojn, car, post kiam li akiris duonan sciadon el ili (car tio estas ĉio, kion la plimulto el la stu- dantoj licevas) ili tute ne estas milai al li. vSe ĉiu studas nut du lingvojn, Es- peranton kaj la sian, li povus ellerni ilin, kaj lerninte ilin, trovos ilin prak- tikaj al si Tiarn li povas korespondi kun ho- moj en ĉiuj anguloj de la terglobo, kaj samtempe li povas legi librojn kaj rcvuojn verkitajn de la enlanduloj el al raj landoj, tiamaniere sciigante pri iliaj diroj kaj moroj. Kiajn utilojn farus tiu ĉi lingvo al la homoj kaj nacioj? La interkomunikigo de la mondo multobliĝus. Vojaĝistoj povas iri ĉien, kaj kompreni ĉiujn. Malami- keco inter la nacioj pro malkompre- niĝo ĉesus. La BCIO disvastiĝus kaj la nacioj fariĝus [)li kleraj. —o— East month our new office boy tried to help us out by making a list of part of the members who had re- newed for the current year. 11 Editor confesses that final copy of the magazine was not read and in some way this abridged list "got by." Less than a thousand letters have en received asking "Wl wasn't my name there?" The boy either be- came wearied with his arduous la- bors or saw us coining! tt has not hern the policy of the Association in the past to publish any list of members, as such lists have been abused. We have good material now wait- ing for the magazine, for which there is not sufficient room, and we shall 8 AMERIKA ESPERANTISTO not at present use our pages for mcm- rship lists. If later on it seems to be advisable to publish a year-book, containing complete list, this may be done. A good proportion of our members e enrolled through district or local organizations, and returns are made these at varying intervals. A list published monthly would never be up to date and while some might be grat- ified at seeing their names in print there are others who would be omit- ted from returns not being in, or. if in, not tered on files. For the above reasons the membership list in following issues will be conspicuous by its absence. A REORGANIZED ASSO \TlON? Dming the past years there has been a good deal of discussion as in bow the fi it ion can be made ■If-supporting. How the bulk of the burden can be taken from the shoulders of the few and how the rapidly increasing number of malri- Ĉuloj may b rolled without money and without D1 The following suggestions are made to bring the matter to open discus- sion and if possible to formulate some satisfactory plan for future existence in time to adopt it at our next con- gress. (1). A complete amalgamation of the Association and Company with one common treasury and one set of officers. (2). A membership fee of three dol- lars per year which shall include sub- script ion to Amerika Ksperantisto. (3). An enrollment of Esperanto Clubs and societies at an annual fee of fifty cents if membership is less than ten and an additional fifty cents for every ten members. All members of such clubs and societies to be de- facto members of the Association. 1). Where members are isolated the formation of a district organiza- tion which shall pay the same pro-rata dues as a local club. There must be 1,(X)0 Esperantists who will be included in 2 and there ought to be ten times that number included under 3 and 4. Three thousand dollars would ena- ble us to maintain properly the work of the Central Office, including the cost of issuing 1.000 copies of the magazine each month, with a possi- ble monthly appropriation to the Propaganda Committee for definite lines Of work. A fund should be started for the blication of literature in and about pcranto. Plenty of good material is to be had if its utilization is made possible. there a thousand Esperantfatfl in Usono who are willing to invest $3.00 per year for into and to ii; possible the work that is wait- ing to be done? hope for a free discussion of this matter, but don't let it he all dis- cussion. Let us have a little action. An attractive curcular letter, signed bv the officers of the Detroit OffiV just been issued by the Detroit Esperanto Society. In this, the need for prompt payment of dues is set forth, and an as t of $3, cover- ing E. A X. A. and U. E. A. dues and propaganda expenses, requested. Detroit ^perantists who may not have received the circular may com- municate with the officers at the ad- dr Esperanto Office of Detroit, Inc., Breitmeyer Bldg.. Detroit. Mich. State societies already represented in this year's list of renewals include the following: New York, Maryland, Tri-State. Pennsylvania. Kansas, Ne- braska and California. Where are the others? GUARAXTI FUND Additional Subscribers Dr. F. G. Cottrell, Washington, D. C. Edwin L. Clarke, New York. THE TENTH E.A. N.A. CONGRESS! The following will be of intense in- terest to all members of the Associa- tion thruout the countr\ Philadelphia, Pa., Dec. 16, 1916. Isabelle M. Horn, Asst. Sec, E.A N.A. New Orleans. La. My dear Mrs. Horn: It gives me great pleasure to sta that at a meeting of the Executive Council of the Philadelphia Esperan- to Society, it was unanimously re- solved to invite the Esperanto Asso- AMERIKA ESPERANTISTO ciation of North America to hold its next annual meeting, the 10th, in this city, some time during the coming summer. If the invitation is accepted the "Fratamurbanoj" will do their best to lcome the samideanoj and to make the "Deka" the success that it deserves to be. Run sinceraj bondeziroj, (Signed) Hen W. Hetzel. President. Phila Ksp. Soc. Altho several other invitations have been received for our next meeting, this one from Philadelphia is most welcome, and is heartily recommended for the approval of our Executive Committee and Councilor Phila- delphia, with the cooperation of the nearby centers of Esperanto activity, able to engineer a convention that will compare most favorably with those held in other cities within the t few years. We hope with the next number to be able to launch a successful public- ity campaign in the interests of the 10th in Philadelphia. ORGANIZED PROPAGANDA COMMITTEE State Consuls Isabelle M. Horn, Chairman G. W. Lee C. H. Kavanaugh Kenneth C. Kerr Dr. F. G. Cottrell W. G. Stone. Maine C. C. Coigne, New York A. S. Vinzent, California W. W. Panned], Oklahoma J. Homer Clark, Oregon A. F. Sundermeyer, Texas Fellow Members of the National Propaganda Committee, E. A. N. A. Greetings: ecause of the general routine work of organizing, answering inquiries, etc., we have not yet had the oppor- tunity for personal communication. The National Propaganda Commit- ter is designed to work as a unit in furthering the propaganda of the In- ternational Language, by whatever thod wre can possibly find available. 1 he first organization work, that of appointing a State Propaganda Con- 1 in every state in the Union, has been started with most favorable re- sults, and apparently will go forward, tho slowly, to a most successful fin- ish. A State Consul, with the power to appoint four members to make up a committee of five, for propaganda in each state, working in harmony \d cooperation with the national committee, should bring about a state of close organization which is most desirable. Many lines of work nrescnt them- selves, which with sufficient financial backing, could easily be followed. However, not being po d of appropriation of any sort at present, it behooves each one of us to recog- nize our personal responsibility in this matter, and so far as we are able, give as much time, thought and ener- gy to this work as possible. Mr. G. W. Lee, 147 Milk St., Bos- ton, Mass., has been selected as Chair- man of a special committee looking toward the furtherance of the use of the Esperanto language in commer- cial lines. He is requested to use his ability, knowledge and energy in pur- suance of this end, and owing to the immense opportunities now opening before the Esperantists of the world, because of European and South Amer- ican trade, something tangible should be accomplished. hould not be forgotten that Germany, having al- ready recognized Esperanto semi-of- ficially, presents a favorable field for this branch of the propaganda. Mr. Lee is requested to work out a plan of operation, inform the Chairman of his ideas, and receive thru publicity in Amerika Esperantisto and other means, the fullest possible coopera- tion. Mr. K. C. Kerr, 501 Republic Bldg., Youngstown, Ohio, the second mem- ber of the Committee, has already demonstrated his ability in the role selected for him. We hope to r ceive such manuscripts, brief and otherwis regarding all phases of propaganda work, and the utility of the International Language in all lines, from Mr. Kerr, distributing same among the members of the Com- mittee, to the State Consuls, for pub- lication in daily and weekly paper magazines and the like. Mr. Kerr's valuable wrork can be used to advan- tage by every other member of the Committee, as all propaganda meth- ods followed may reach publicity thru his facile pen. Mr. Chas. H. Kavanaugh, Berrien 10 AMERIKA ESPERANTISTO Springs, Mich., is asked to take up the matter of Esperanto and its rela- tion to universal brotherhood, with special reference to the use of the International Language in the Peace Conference at the close of the war, and in all matters relating to interna- tional affairs, Red Cross propaganda and the like. This is a particularly large field, and helpers and co-workers may be gathered not only from this country, but from every nation in the orld, as mankind looks more long- ingly and desperate! for the day when racial hatred shall he oblitera- 1 from the earth. The furtherance of peranto along this idealistic line is after all the primary purpose which spurred on its beloved creator to suc- cess, and the immense field for work here has hardly been tested. Thru acknowledged peace workers and so- cieties, thru international lists of every kind, thru any creed on the face of the earth which preaches the "Father- hood of God and the Brotherhood of Man." and thru doz< of other ways, th of Esperanto may be planted. to bring about the realization of this international Ideal Dr. F. G. Cottrell, of California and Washington, D. C, thru his general knowledge of men and affairs will af- ford us his services for general propa- mda work, tho with special refer- to the ultimate installation of Esperanto into the public school sys- m of this country. Mis ideas, in- stigations and results along tin lines will be used in cooperation with the School Commit lee, and it is hoped that thru his direct and never-failing method of interesting so many public- spirited and influential men in the peranto cause, a nucleus will he built up which when the psychologi- cal time arrives, will prove of signifi- cant value in establishing the Interna- tional language in its rightful plat —a regular subject in the curriculum of every 8th grade or high school in the country. Lastly, your chairman hopes to act as a medium between every member of the national committee, every state consul, and every Esperantist in this country, both thru personal communi- cation and thru Amerika Esperantisto. Every appointee (national and state) is earnestly requested to report in de- tail any method tried, any suggestion and any advantage gained, for the en- couragement and information of fel- low-workers. Committee members and consuls are on the other hand b.md urged to write the Chairman for suggestions, information or help. which will be rendered to the fullest I m i sible exteu At the 1917 annual meeting, I Propaganda Committee wishes to re- port the results of an active, ener- getic and conscientious campaign. With individual and collective coop- eration this can be done. With loy- alty and faithfulness to our cam as our standard, it shall be done Fraternally yours, kbelle If. Horn. Chairman, Propaganda Com- mittee, E. A. N. A. To all members of F A.N. A., past, present and futnr- For the past two years, since the 9th Congress of E A. N. A. in an Francisco, 1915. the Central Office has been soliciting a Guarantee Fund, amounting to the paltry sum of $1,000. Esperanto associations in other countries for many years have been regularly raising funds of thil nature, ranging in total amounts any- where from $10,000 to $25,000. Our plan built on these self-same princi- ples, has brought in pledges to OS, ier unceasing and untiring efforts, amounting to the munificent sum of $745. — look at 11 again. — SEVEN HUNDRED FORTY-FIVE DOL- LARS! The Esperantists in th country number at a safe and conser- vative estimate at least 10.000, judg- ing as we may from the records membership in E. A. X A. and the subscription list of Amerika Esperan- tisto, for the past five or six war it of this number FIFTY-S per- sons have r ded to our appeals during the last 17 months, with a to- hscription amount as shown above of just $74 This means that about one half of one per cent of the iders of this magazine and the loy- al members of the Association have deigned to heed the desperate appeal of our Central Office for funds with which to keep our movement alive,— to at least preserve intact a nominal Central Office. To set straight any erroneous ideas to the contrary, we again call to your attention the fact that not one single active Esperantist worker at AMERIKA ESPERANTISTO 11 the Central Office» not one officer, committee member or other individ- ual is receiving a cent of remunera- tion for the time and energy expended in this work. If any one can imagine that a 50 cents per capita membi ship can pay rent and incidental of- fice expenses, buy stationery and sup- plies, and cover a fair-sized postage bill, to say nothing of printed matter in the way of membership cards, prop- aganda literature and the like, and then leave a balance sufficient to branch out into any one line of the many avenues of opportunity open to us, that person needs to spend a iy or two in the environs of the Central Office. Father be can teach us something or we shall he able to give him a few pointers. very philanthropic movement, every reform, e\ propaganda. needs money, sordid as it may seem to those idealists among us, who wish such a practical and commercial sub- ject entirely tob 1. As we con- tribute our "missionary mite" for the conversion of the benighted heathen, as we subscribe amounts to the Red Cross organization, to our favorite peace league and to all the other ad- vanced movements which claim the attention of the up-to-date person of today io must we consider our 1 peranto cause, which is the founda- tion necessary for any international organization to attain its highest ef- ficiency and loftiest aim. The crux of the matter is this,— that Guarantee Fund must be com- pleted and what is more, it must be completed quickly. We do not pro- pose to take up any more time and space in launching this affair, when it is already such an old matter that every Ksperantist knows or should know it by heart. Furthermore, this is the last request of this nature which our self-respect will permit us to utter Unless the right amount of cooperation is forthcoming, which we of the Central Office hope, and have a right, to rect . wc must take other steps deeply repugnant not only to ourselves but to every sperantlst who has the welfare of "nia afero" at heart. Are you one of the "fifty-six" or are you "fifty-seven"? Ĵsabelle M. Horn, Asst. Secretary, E. A. N. A, IN THE PRESS Following the publication of the letter from Mr. < ton ( CotgnC given in the last issue, the New York km" on Nov, 27th published a letter from one. Albert Schinz, of North- ampton. Mass., in which exception taken to the statements made by Mr. Coigne. Mr. Schinz asserts that because of the German recognition of Esperanto suspicion is growing among the British allies that Espe- ranto is promoting Pan-Germanism. Answering the statements made there- in, from which the most absurd con elusions could be drawn, on Dec. 4th, Mr, R s W. Powell replies to Mr. hinz in a brief article, showing that France and Italy quickly followed the example of Germany and that "no good Ksperantist has the least criti- cism to make against any other Kspe- rantist who uses the language for any purpose whatever." Mr. Powell con- tinues: "1 and my F.sperantist friends in New >rk. representing Germany, Russia, Sweden, Poland, South Afri- ca. England, France, and also Ameri- can ancestry without a mixture of for- eign blood for many generations, whatever may be our different wishes regarding the conclusion of the war, all feel that when the conflict is over there will he nothing which will do more to bring the hearts of nun to- gether again than the language of peace and hope, Esperanto (From N. Y. Journal of Commerce, Dec. 26, 1916). WAR AND LANGUAGES Tt is an ancient Israelite m>rth that the first race of men had but one lan- guage, which held them together until they tried to invade heaven by build- ing a tower that should reach the sk The ruler of that realm de- feated their purpose by confounding their language so that they could not understand each other. Then they gave up the hold attempt and became persed over the face of the earth. From those scattered families prec- eded the different races of men. who inc >ed and multiplied, each race having a language of its own In the vast increase of population and the various divisions and migratioi in relatively modern times, the var- 12 AMERIKA ESPERANTISTO icty of tongues and dialects becai so numerous still to keep the hum- an race divided into nations which could not understand each other. Nothing has done so much to keep them apart and bring them into hos- tile relations, i lack of means of Communicating and coming to a com- mon understanding of each others qualities and purpOSt Hie confus- n of tongues has been the most pro- lific cause of war from time imme- morial, even unto this day. There is no doubt that this differ- ence of language has perpetuated the progress of man along different racial lines and canted the development of itional characteristics which become fixed and difficult to influence from the outside. en now, the mass of the people of one nation do not un- derstand the language of another ex- cept where they come mingled s a common border or by migra- tion. There is in all modern coun- tries a class of more fortunate, more intelligent or more educated persons who learn other languages than their own. This extends their power and ■iflucnce, and enables them to become more or less a ruling class in their own country. To maintain their pow- er they may keep their subjects at- tached onlv to their own language d unfamiliar with any other. This is calculated to make it easy to cher- ish an aversion to others through misunderstanding. ike the Europe of today with its enmities so easily inflamed. The peo- ple of one country have little means of familiar intercourse or acquaint- ance with the affairs or characteris- tics of anotht Misunderstandings are almost inevitable and if rulers be- come at odds with each other in their selfish iU is and provoke hostili- y to rally their forces, educated, trained and disciplined for the special purpose, to war with those of another power without any clear understanding of the reason for the conflict. It a misfortune for Eu- rope, with all its boasted civilization, to be divided among so many nations with persistent racial differences, maintained by diversities of language. Hut for that there would be no such wars as have occurred in the last cen- tury and a half. The people of the United States were at first mainly of English de- scent, but for three-quarters of a cen- tury there has I D a rapid mingling of races and nationalities which should, in the long run, become a source of national breadth and strength of character and result in a general understanding of the people different nations* Our people have common language which ought to be maintained and persistently taught in the schools, though all should be free to learn other tongues and to use them at will. A blending of race or language is not to be forced, bt the more complete it becomes the bet- r. The people of these st should be one and become harmoni- ous in their political feeling and in devotion to their Government H tl nations of the earth could become of language, in a generation or two they would doubt 1 to an un- derstanding with each other which would put an end to wars. War and Languages New York. I) 1916. Editor of The Journal of Commerce and Commercial Bulletin: Sir:—Please allow brief, but appt dative comment on the leading arti- cle, "War and Languages," published by you this morning. More than eighty years ago it was said by I Tocqueville in his "Democracy in America" that "the tie of langua^ perhaps the strongest and the i durable that can unite mankind." This most certainly applies to national life and interest- hut international inter- ests are now becoming so increasing- ly important that something is r ed that shall serve to bring people near to each other than could be done by any national tongue. It would be great mistake to even try to impo any national language on any other people than those who already use it and, because of the absolute impossi- bility of any one being able to learn enough languages for international purposes, why would it not be wise for such practical people as those the United States to learn the inter- national language, Esperanto, which is already in extensive and satisfactory use in Europe? It not only gives to its adherents a feeling of international brotherhood never heretofore attained, but is also of much practical service in alleviating some of the miseries of AMERIKA ESPERANTISTO 13 the war, and in other ways. I have just received form the Universal Es- peranto Association of Geneva some very important information about Eu- ropean business conditions that I was not able to secure through our De- partment of State. This is only one instance among many of the service that can be rendered by a common tongue, and it is an oversight on the part of our people that this matter is not more appreciated here. Yours truly, P. —o— "The Evening Capital." Annapolis, MdM which was so exceedingly kind to the visitors during the 9th Na- tional E. A. N. A. Congress, in its is- sue of Dec. 12, reminds its readers of the Esperanto wedding ceremony performed during the Congress in July. In large headlines, the "Capi- tal" announces "A Notable Wedding Ceremony Commemorated in Poetry," and an accompanying note gives the following explanation: Note: The first wedding solemnized in the New World with the use of Esperanto, took place in the In itoric Stale H«> ;>e. at Annapolis, .Ml., <>n July 29th, 1916, when, in the presence of the Nnuh Tongress of the Esperanto A sociatiotl of North America, Dr. John Stephen Horn of San Jose, California and Miss Isabelle A. McCaffrey, of West Newton, Mass., were united in Holy Matri- mony by the Rev. Tames L. Smiley, of St. Anne's Protestant Episcopal Church, Anna- pol i s. The Congress formally requested Mr. JTu L Keyes, of Uniontown, Pa., an attending delegate, to celebrate the event in a poem. Mr. Keyes grasped the spirit and significance of the occasion and wrote twenty-three stan- zas in Esperanto, which are published in the Sept.-October number of the Amerika Espe- rantisto. On the urgent plea of an Annapolis Espe- ranttst Mr. Keyes kindly made an English version also, which appears below. The reader can readily grasp the glowing tribute to Maryland, the buzz of the Congress, the expectancy of a rumored wedding, then its climax a prophecy of the union of east and west, of Old and New World, through the International Tongue—Espenti! A WEDDING RECOLLECTION Now in a goodly land a welcome guest Is tarrying awhile—resplendent Summer ; With pageant woods and gardens gaily drest Lo, Earth rejoicing greets the gracious comer. Then Summer smiling cries in ecstacy: "On plain, on hill, hy stream or ocean strand Lies there a land more fair—it can not be!—■ Mure luring and more fair than Maryland. Do golden milkweed and sweet lilies grow By lazy streams in other solitude Do other paths with honeysuckle glow And orioles make vocal other woods?" O {Maryland, of thy heroic deeds Almost with adoration Freedom tells; Within thy storied towns and on thy meads The lyric Muse abides and glory dwells. Within a famous temple of that land. Close-linked by legend with the Nation's birth How fittingly convenes a fervent band Far drawn from many regions of the earth! 'Tis long past the morning The room filled with people Resounds to the warning That strikes in the steeple. The moments keep speeding; The people ignore them, And wait -all unheeding The work that's before them. The crowd, il y humor But mildly repressing Seems ruled by a rumor .Absorbing, obsessing. The low t humming, The glances portentous, Betoken the coming Of something momentous. They loiter—rising, moving, sitting down— The while conversing in an undertone; The door swings wide; a churchman in hi- gown Conies in and straightway mounts the speak- er's throne. Amid the silence that enwraps the room With scarce a moment's foreword he com- mands In formulated phrase: "The bride and groom Will now come forward." Then he watting stands. A tense, expectant moment follows ; then Wtih all the charm of maiden modesty And grace beyond the praise of tongue or pen Emerges from her place the bride-to-be. And Admiration follows to remark IT perfect poise, the all-unconscious art Of her who go. renely to embark Upon life's tide with him who holds her heart. On lip-toe Sxpectftti ids to see I lie weaving of the fateful, magic skein That binds two hearts together—thus to be In travail and in peace, in joy and pain. In many lands and many tongues the The invocation of that spell lias heard; In Lingvo Esperanto now at last I he Western World attends the mystic word. With eagerness glowing, r.ach listener gazes; Like billows come flowing The ritual phrases. Now rising and sweeping Like streams down a mountain; Now purling and crcepii Like rills from a fountain! Like jewels out-glancing With ravishing lustre, The vocals entrancing In syllables cluster! The sounds backward flinging, The syllables voicing— Lo, Echo seems singing Of nuptial rejoicing! The spell is woven and the rite is done: Ensues among the guest» a kindly strife— I or each one fain would he the earliest one To greet the new-made husband and his wife. "Prosperity be theirs—and peace and health; A blessing to them!" cries each loyal friend; "May joy and hope be liber of their wealthy And bide with them on earth until the end!" In every mind this thought now finds a plai - "Her childhood's home beside the eastern shore 14 AMERIKA ESPERANTISTO She freely leaves, her husband's house to grace Long miles away where western billows roar. rophetlc symbol of our Venture bold:— The farthest-lying lands beneath the sun tribes and nations they enfold i o Mend- Esperanto—into one!" —O— \n issue of the daily, "Detroit Journal," prints an interview with Mr. Oscar Poehlmann, one of the most active of the Detroit Esperan- tists, with an accompanying photo- graph of Mr. Poehlmann. Statements concerning the spread and propagan- l of Esperanto are brought before the public thru this interview. Mr. Poehlmann was at the 9th Congo in Annapolis as a member of t) "Detroit bunch." LA LEGENDO DE DORMA KAVO De Washington Irving Tradukita de Herbert M. Scott (Daurigo) Inter la muzikaj disĉiploj, kiuj ko- lektiĝis unu v ron ciuscmajne, por riccvi de li instruojn pri la psalmokan- do, estis Katrina Van Tassel, filino kaj sola ido de bonbava Holanda far- misto. Si estis floranta bubino, jus dekokjara; rondeta kid nerdriko; ma- tura. bongrusta kaj rozvanga kiel unu el la persikoj de sia patro, kaj fama universale ne nur pro sia beleco, led pro siaj vastaj heredespcroj. Si estis al tio iom kokctema, kiel oni ekvidus eĉ laŭ ŝiaj vestoj, kiuj estis miksajo el modoj antikvaj kaj modernaj, por la plej bone elmontri ŝiajn ĉarmojn. [nabod Druo havis molan. malsaĝan koron por la bcla sekso; kaj ne estas mirinde, ke tia alioga peco trovis bal- daŭ placon el liaj okuloj, precipe post kiam li vizitb n en la domego de ŝia patro. Maljuna Baltttf Van Tas- sel estis tipa portreto de prospe< kontenta, bonkora agronomo. Estas vero, ke inalofte li dircktis aŭ la oku- lojn au la pensojn preter la limojn de I'propra farmo; sed interne dc ĉi tiuj, o estis koinforta. feliĉa, bonst Li estis kontenta pro sia riĉeco, If tie (iera; pli glorante sin per la mala- vara abttndo, ol per la lukso. de sia vivado, Lia fortikajo sidis sur bordo de Hudson-rivero, en unu el la verdaj, lirmataj, fruktoportaj anguloj, en kiuj la Holandaj farmiltoj amas nesti: Granda ulmo diietendis siajn vastam braneojn super ĝi; ĉe kics bazo el sprucis fonto de j)lej pura kaj dol akyo, en puteton, formitan el barelo; kaj de tie ŝtclfluis perlc tra la herb ĝis proksima rivereto, babilanta inter alnoj kaj nanaj salikoj. pud la farmdomo estis grandega garbeJO, po- vanta servi kiel preĝejo; kies ciu t nestro kaj fendo ŝ;. plcnplcna de la trezoroj dc la farmo; drasilo dili- gente sonadis en ĝi de mateno ĝis nokto; hirundoj kaj (5) martenoj flu- getis pepantc eirkau la tegmenta pen- daĵo; kaj vicoj da kolomboj, jen stra- bante supren. kvazuii observante la vetcron, jen kun la kapoj sub la flugi- loj au kaŝitaj ce la brustoj, jen ŝveli- gante sin, kverante, riverencante an- ted siaj inoj, ĝuis la sunlumon sur la tegmento. ataj, supcrgrasaj porkoj gruntis en la ripozo kaj abundo de ii barajoj, cl kiuj elmariis de tempo al tempo rotoj da laktoporkidoj, kva- zau por ekflari la aeron. Majesta es- kadro da ncĝhlankaj anseroj naĝis en apuda lageto, eskortante tutajn ŝipn in in da anasoj; regtmentoj da inelra- groj kartavis tra la farmkorto, k numidoj plendopepis ĉirkaŭe, 1 iŭ murmuremaj, malkontentaj dommaj trinoj. Antau la greneja pordo para- dis la brava koko. modelo de edzo, llitisto kaj grandsinjoro; brubatanie la poloritajn flugilojn, kriantc el la reeo kaj ĝojo dc sia koro—jen dil- sirante la teron per la piedoj, jen vo- kante malavare sian ĉiam-malsatan fa- RljHon da edzinoj kaj idoj, por ĝui la riĉan inonĝopecon, kiun li eltrovis. La buŝo de V pedagogo sopiris, kiam li rigardis tiun ci promesegon pri luk- sa vintra manĝajo. En la avida oku- lo de sia animo li hgttris al si ĉiun porkidon ĉirkaŭkuranta kun puding en la ventro kaj pomo en la DU la kolomboj dolĉe enlitiĝis en komfor- tan pasteĉon kaj kovngis per kovrilo krusta; la anseroj naĝas en sia propra Miko; kaj la anasoj edzpariĝis konvene AMERIKA ESPERANTISTO 15 en pladoj, kun dcca doto el bulba uco. El la porkoj li vidis eltranĉota glatan lardpecon kaj sukplcnan fran- dan ŝinkon; ĉiu meleagro aperis al li kiel delikatc rostopinghta, kun la sto- mako sub flugilo kaj, eble, ĉirkaŭkolo el bongustaj kolbasoj; kaj cĉ la hela chanticler mem sternekuŝis je la dor- so, en kromplado, kun eltiritaj unge- goj, kvazaŭ petegante indulgon, kion lia kavalira spirito ne permesus al li fari dum la vivo. De la liiomento kiam Ihabod ekri- gardis tinn regionon de plezuroj, la paco dc lia animo forilugis kaj lia sola zorgo estis, kiamaniere gajni la amon de la senegala filino de Van Tassel. Ce tiu entrepreno, cetere, li renkontis pli verajn malfacilajojn, ol ordinare antaŭstaris al migranta kavaliro de la pratempo. Ci tiu havis por ataki nur igantojn, sorĉistojn, fajrajn drakojn kaj tiajn facile venkeblajn kontraŭ— ulojn; kaj devis trabati al si vojon nur tra pordegoj cl fcro kaj latuno kaj muroj el diamanto ĝis la kastelkar- cero, kie la amatino malliberis; ĉiom de kio li plenumis tiel senpcne, kiel oni tranĉus ĝis la centro de Kristnas- ka pudingo, kaj tiam la fraŭlino donis al li la manon kiel natura okazo. lha- bnd, male, devis akiri la koron dc impara koketulino, kun labirinto da kapricoj kaj arbitroj, kiuj ĉiam pre- zentadis freŝajn malhelpojn kaj ba- rojn, kaj devis renkonti armeon da teruraj kontrauuloj el vcraj osto kaj karno — la multenombraj provincaj amantoji kiuj sieĝis ĉiun pordon de a koro; observante kun jaluzo kaj kolero unu aliajn, sed pretaj ekbatali pro komuna afcro kontraŭ ĉia nova konkuranto. Inter ĉi tiuj la plej timinda estis dika bruegema kuraĝulo, nomita Abra- ham, aŭ (laŭ la Holanda mallongigo) Brom Van Brunt, la heroo de la tuta rcgiono, kiu rcsonis per liaj glorfaroj fort- kaj fortik-eco. Li estis larĝ- ŝultra kaj dikartika, kun mallongaj nigraj bukloharoj kaj malkaŝa sed ne malatabla rigardo, havanta mieiion parte serceman, parte arogantan. Pro siaj Hcrkulcsa ostaro kaj vasta mus- kelpovo, li ricevis la alnomon Brom *Bones, sub kiu li estis ĉie konata. Li estis fama pro granda scio kaj ler- tcco en la rajdarto, estante tiel majs- tra surĉevale, kiel tataro. Li estis limia ĉe cittj vetkuroj kaj kok-bataloj, kaj kun la eminenteco, kiun la korpa fori ceo akiras en la kampara vivado, estis juĝanto por^ city disputoj, kli- nante flanken la ĉapclon kaj farante siajn decidojn kun niieno kaj tono, ne permesante kontraŭdiron nek ape- lacion. Li estis ciam preta por bata- lo aŭ por ludo; sed havis karakteron pli vcrc petoleman, ol malbonvolan: kaj kun tuta lia aroganta krudeco, kuŝis funde granda dozo da arlekena bonkoreco.^ Tiu sovagu herOO jam de kelka tem- po apart igis la llorantan Katrinan kiel objekton dc siaj maldelikataj ga- lantajoj, kaj kvankam liaj amagoj iom mills al la rruldaj karesoj kaj dorlo- do dc urso, tamen oni subdiris, ke si ne absolute forpuŝas lin. Certe e9- t;is, ke lia advento ĉe si estis signalo, kc la rivalaj kandidatoj retiriĝu, kiuj ne scntis inklinon, disputi kun leono pri liaj amajoj; tiom ke, kiam lia ĉe- valo vidiĝis ligita al la barilo de V bieno Van Tassel—nepra signo, ke ĝia mastro sin svatas interne, ĉiuj ce- teraj aspirantoj preterpasis malcspere kaj transportis la militon sur kampojn aliajn. Tia estis la timinda konkuranto, kun kiu Ihabod Gruo devis batali, kaj ĉion konsiderinte, viro pli fortika ol li es- tus evitinta la konkurson, dum homo pli saĝa estus malesperinta. Sed li havis en sia naturo teliĉan kuniĝon de fleksebleco kaj persisto; li estis korpe kaj spirite simila al risorto— elasta sed daiira; kvankam li fleksiĝis, li neniam lasis sin rompi; kaj kvan- kam li kliniĝis antaŭ la plcj malforta premo, tamen tuj kiam ci tto forigis, jen li staris tiel rekte, portis la na2on tiel alte, kiel iam. (Daŭrigota) *Elparolu bonz; angle — "ostoj. it A COUPON TICKET MAKES ORDERING BY MAIL A PLEASURE Besides eliminating all inconveniences and expense connected with purchasing money orders, drafts, securing postage stamps, etc., for remittances, you also get $5.50 for $5.00 The Ticket good for all books, magazines, subscriptions, etc., pur- chased through us TRY ONE AND BE CONVINCED I THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. West Newton, Mass. ORDER BLANK The American Espcrantist Co., Inc., West Newton, Mass. Please send me at once, the items checked below, for which I enclose the sum of $.......... Name Address Year's subscription to the monthly magazine, AMERIKA ESPERANTISTO, $1.00 COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO (Kellerman), with vocabularies, $1.25 postpaid Combination of one year's subscription to AMERIKA ESPERANTISTO with copy of COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO, $2.00 PRACTICAL GRAMMAR OF ESPERANTO (Kellerman), 50 cents Send me also the following literature as shown in your book-list: Do Business by Mail Start with accurate I lata of Damn we» furnish— build solidly. Choose from the following ox any Other* desired. Apron Mfrs. Cheese Box Mfm Shoe Retailers Tin Can Mfra. Druggists Auto Owners Wealthy Meat Ice Mfra. Doctors Axle Grease Mfft. Railroad Employee* Contractors Our complete book ol mailing statistics on 7000 classes of pitMpeciĴTO cu«turners free. lota-GtaU, 814 Olrta Stmt St Utlf. Ross-Gould _ r*lciilir»g St. Louis "LA ONDO DE ESPERANTO" monata ilustrata Jurnalo, eldonata en Ruslando 1916—VHI-a—jaro La Jurnalo aperas akurate la 1-n daton nov- le. ĉiu kajero baVAJ 16-24 paĝojn. l;or- rrnto 17x26 cm. La kunlaboradon partoprcnas ciulandaj esperaulaj verkistoj. Literature j >j premiataj. I'ortretij de konataj I perantistoi. Diversaj ilustrajoj. Beletnstiko originate xaj tradukita. Plena kroniko. Bib- La abonpagon—2 rubloj=2,120 sm.=fr.5.35 =rak. 4,32, kr. 5,02, 4 «il. 3 p., 2,65 guL, sved. kr. 3,84, L03 dol. (teu la poŝta iniernacia kon- vencio)—oni sendu al Moskva Librcjo "Es- peranto" (Moskvo, Lubjanskij or. 3, Rus- lando) post mandate, papermone, bankĉeke aŭ pere de enlandaj esperantaj librejoj. liografio. ArnuzA fako. Koresponda fako. i*or progresigi 1 ;»erantan sciencan lite- rat uron la jurnalo senpage donos al la a bo- nantoj en U jaro 1916 1-an parton de grand*, 360 paĝa, populare-scienca verko de Profesoro de Moskva Universitato K, A. Timiriazjev. "LA VIVO DE KRESKAJOJ" Tradukita de Doktoro Andreo Fiŝer Car dura la milito la poŝtmandata institucio ne funkcias, la eksterlanctenoj tre oportune povas aboni al la jurnalo, sen kurza perdo Icaj multaj postelspezoj, sendante 17 respond- kuponojn en rekomemlita letero. La anonco en Koresponda fako kostas 30 kop. 3Ŭ 3 respondkuponojn. K AT A LUNA ESPERANTISTO Monata Oficiala Presorgano de Kataluna Esperantista Federacio kaj de Baska Esperanta Federacio Redakcio kaj Administracio—Palla 8, pral., Barcelona (Hispanujo) Unu el la plej elegantaj gazetoj. Tute verkita per korekta Esperanto. Kun la konstanta kunlaborado de membroj de la Lingva Koniitato, La sola aperanta en Hispanujo. Kelke da numeroj ĉiujare kun ilustrajoj. INTERESA ENLANDE KAJ EKSTERLANDE Propagandaj artikoloj. — Belaj literaturajoj.—Bonaj versajoj, originalaj aŭ tradukitaj. — Regularo, temoj kaj premioj de la ĉiujaraj INTERNACIAJ FLORAJ LUDOJ (Literatura Konkurso).—Recenzoj pri novaj verkoj.— Sciigoj pri enlandi movado, k.t.p., k.t.p. JARABONO:—Enlande, 4 pesetoj; Eksterlan " 2*400 spesmiloj Ciun pluan informon petu de la Administracio, strato Palla, 8, pral., Barcelona La Emerson-a "SYNCHRONA," ebligante en unu fortepiano sepapartajn ludmanierojn, taŭgas unike por precize ŝatigi ĉiun familianon laŭ liaj gustoj kaj bezonoj. Komencante kun sia povo automate ludi—per elektro—kaj reprodukti detale la ludadon de famkonataj ludistoj, ĝi ebligas, per ia el tiuj sep ludmanieroj, ke fortepiana muziko estu egale bone ludata de la sperta muzikisto aŭ de la amatoro, kiu, antaŭe, nur povis aŭskulti. Ne la malplej granda el ĝiaj mirinda- ĵoj estas la "AccompanO," eksklusiva je la Emerson-a "Synchrona" per kiu oni povas perfekte reguligi kaj kontroli la muzikon je distance Vendistoj en ĉefaj urboj kaj urbetoj Petu Katalogon EMERSON PIANO COMPANY Boston, Mass. '(Fondita 1849)