ftftftftftftftftftftftftft ft ft ft ft ft ft ft Amsrika ^BpenrnttBto # # a ft ft ft ft i ft > ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft £ . ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft * * * * JANUARY. 1916 %-., ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft ft , # Q .;-. « A> -$T j£ j£ A> A> A> A> A> A> ^> AMERIKA ESPERANTISTO Official Organ of THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA. Inc. a propaganda organization tor the furtherance of the study and use of the International Auxiliary Language, Esperanto Editor Dr. C. H. FESSENDEN. Newton Centre, Mass. Assistant Editor L A. McCaffrey, West Newton, Mass. Advisory Board J. D. Hailman, Pres., E. A. N. A. Judge W. R. Daingcrficld D. E. Parrish Ernest F. Dow Herbert M at Dr. D. O. S. Lowell Dr. B. K. Simonek Lehman Wendell CLUB DIRECTORY This department is conducted solely for the benefit of our organized groups through- out the country. It furnishes a means of keeping in close touch with the work in other cit or the exchange of ideas and helpful suggestions, and for the formation of val Me friendships in a united field of endeavor. BERKELEY, CALIF. Berkeley Esperanto-Rondo, Berkeley H. S. A. S. Vinzent, Secy, 2429« Ellsworth St., Meets every Monday, 8.00 P. M. BOSTON. MASS. Boston Esp. See, 402 Pierce Bldg., Copley Sq. Meets Tues., 8 P. M. R. Goodland. Sec. BUTTE, MONT. Argcntarka Esp. Rondo, kunvenas vendrede. 8.00 P.M. C. L. Williams, Sek., 251 Curtis st. CHICAGO. ILLS. La Gradata Esperanto-Societo. Dvorak Park Fr. Kovarik. 2502 S. Kedzie Ave.. Sek. La Esp. Oficejo. 1669 Blue Island ave. F-ino R. Votluĉka. 1539 W. Jackson Blv. Sek. Kunvenas 2an kaj 4an sab. ciumonate. CINCINNATI. OHIO. Cincinnati Esperanto Soc. 629 Vine Street. E. H. Becker. Sec. 511 Sycamore St. DELPHOS. OHIO. Delphos Esperanto Klubo, Carnegie Library; Meets every Tuesday, 7.30 P. M., A. J. Laudick. Secy. CLEVELAND. OHIO. La Zamenhofa Klubo. F-ino L. B. Weber. Sek. 2036 W. 48th St. Breitmeyer disposal of DETROIT. MICH. Detroit Esperanto Office. 507 Bldg., open daily. Library at everybody, daily 7 A. M..9 P. M.. except Tues. and Fri. Classes meet Tues. and Fri., 8-10 P. M. La Pola Esp. Unutfto, ciusemajne. Magnus Butzel Library, Harper A E. Grand Blvd. MILWAUKEE. WISC. Hesperus Esperantists. S-tno B. H. Kerner, Sek. 632 Summit ave., 2nd Mondays, 8 P.M. Groups arc i for 12 issues of the maga- zine, at a cost of only 25 cents for the two- line insertion. xtra lines are 10 cents each addition The headingv—name of city or town BJCXttd free. This matter warrant-, immediate attention of every club secre- tary. NEW YORK (Bronx) N. Y. Bronx Esperanto Society, Morris H. S. C. C. Coigne. Sec'y, 243 Bedford Pk. Blvd. NEW YORK (Manhattan) N. Y. The New York Group, Wash. Irvng H. S. Jos. Silbernik. Sec. 235 EL 18th St. PHILADELPHIA, PA. Phila. Esp. Soc. J. F. Knowlan. Sec. 4212 Gira.d ave. Meets 4th Fri. Windsor Cafe, 121; Filbert st. PITTSBURGH. PA. E peranto Sec. Academy of Science and Art Wm. Smith, Sec. 1607 Chislett street. Fridays, 8 P. M..Teachers' Rm.. Carnegie Inst. PORTLAND, ME. Portland Esperanto Society, Trelawny Bldg.. Herbert Harris, Sec'y, 10 Henry St. ROCKFORD. ILLS. Skandiaava Esperanto-Instituto, 417 7th St Joseph Johnson. Sec'y. 2315 Parmele St. SALT LAKE CITY, UTAH. Salt Lake Esperanto Club. Mrs. F. M. McHugh. Sec, 4002 So. State St SAN FRANCISCO. CALIF. Fan Francisco Rondo, meets Friday eve.. Rm. 127. Lick Bldg., 35 Montgomery St. F-ino M. D. Van Sloun, Sec'y, 946 Central Ave. TILDEN. NEBR. Esperanto-Fako de la Nebraska Stata Kris- •ana Celada Unuiĝo, Estro. Pastro Chas. P. Lang, Tilden. Nebr. WASHINGTON. D. C. Kolumbia Esperanta Klubo, 2014 F st, N. W. Ian & 3an mardon, ciumonate, A. Mayer, Sek. WORCESTER. MASS. Worcester County Esperanto Society Business Institute, every Friday, 8.00 P. M. Amerika Esperantisto American Esperantist Entered as second-class matter May 15, 1913, at the TV t at Weil Newton Station, Boston, AP;ss., under the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) WEST NEWTON. MASS. ONE DOLLAR A YEAR Eksterlande $1.25 (Sm. 2.50) SINGLE COPY TEN CENTS Mallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj eiani prefcre akccptitaj. Oni ne resendas ncakcci inaiuiskriptojn. se la scmlimo ne kune sen la rcscndpagon. La Redakcio konservas por si la i on korekti mauuskrip- tojn laub( ne. Oni donos la preferon al mat riptoj skribitaj skribmasinc. VOL. 18 JANUARY, 1916 NO. 3 EDITORIALLY SPEAKING The Steady Subscriber How dear to our hearts i> the stea subscriber, Who pa in advance at the birth of each r. Who 1. down the mo md docs it quite gladly, And casts 'round the offic r. He never says: "Stop it, 1 cannol ord it. I'm getting more in than 1 read,'* Ihil alwav nd it our p At all like it— The fact is we think it a \v : • md a need How welo me his cheer wl * sanctum. How it makes ur j>u w it ntakt - our 1 We out ink him, w bless ] The riber wh in advance. — Ivlinbur: :tin< AMERIKA E3PERANTIST0 KRONIKO NORDAMERIKA Valparaiso, Ind. Kurso mliĝis ddentoj inter* ij jam 27 studas sub la lo d« Mulder. Dallas. Tex. Intereso pri montrij r la anoj de I \ . kaj klubo — plua rezultato de li .enia pro and- D-ro J \\ Torbett, pi ibita. Fort Wayne, Ind. a "Ft Wayne me kondti la kaj la »j de ĉiuj « al \.. r taj. ro Herbi i; ftemiista prof la b« upon. cago. Ill Esperanta Edu- as nova grup«» fondita onsk; Oni Icondu- i ĉiuscmajne. Cincinnati, Ohio. I. pcranti elektis n novan ofici niii pri la novaj estroj:— \\ V. < k, Prez.; S-ro E. II. Beck Sclc.-K h-ino rlon B< Biblh >ti ino. Port Neches, Tex. Kurso de 14 an mdata hi tie d« ro H Butte, Mont. n la nrbo Butte, oni tr< Bow Esperanta Ron- do" fondita dc » C. L. William ij at ta d V Hi presig I sdonas Bugfoliojn pagandajn laŭ la stilo de La Meks| < ia flugfol! kaj entu; me propagandadas la af< Brooklyn, N. Y. II. \\ Prczidim V. parol ta Franklin L atura : ki baldaŭ fenui Hclpai Powell, Coigin irti k D-n , oni sukci i spon< lultaj i ij pri Esperanl la S Mich las lich, fav spcr- m, antafi kaj po o. F r ree parol - antafi la en's Club" de la Episkopa Pi i en Perth Ambo} Kaj i ap' - \ i-in.titan ni IN THE PRESS Pasadena, Calif. A reporter of the isadena "Star" In an interview with r Mayor Wm. Thum, regardii educational prog s, reports the fol- io on: wish th chools would teach 1 think l Btudent should thai as a i of the and I w ish .» -peaking knowl- edge might he p I mean it up. I understand that it is «» language i mastered by tho nationality Id 1 see a permanent peat co «I ne hie! be able to »eak I unto, and I wish it might becon universal language, and pre- tny mor I rrible wai • common soldiers of the war- rii had n abb talk to- icr,—the men in th inks,—this >uld have c< ased long ago Washington, D. C. \ brief hi '« the [i lational Languai with cital of pi ical uses which I been made of it, appeared over the signal mr of Dr. Ivy Killrrtnan Ken I in the 'Washinj Couriei i' F. 1). \ published in thi- and the official 0 n of th mal Rural L« arriei A. S Mellichamp of A ricola, Miss., has made ( I use o opport unit y to insert an int little article about Espei The ddn is of 11 Ass< ictat ion bavin r the 1 of those d< siring further information. ain we 1 f this most publict> method l.inv in- qi hich we are re ing. word to the i' in this issue i peciall] din I to these new i New York, N. Y. \n article in 1 ilobe" the Greater N. Y propagan. Gern and Fran- of Esperanto in presenting their respective sides of the conflict AMERIKA ESPERANTISTO neutral nations. A significant state- ment made by Mr. C« e, we quote herewith: "* * * It seems evident that the problem of an international speech is destined to have a significance for the United States. The end <>:" the war will brin:.; io an end many >nd the- ory—ei dally for tl who ha> cherished hopes of English, German, or French becoming the international language We now recoj. tin im- possibility of making any national lan- tlie medium of expression for all lands, h is manifestly absurd to say thai English is the language of the future in international affair Ger- mans and Austrian* are nol likely to welcome the idea, nor, for that mater, are the Russians and nch. IJ we poim to the fact that English is spo- ken by nearly 200,000,000 people it is well to remember thai the population of the world is nearly 2,0(50,000,000. The advocates of English as a world speech have quite a few yei to convert to their idea. * * *" Incidentally, Mr. ( has re- ceived thirty-five inquiries, ashing for fur 11' information concerning Es- peranto. Another letter in the "Globe" un- der "Letters from the People" written by Mr. H. W. Fisher of Perth A: boy, X. J., refutes statements made rogatory to Esperanto by one, Thos. K. Warren, whose letter. Mr. Fish ites. "reminds one of the remark of a farmer who, on seeing a giraffe for the first time, said: "There ain't no sich animal An interesting para- graph from Mr. Fisher's letter is ted: "A few days ago the writer was talk- ing with Prof. C. AF Hicken of t! University of Buenos Ayres at t Pan-American cientific Congress, Washington, D. C Prof. Hicken had never semi Esperanto, and yet when I showed him daily records of the war, pu \vi\ in Germany in Esperanto, he was startled and said: T can read that at sight.' <> what Mr. Warren calls a 'jumble of elements of tongue: is just what appeals to persons of var- ious nations and is a chief reason why Esperanto can be mastered in at least one-fifth tin time needed to acquire equal proficiency in the easiest of the natural languages." WORLD GLEANINGS Germany. A class at the military prison in Altengrabow contains 134 students, including French, Belgian, Russian and British. In Humboldt Academy (I laui a new group h been organized by S. Sackur, an 81- year old propagandist. New courses have been opened also in Chemnitz. Dresden, among the wounded warri- ors: Essen, Hildcsheim, Ilmenau. Re- gensburg and Stuttgart. Spain. At Palma de Mallorca six courses are being conducted weekly— three for men and three for women. The group "Esperanto School" in San Feliu has reopened its classes under the experienced guidance of Prof. (F-ino) Anita Cimeno. Australia. Esperanto classes con- taining from 30 to 40 members are hein ully conducted in Mel- bourne under the auspices of the Com- cial Club. Russia. A new Esperanto "rondi to" consisting of 14 members has 1 organized at one of the innaslnm" hools. Moscow. Besides i due ting nail library, the new club is i ing a little monthly journal. In T. kent an Esperanto class for Hung; rian officers—prisoners of war— h. en started by one of their number, A. Banoczy. The Riga Esperanl cietv was the guest of the group in Jurjev, taking part in many excur- sions around the citv.—all of whi< w were significant in propaganda result Holland. Two lectures have recent- ly been held in the Hague by the 1 cal society, both illustrated by lan- tern slide Catalonia, fufl account of tin <>th Congress of the Catalonian Esperanl Federation appears in the last numb of "Kataluna Esperantisto"—the al- ways interesting official organ of the AMERIKA ESPERANTISTO deration. The number will be re- viewed in the February Amerika Es- perantisto. Japan. A student Esperanto group has just been organized at the Im- perial Universi in Tokio. Eleven members are found in the first class, which will meet semi •monthly. The Jokoska Esperanto Society I just lebrated its 10th anniversary, (long- an vivo \ vil). The Sociel in Jo- johama is conducting i Esperanto course under the direction of S. Chif. NEŬTRALA LABORO DUM LA MILITO En Kopenhago stariĝis antau kel- ka tempo of] i per "Konsefvado de fnternacia Etunlaboro." Ea iniciantoj est Ea Pac-Unuiĝo", La Nacia msilantaro de Danaj Virinoj" kaj Xa Asocio d l'Virinaj Lnuiĝoj, ►mitatO por elcktrajto." La ideo pri Starigo dc tia oficejo devenas de la holanda "Kontraŭ-mili- Unuiĝo", al kin jam aliĝis ĉirkaŭ 300 so' >j kaj dOOO izolitaj personoj. La Kopenhaga olicejo elsendis al- kon. sul ibita de 23 bonaj danaj tiomoj, i. a ro 11. Ostenfeld. la epis- •;<■• de Selan S-ro Id Uajer, hono- prezidanto de la internacia i 6ce- jo; la universitataj profesoroj, S-roj to Jcspersen, Carl Torp kaj Mar- aid Westergaard; S-ro advokato, par- lamentano Niels Petersi idanto de 'Dana Pac-unuiĝo"; S-ro H. J. Hannover, direl de la politekni- ka lernejo; S-ro H. Voss, prezidanto la dana grand-loĝio de LO.G.'l S-ro Id Baruel, prezidanto de Societoj de D speranl j. ktp. La elsendita alvoko precipe sin tur- ianoj, memorigante al ili, ke ih kiel anoj de nefilrala StatO ŝirmitaj •ail la terurajoj de la milito, t en ne s imiiferente rigardi la dramon, kiu estas ludata antau iliaj oktlloj, Bed men la cirkonstan- coj kreas specialajn devojn kaj ta kojn, kiuj is solveblaj nur de neu- trala nacio. Di\ i societoj sekve de la alvoko jam aligis kiel apogantoi de la ofice- jo; Ini li tr as kroni la supreno- mitaj: La junula »ocieto "Pax Societoj inaj sperantistoj;" ia Mond-Unuig la dana Komitat ana Pac-Unuiĝo;" \bstinenca Uuuiĝo de l'Dana studan- ta Innularo:" "J I Grandlogio de I. G. 1 La provizora programo nian hejmon, forrabl on, kion ili povas, tiel ke oni skribis al pi: le in tago vi pensas reveni, alpor- tu v -in ktp., car la bandidoj las- is nenion. Ili forte malfermis ĉiujn pord«»jii de la domo kaj srankoj, rprenis la bovinon kaj kokinaron. Ili pruvis brttli la domon, felice ne povis in. Estis mul tj rabistoj bo- ne armitajf kaj la honcstai personoj i.mi ne ha | afilojn pi >r defendi sin. \ ei lajne mia tuta biblioteko cstas de- truita kune kun la maŝino por blindu- loj, kaj tio mi tre bedaŭrus, sed mi ne koraii s^ Neebl etri hejmon la estraro sendas militistojn. * ino A hi. latoj. Ni tial petas vin kiel eble pi multe atentigi viajn samlandanojn pri mil tun ;li povas havi de la m trala o jo, kin volonte respondas al iuj demandoj. Mar 11. ratigas la homaron, Ilanke kun ĉiuj bona nnoj; ĝi helpa ili kaj liel- Lta de ili kun ili 1 u- reras kun ili: 1 je ili. ĝiaj -»t- utoj ĉiai i la nna suk- le la o, kvankam ilt d* atendi jarojn, jes i por la frukto pli j>ura, kaj nenio am alporti pli grandan utilon k i al la bom. Kervorulo ( Win. A. K AL JULIA El Robert Herrick Kara, mi mortofl tempet*; rmu I'oknlojn de I'p Kaj lia lasta Sj i pirata nnr de vi. PRI LA SPIRO DE JULIA Julia, spiru, karulii Kaj juros mi tre pit rfumoj de la orient" la dolĉe spiras Trad Wright AMERIKA ESPERANTISTO FOR THE BEGINNER Edited by Herbert M. Scott Our readers are invited t" Send us any difficulties encountered in their study of the international langu; . inquiries being answered promptly and completely in this department of the magazine. A Few Colloquial Turns of Expres- sion : 1. "All aboard!1' exclaimed the con- ductor. 2. In that memorable on the chairman was conspicuous by his ab- sence. 3. 1 was so taken up with the music here that I did not notice you come m. 4. The Boston have access to one i he finest libraries in the world. 5. Our picnic was put off on ac- count of tin- rain. 6 The folk poet- of the I sing to the accompaniment of the music of the guzli 7. When the teacher is out of the w\\ the children begin to act up. 8. \ was caught in the very act. 9. I prefer men of action to dream- er 10. I addressed a question to the cretary. 11 In addition to his salary he gets a «mission on all sales. 12. The session adjourned. 13. The fact admits of no question. 14 He gave the two deceivers a large sum of money in advance. 15. Father advised against the prop- ortion. 16. It's been an age since I've seen »u. 17. Have you come to an agreement in the matter 18. (It is) the same as in the open air! 19. The officer takes aim. 20. I am listening with all my ears. breviat 1- l\ I ndamenta Kre- tio; Num. Nombroj; C.en.—Genczo; Ekz. Kkzcrearo ; Rab.- Ka Ra U.K.—Unua Kelke da ĉiutagaj parolturnoj: "< i ordol*1 ekkriis la kondukto- ro. p. 142. En tin i inda kunsido la prezi- danto M \K 9.—cp. F.K. 359-4. Mi sidis tie! absorhita per la notoj, mi ne rimarkis vian eniron.—F.K. p. 165. Bostonanoj disponas unu el la plej bonaj bibliotekoj en la mondo, Nia pikniko prokrastiĝis pro la plu- vo. Ka popolaj orientaj poetoj kantas en akompano de la sonoj de la guzlo.— F.K, p. 31. Kiam la instruanto forestas el la tnbro, la infanoj aperigas kapric- n.—cp. Norn. 1X-4. Oni surprizis niin it l'frcsa faro. Mi preferas la agantojn. ol la fantaz- iulojn.—cp. F.K. 268-la-t line. Mi direktis demandon al la Sekreta- rio. Krom sia salajro li ricevas depagon e! ĉiuj vendoj.—cp. Gen XLY1-26 Oni disiris de la kunsido.—cp. Kkz. sek. 42-1. La fakto ne ehligas ian duhon.— cp. F.K 270-9 from bottom. Li donis al la ambau trompantoj grandan sumon da mono antaiie.— I K p. 20. La patro malkonsilis la proponon. Tutan jarcenton mi ne vidis vin.— U. U p. 143. Cu vi konsentlGis en la aferc une kiel sub libera ĉielo!—F. dc M. p. 79. La oficiro EKcelas.—F.K p. 72. Mi aiiskultas per mil oreloj.—Rab. p. 39. Kegolibro; F. de M.—Fundo de l'Mixero, (the last two by Kabe, the rest by Zamenhof). Answers to Correspondents Q.—When should the participle end in V and when in "a"? A.—It ends in ' when the idea is that of a noun or thing complete in itself; as amant-O, a lover. It ends in when the idea is that of an ad- jective or attribute of something else; amanta patro, a loving father. Note thai the O-participle is always com- in itself, like any noun, while \ participle is a descriptive t ■ AMERIKA ESPERANTISTO >r some noun (or Q-word) expressed or understood. Almost alv. the noun is expressed Occasionally, as in Apokalipso IV. 9, the noun is im- plied: "la (persono) stdanta stir la tro- no." "la (persono) por ĉiam kaj etefne. Considered by itself there is no reason why "sidant ( I" could not be used h( Bkfl in verse 2, but the use of the adject vc Form connects the par- tic: i- with the adverbial phrases u la trono" and "por ĉiam kaj eter- ne,H which modify respectively the ad- jective participh "sidanta" and "vi anta". If " nt-O" and "vivatu-< were dd adverbial phrases could not be connected with these nouns (since adverbs never modify tuns), but would be thrown back on th n verb of the clause (viz. do- nos). thus giving an altogether differ- ent meaning from the one intended. Q—Why in the Psalms do we find "Plejpotenc-A" hut "Eternul-O" \\ 113 not "Pleipotenc-O"? A.—The Suffix -ul is used to trar. rm adjectives into personal nouns (names of persons possessing the qualities denoted by the adjectivi Hence from eterna we form the noun Eternulo, the Eternal; etern-o. . th- out the -ul would not mean God. but would convey the idea of eternitv in general. But the adjectiv eterna might be used alone to mean the same thing as Eternulo, the noun "persono" being then implied. Thus instead of Plejpotenc-uJo the noun, we find Plejpotenca the adjective (persono be- implied). But Plejpotenco, with- out the -ul \\«>uld l»e an incorrect form to denote the Almighty, as potenco is not "a mighty person," hut "might in the abstract.9* Q—In Apokalipso ch. V occurs tl word "I ĝulo;" would not "Aĝulo" without th dej" suffice? A—-Xot logically, as anybody young or old would be an "aĝulo" («a person o; age or other), whereas an "elder" (a person superior in an- other |" qui iccmtly'tn lated !'J ulo. NOVAJ LIBROJ Nova Sento. 40 ct ndoj, Meze de la terura fnilito, el mm el la batalati- taj nacioj aperas la plej grava Origi- nala verko en Esperanto, kiun la re- cenzisto iam legis. Aru-. la Hbro estas unu el la plej bch- pfe&ita inter la gran da amaso da eap* rants lit La 1 speranto tas 1 ia ke oni Forgesas ke li ne le- as per sia nropra lingvo,—kion plue Min pi was diri por certigi gian ineri- :i? La libro estas filozofa romano, kies enaro estas la planedo Mat sur kin pro kativstrofo en la aero sin tro- s du aviadistoj. I.a tuta rakonto ri latas la rnorojn, Iftborojn kaj aim de la Marsanoj kaj prezehtas dealan hildon pri perfak i de k nismo. Gi atikaŭ pritrakta la doktrinon pri reenkorpigo fcre lerte, kaj pli mat* ihv nke, Kiel simpla r tno gi estŭfl phi inter* so kaj la lino estas vei prize I.ibroj ri< j:—"La Ciutaga l\mo," "Rr- ro Turin." "S&laji ■ ." HK tttveaajoj»" >nV mentaj Regutoj," "Kiel Sukcesigi la Vivoti," "Pri la Kredn t Mirakloj," "La Vort-1 1 Terkulturi eniris vendejon, kie oni volis vendi al li biciklon, dir- ante: "Biciklo ne formanĝos sian kapon, kaj vi povos ĉirkai di la katnpojn. Mi p\ vendi al \i po 35 dolarojn, "Mi preterit- el i la motion pot bovine," diris la kulturi Vendisto: "Ho, vi aspektus tre ridinde raj dan te sur bovino!" Kulturisto: "\n, ne pli ridinde <>l rtielkante biciklon, mi opiniaa." —Trad. I! Ho 8 AMERIKA ESPERANTISTO OFFICIAL COMMUNICATIONS THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Central Office, Newton Centre, Mass. C. H. Fessenden, Sec. President J. D HAII.MAN 31 . Lang :i*burgh, IU Secretary-Treasurer DR. G H. I'KS.SLNDEN Newton Centre, Mass. ESPERANTISTAJ INSTRUANTOJ f ! ! Why are not mo nir pupils Icing the examinations provided 1 nal association? re they lrarnii little that they do not dare? a alter on are wing your time as teachers; year hi are probably adding to the number of new Esperanti but t feu of them seek the official si ng that a diploma would give. lite prcliminar examination ithin t acquirements oi a student i has made moder rogress in Btudy, and it will gh him a clearer knowledge of the language d when his diploma is framed and hung up on his wall, he h some- thing lo show for his labor. a considerable time nearly all the candidates for the examinatioi were pupils of three teachers in three different states of tl n. Do not let this he true tl ir. The army of enthus who art- teaching, all over our country, ought i<» swamp our cntral Office with applications for examinatioii papers in the next few w< . I And, while tins .« ending then pupils1 names, wh re not the them tak am- is for the Sup I hplomo? In the just closed Manchester, X.H. and Portland, Me., furni arly alf of the sue ful i lidat for tli xamination; but there must man equall) well quali- hed, in part of the country Wishing t" ascertain which socie makes the gi gain this year in number of Candida t< ing diplo- mas, ib« Chairman of the Committee aminati- h Karris, 18 Blackstone ave., Chicago, 111., in his annual report, urges the secretar- ies various societies to report to him at the earliest possible (la- the percentage of their members who now hold domas. and to forward a similar report in July, 1911 DO IT NOW, before you forget it! «4 Supera" lv |—*Wm. A. Knox, South Da- kota. NECROLOGY To the Portland Esperanto Society ami the Progfesa Rondo we extend our e Condolences upon the tin- timely loss of Wm. IT. Connell, one of their active members. A gradu- ate the 1915 High School class, he was greatly interested in the welfare of the Esperanto group among the High School students, and his death is a severe shock to hii any friends. The Central Office expresses d< mpathy to the b aved i ives of "nia samif lantern slide- The Prop- ida Committee together with sev- ►ther members interested in this particular hue of work, among which Mr. Mailman, and G. \V. Lee of the Boston Esperanto Society, have planned that the Central Office shall be the custodian of these slides, some fcWO hundred in number now, and sic dily increasing, the same to be loaned i" responsible persons, anywhere in the c'liintry for an interesting and val- iblc entertainment, with Fsp< ;o the theme. The sole cost will be th in sport ation both ways.—a neg- rible matter for a local group of at s i z In the especially large collection be- ll g to the Esperanto Section the Pittsburgh Academy of Scienc \rt, loaned for this work, we find enough pictures alone to consti- tute an evening's entertainment, ai 1 o «Id the interest of anv audienc The collection includes the foil ng slides: Seven s e and group phol em ltuloj; I wo illustrating the history ( pcranto. one of which is a pictur- the first monument erected to Espi auto in Franzenbad, Bohemia Twenty-six groups 6f 1 including groups in England, S a. France. Japan. Russia. I nited State Denmark, Sweden, Germany, Rouma- nia. Bulgaria, Holland; One of Esperanto instructors and author Three of grammar and dictionary lustrations; Four of Esperanto Official docu- ments; Five of Esperanto lurnals (group photo) and extracts from differ* translations, including a picture of th* speranto grammar in Brail I Three di m collect!* pr anda material used by the Es- perant to spread their doctrine, including one picture of a coll- Hon 10 AMERIKA ESPERANTISTO of 35 Esperanto flyers and stamp One specimen of Volapuk with Kng- lis translation; Four different songs, originals and nslations; Two of the la Kongreso, Boulogne, Two of the 2a Kongreso, Geneva, i •! the 3a Kon (Cambridge, i>< of the 4a Kon: o, Dr< 5a Kongres; ii of i lie 7a Kongreso, An I wei p. 1911, including - ral of the merika Kara Foui of die 8a Kongreso, Cracow, 1912; Ive a Koi Kerne, 1915, including S< al showing tlir City decorations in honor Rg- .Vine of the Red Cross maneuvers ;>i the Berne Congress, demonstra- ting the practical usefulness of Es- nto in connection with the work of thai organization, Kight of the 11a Kongreso, San ancisco, 1915, including the official ph aph and several individual ph s of committee members and ers; Six of the use of Esperanto in Com- merce, including pictures of Esperanto rtisements; Esperanto guide- I ■ ■• and leaflets from 30 different hii ali«uis; Fo ii demonstrating the advances made by Esperanto; Three of miscellaneous interesting perantO matters. Credit for the above collection is due principally to Mr. J. D. Hailman, President of E. A X. A., who has >ared neither time nor money in pur- sin this work. It opens up a new liehl for those "who can't stir up in- terest tn Esperanto in my town," It is persuasive and convincing. Ad- dress the Central Office for further tails. END OF OFFICIAL FART SCIENCAJ LERNEJOJ EN USONO 1 au la siati raporto de la Uso- tut pri [nstruado, kies oil nun simila al tin de la Mit stro pri [nstruado alilande, trovi ono 130 universitatoj. El ĉi ti- ne subtenataj, 51 estas stab • federate subtei la ceter- tute prival troviĝas en i 581 Universitat Kolegioj k 1 nstitutoj, kiuj havas 11" dantojti I 546 studantinojn. atajn univer tojn oni n is: A in utato d< ; " "Univcrsitj de Michigan", tp n la H7 deralc. kaj kelkaj nacie subtenat; stitutoj, kiuj est nkau aliaj 145 nesekt- itaj univer oj kaj politekni- ko l a i • el la tuto de 581 es nih la /« ij regado dc diver- : Katolikoji Kaptis- Mei n I tebreoj, ktp. ae- oj h< \ 19 unh jn kaj ko- • in; la "Carlish [nstitub n I'm inio est por [ndianok Partoj Sciigoj pri Kelkaj Universitatoj raiso find 1—5,513 studantoj; i profesoroj; 120,000 volumoj en blioteko; $300,000 posedajoj; fondita 73. College, City of N. Y.—4.322 stu antoj; 239 profesoroj; 39,400 volunv fondita 1847, Harvard (A .) 4.101 studat 618 profesoroj; 850.278 volumoj; $22. 70 \5. posedajoj; uulita 1< ale (Conn, i 5.165 studantoj; 41 u profesoroj; 600,000 volumoj; $il> 16 sedajoj; fondita 1701. Princeton (N. Jer.)—1442 stun 174 profesoroj; 270.046 volumoj; $4, 749,481, posedai' lita 1812, olumbia (N, Y.)—3,895 studanto ; 15 profesoroj; 45o,im)0 volumo U9,930, posedajoj; fondita 175 Ih linto Ro ell est gradiĝi to de 'Harvard"; Prezidinto I 'aft de 'Yale"; Prezidanto Wilson estis prez- idanto de "Prim n" antau ol h far- igis gubernatoro de I Nev J< y, kaj poste li fariĝi I danto de i s o n< Divi universitati u I anki pn orinojn enkalkulitaj en la » statistiko, \. Mayer. AMERIKA ESPERANTISTO 11 JES —KAJ NE De ARLO BATES Litt. D. 11 Dejton, kiu estas komforl ma en angulo de oportuna V napo i sia budaro, leviĝas por ek- i>ti Sinjoron Franciskon Mejnard, k.< tl arton oni jus alportis al - kaj kiun per spcciala favoro ŝi pcr- nveni i mini (al] krm eten- ano Kiel kompleze ke vi ak- ce] min! Oni diras kc ri estas mal- sana inn 1 niton Tes. ui) 1 vi estas pli sana? I >. (carme ridetante kaj man- diĝu sur granda apog- durn si n n la antai po ro Al -Cu vi scias, ke ankau mi estis pi i malsan; I -ino 1).—Jes? S-ro M.—Terura malvarmumo atak- is min el rantan el la baby de la niomj Klejton, Tiel abomena vet< ro iiui noktoftl F-ino D —Jes. ro M.— Kaj mi sentis tian tur- mentpn en mia pulmo. I -ino D. (simpatie)—Jes? ro M. Kaj mia laringo estis ti- el ora. F-ino D. (ankoraii pli simpatie)— Jes! M.—Kaj mi vere pensis kc lonio kaj ĉio cetera minacas. Gai u ne? o D. (kvazau necerta kiel ŝer- C4 -eriozc. li parolas)—Jes. S-ro M.—Tamen ĉio nun estas tu- Cu vi scias, mi opinias ke mi ir< la plejeblan bonan ŝercon pi Sterns. I i:i" D. (vivece)—Jes S-ro M.—Vi scias kicl profundc li vundita de Lili Sodor ino 1)—Jt I \u. vi konas tiun altkres- kan kuzon ŝian. kiu venadas de Phila- delphia por viziti ĉe ŝi? Jes. u, Ned invitis T.ili'n au- di la - kun li antaiinelonge, kaj skri dis kc Si jam promesis al a. ino 1). Jes. M. Kaj kompreneble Ned vi- zitis 1 ron, ĉirkaŭspionis ĝis li vidis ilin kaj,— F-ino D. are interesata)—Jes ro M.—Kaj li vidis ic kun tin altkreskulo. kiun li ne konis, kaj li efektive deliris pr luzo. 1 -no D. (antaŭcn kliniĝas kun la ])b ran da intereso, kaj distril unc- .bonon en la huŝon, nui ir ŝi okaze ekvidas ilin, tro al c por k» ri kion ŝi fara>I—Jes I —Kaj nun li furioza. kaj ke mi iru kaj repostulu li- ojn. Cu vi nc supozus ke li in ti. (dubeme)—Jes. S-ro M Vi ne estas tre entnzias- a. Cu vi ne opinias k ritas leconon ]>r<> tia malsaĝ< 1). (pli pozitive)—Jc ro M.—Malgraŭ cio, la virinoj i am admiras viron jaluzan. Tli pens. io pruvas ke li efektive enamiĝis. P.- Jes? S-ro M.—Cu vi ne scias ke tio estas vera? F-ino D. (levante la ŝultrojn)—Je ro M.— Nun vi penas min incil Cu vi ne dezirus ke via amanto cstti jaluza? F-ino 1). (per kapokliueto kaj gi to montrante kc si es 3 tre decidenia pri tio)—Jes. ro M. (triumfe ridante)—Jen, mi tion diris. li sciis ke vi subtenos Ned Stern i vi ne F-ino D. (post mall i silent* dum kiu ŝaji ne penas decidi ki- on signifas ŝia konfeso)—Jes. ro M.—Virinoj ncniam estas logi- kamaj. Kredeble ili opinias ke ilia intuicio superas la Io n. F-ino D. (tuj)—J S-ro M.—Ail malsupera F-ino D. (sarkasmej Jos. S-ro M.—Ho. ne ofendigu; vi scias ke mi ciam kr ntas ki kiam scias ke vi erara Mi ciam dir ke estas nur gentile konscnti kun vi ino. F-ino D.—] ro M.—Jen del mi kolerk vin. Jfektive mi ne povas elpensi ki- 12 AMERIKA ESPERANTISTO on mi far< via pacigi. Vi ja es- ĈU fie? F-ino 1). (malgraŭvole ridetante je lia absurda mantero)—Jes. \1. tkiui mi Ida ek I—Sed lie Ire kolera. m pinias. Mi eiam voligi la knabinojn pardoni min. kiam ili koleras. F-ino I). J< ro M. Nu, Mill Mejl iufoje di- . ke mi babilas liel rapide ke neniu alia povas enigi eĉ unu vorton. VI ja m ke i nevera, cu ne? F-ino D. Jes I \l. K;ii ŝi est is kiel eble plej dera. car mi ue pern ikon- ii bistot I mi parolis, kaj si subil in trovis ridanta kaj rid- inta. u vi ne opinias ke ŝi estas genre specimeno de knabim F-ino D. (rtdante)—Jes. ro M.—Tia knabino, kia d s es- ti metita sur scenejon, afi aranĝita bildo, vi s< F-ino l> Jes, S-ro M. Xu, vi i 9 de tute mal- mila kvalito F-ino D.—Jes? VI. Ho j< \ i Bcias ke Mih i ii li.ivas ion aŭ din dan por diri, kaj ŝi eiam interrompas, penante gin diri. Nu, (se vi bonvolos pardoni mi diras turn antaŭ via vizaĝo mem) i.imla plezuro paroli al vi. vi eiam 1 - tiorn mullc por diri ino I), (kun grandioza riverenco) Jes I S-ro M.— Ho, vi povas ridi, sed mi re preferas paroli kun vi ol kun in alia knabino kiun mi konas. La knab- inoj estas tiel plenaj de malsageco. kaj ili ĉiuj eiam bahiladas tiajn sen- ncajojn, ke neniu prudenta viro po- toleri la kunparoladon kun ili. Cu vi s< mi liavis inklinon por presigi kvanton da kartoj por dissendi al mi- aj amikinoj, kaj la devizo— F-ino D.—Jes S-ro M.- -Dei 'Etuloj devus :i vidataj, ne andata Cu vi ne opi- nias ke ti< - originate ideo? F-ino D i sarkasim i M. — Ho. nun vi pen ke mi denove atakas la knabinojn. kaj vi ne aprobas. e koleru, ear mi forte de- ztras ke vi estu komplezema liodiaŭ. i venis kun speciala F-ino D.—J \l. -Longatempe mi penis sti- uli mian kuraĝoii. Efektive mi est- ure I i ciain pli tim- vin ol inn alian. F-ino I). (Retirante sin en la angu- !o de la kanapo, kun pli indiferenta mantero. kvazaŭ ant entante ke grava sekvos)—Jes? \i —Jes, tto ja estas vera. Mi eiam ametis vin pli ol la aliajn kna liio.n. Mi opinias ke ni konas. unu la alia, suĥĉe longan tempon por sti tu- te malkasemaj. eu ne? F-ino D. (preskau neaudeble)—J< ro M. (tdrdante s ajn dehkatajn liarojn. kun subita kfuziĝo) \\ i votes—tio estas. eu vi scias. mi ( tas treege sopirema pri \ F-ino D. (kun multe pli malfervora i» S-ro M.—Kompreneble. y \ i ue- pr tion. u mi ne in vitas \ am la unuan por la ugerman"-o tere, vi ja dancas tiel tre< graci F-ino D.—Jes. (Si interplektas la ojn kaj rigardas en liajn okulojn kun tre naiva inieno.) -ro ML (moviĝate maltranlcvilc la seĝo)—Kompreneble vi tion as, kaj vi nepre komprenis kion mi is F-ino I), (ridante)—Jes! .1.—Ho. vi supozas ke mi i vln nur ear vi tiel bone dancas. Ne i tio; almenau ti stis nur parto. I no D. (kun aspekto i ra d tute nej intereso)—Jes? S-ro M. ii". Fraŭlino Dcjton, mi ja vol certa ke \i tiel respond al unu demando, kiel mi deziras,—sed verdire la plej facila metodo sciiĝi. i tas demandi, ĉu ne? in o D ML—Mi tute neniani noj enmetu rtojn, kiam ajn ili votes— F-ino F).—Jes? M. Kon\ icio fariiias tiel nspirite kiam ĝi estas nur unnspeca. vu ne ven ino D.—Je S-ro M.- Sed mi I - demandi al eu vi— (Li ekhalt ij ri( in. ridetas kur. . kaj li daŭrigas tie! rapide kiel antav I dis dem- andi eu vi edziniĝos kun mi. F-ino D. (trc k te i — N M. cu vi diras tion intence? F-ino D.— les. M.— \ F-tno D,— Jes. M. k al? Tamen mi supozas ke mi ne rajtas demandi tion. peras ke vi ne fendiĝas. Ni povos ukoraŭ r tmikoj? F-ino D. Jes. AMERIKA ESPERANTISTO 13 to M.—Mi estas tie! malfeliĉa. Cu rta ke vi Hon intencas? P-ino !> s. S-ro M, Mi do supozas ke he util- i •; insisti. Mi ne ploros pri lakto ver- perdita, u vi ne opinias ke cslas pli inirr okazajojn tfankvile? I -no I), (ridetante kaj ne lin I a ate) I vs. S-ro M. (lcvtĝante)—Nu. ĉiuoka tin tai inn eligita el m!aj pet] so I'm hi tuta vintrd mi intends petj vin. Vi estas certa ke vi ne ofeti- (1 ĝas? F-ino D.— 11 S-ro M.—Tiorn da knabinoj koleri as. vi st 1 iain ili sin rifnzas al in. b-inn D.—Jes? S-ro M.—Mi ttlte n lpozi las liel malfrii' Efektive mi devus vsii antaŭlonge foririnta. Adiaŭ. Ne leviĝu. Adiaa (Kaj antaii ol iTmtlino I h u pov- eĉ eligi adiauan vorton, ii rapide foriras, riarrte tiel gaja kaj viveca kiel ĉiam.) ( 1 ,;ni piTincs< Tradukis Herbert 11 arris. KIAL MALSUKCESIS ANATOMIA ESPLORO De Robert M. Bailey En la Vermonta vtlaĝo Littledale logs du knaboj, kiuj id enprenis en ajn kapojn la intencon fariĝi km cistoj, lorn strange tio estis, car ili CStis nur Ivrnantoj en la mezgrada lerncjo, 1 aj neniu d la parencoj de est's kuradstoj. Eble la okaza ak>o de libro pri anatomio kaj fizio- logio vekis itian scivolon. Ciuokaz m la aliaj Littledale'aj knaboj i t's I tntaj, niaj du knaboj smdis la strukturon de la homa korpo. kaj la radoin de ĝiaj organoj liel mulle ki- el la Lbro povus instrni ilin. La pli maljuna el la knaboj < unata Tomaso Carm Li granda kaj malpala. iorjl maldika, kaj I■; - dektri jarojn. La alia. Samin Bisbei aron pli juna, malgran- i. Ire dika. rughara. kaj havanta rondforman, lenlugan vizaĝon. La du iorn komikan koniraston jc ap r< (1 ili estis tute dtligentai en la itsel ) de anatomia sfcio. kaj nature ilia komuna gusto faris ilin tre amil aj. Unu tagoi muelo diris al Tomas 'Ton* tin ĉi studado de atiati libro ne estas tute kontentiga. Ni dis- kcu ion. kaj vidu tiujn interna] - pri kiuj ni legas." •Ron Kion ni dissek \f" '"Oni rliras ke kato provizas bone an objeklon por anatomia esplon "Bon Mia fratino hav guste la katon por «lissekci. Gi ne i tr kaj ĝi ne estas bona por io alia. \i i^in forportu al la ekspo/ uajo en la foira kampo. 1. ni povas dissekci gin kvi Ni iru i mil ei ppsttagrnezon.'1 'Bona ideo. Kid ni ĝin mortigOS "Ni povus frakasi la kranion per bastono " "Scd, Tonk:jo. tio difektus la ccr- bon. kaj mi deziras speciale pristudi la cerbon "Do vi eble povus brand ĝian gor- n per skalpelo." "Vi intencas diri ke vi tran ĝian gorĝon/1 lcNu, ne. Sainĉjo. Mi opinias ke vi bezonas la ])raktikon." "Mi tute nc bezonas la praktikon. Krome vi estas pli granda ol mi. kaj vi povas fari la aferon pli bom La eble kolerigns kaj fariĝns mal- afabla kontraŭ rj "Do mi venenu ĝin "Bone. Tio estos la pli bona man- iero Per kia veneno "Oni diras ke siriknino e multe ata por venenado de bestoi." "Do ni uzos strikninon. Mi ĝin ricevos ĉe la at ko de Harley, kaj vi iru kaj kantu la kat*»i Kiom da striknino ni I "Ho. mi dims ĉirkaii la valoro de dek cendoj. am vi ĝin ricevos. ve- iMi kaŝe post la ĉe vale jo de mia patro. kaj ni ckiros al la foira kampo. Cu vi havas vian skalpdon en bona sta- to?w Iprei ISO tranĉil- on kaj montris la klingon. Mi vetos ke ĝi e pli akra ol via. povas distraiiei baron "Oni | is sin razi ncr la mia." di- Tomĉj Ho. Samĉjo, mi pres- Xe aĉetu la strikninon 14 AMERIKA ESPERANTISTO de Luman Rikt Scd kiam Samejo alvenis al la apo- 0 li trovis Lumanon sola en la magazeno. sidanta sur la vendota- blo kaj mortiganta muŝojn per mezu- rilo. Luman, la helpanto de Sinjoro Harley, estis granda maldika junulo kun malgaja vizaĝo, sed fama pro li- aj ŝercoj. "Bonvenu, Sinjoro Bisbt diris Lu- man, kiam Samejo eniris; "ĉu mi po- vas al vi vendi botelon de la fama len- tugforprenilo de HarK "Ne, vi ne povas," diris Samejo kun :a indeco. volas aĉeti striknin- on por dek ceiidoj." "K:on?" kriegis Luman. Cu miaj oreloj aŭdas korekte Mi volas aĉeti strikninon por dek cendoj," ripetis Same jo firme. ' Dio niii savu," kriis Luman; "ni yi scias ke striknino estas perform veneno? Cu vi sc'as ke unucenda val- oro da ĝi me rata sur via lango mor- tigr.s LiiikIoii ?'* "Mi sciaa cion koncerne gin." dii imcjo, "kaj mi al vi dank e vi ra idigus viajn niallaborcmajn ostojtl kaj doni in al mi" '!(... i it lo," diris Lun.an, kvazaŭ al si mem parolanta, "ĉu estas eble ke tiu 6i l>onega jutia vim meditas memde- truon? i estas eble ke la doloregoj de amo rifuzita aŭ la malkontentigo o ambicioj frakasitai nauzigis Itn Evador Mia kara Sinjoro Bisbee." li . "mi bed auras ĝin diri, sed I i lego malpenrrcsas vendi non al tncnimortigonto." "C ian roj. Samejo rapldis al la kunvenejo post la ĉevalejo Sinjoro Carnes. kie li trovis Tomĉjon, dum sur la tern ku- - movanta kaj miaŭanta sako. 'Vi ka[>tis |a katon, cu ne?" li diris. "Jes, ii liavis dolĉan laboron konvinkante pin en la sakon. \i vi rtcevis la strikninon?" jo nu»: la boteleton, kaj ili ekiris trans kampojn al la foira kampo, duonmejlon for, kie en la aŭtunoj estis montritaj la ekspozicioj de la terkul- turistoj de Littledale l.aj la ĉirkaŭan- taj urboj. * Ti uic'o." diris Samejo, post kiam i i ir!s mallongan d stancon. "cu vi nsas ke oni povas iam trovi gusto kie loĝas la animo "NUf" diris Tomĉ n pensas ke istrs en la cerbo, sed mi ne k re das •ni povus atingi ĝin per la skalpe- lo" "Kompreneble ne. ^cd antau kel kaj lagoj mi leg's ke iuj filozofoj pen- la nu kunelendas kun la tuta nerva sistemo, tial ke ĝi k supra jo de la korpo tioiu kiom la cerbo. Kion vi pensas pri tio?" >ajtias racie. Cu tiuol . gran ki havns pli mutte da menso ol iralgranda?" Kaj Tomĉjo malsu- jon, "Ne n Gi us etendiĝi mal- ika snr la granda knabo; kelkfoje tree; aid ika Kaj Samejo supren- s Tomĉjon. el diskntant Itajn in ili al- al la foira kampo, truo en la aŭbarilo pern al ili trarampi. Ili trovis neŝlosita la pordon de la foj- nejsimtla donio ekspozicia. kaj deme- tanta sur la planko la protestantan sakon ili pretiĝis por la anatornia la- boro. \"u. Samejo," diris Tomĉjo, "mi te- tios la beston inter miaj genuoj kaj cl- la-os ĝian kapon el la sakon, kaj vi mettt iom de la veneno sur ĝian lan- gon. fit devus esti sen viva post miii- uto eble." amĉjo lerte skuis ĉirkaŭ duonon de la enhavo de la boteleto en la boson de la krianta beStO. Tuj ĝi ebnetis kriegon akran kaj komencis fortege barakti. " Rapid u, Samĉjo, kaj kaptu la deinO- • n! Gi disŝiras ma in krtirojn tti en pecojn' Sed antaŭ ol Samejo povus fari ion la freneza b< n el la sakon kaj la teno de Ton saltis supreii al trabo super iliajn kapojn. kaj el ra fenestreb ui> la tegmet front ono. Okazis ke Sinjorino Burke, kies ed- zo estas la zot de la foira kampo. vid's el s:a fenestra la du knabojn ir- antaj trans la kampon. >ia scivolo es- ka.i ItS viziti ilin por \ idi tion kion ili faras. Si jus estis ap- ude al la donio kiam la indignigita k to elsaltis el la fenestreto. lliaj or- AMERIKA ESPERANTISTO 15 M »1 bitoj in - La fluganta ka- to renkontis la ŝultron dc Sinjorino Burke, kic ĝiaj ungoj pikis profunda. ĝ> saltis UTcn kaj forkur trio de pelta fulmo. Sinjorino laŭtC kl La knaboj kon- sternitaj elkuris el la konstruaj ■ no Burke!" ekkriis ili, "Kio 5? Cu vi vidis katon?" 'Jes, I vidis. kaj mi ankaŭ sentis at is ni an ŝultron terure." Mi b is. ien iris la hcsto? : nc scla Kton vi faras ĉi ti< Mi faras eksperimcnton sciencan," ino Burke ciiir s in la konstru- ilum la knaboj ĉirkaŭrigardis I or vidi la katon. a besto nc povus iri tre malprok- sime," dins Tome "Ci certe devaa in n esti sei a. Vi donis al ĝi su- e da striknino por mortigi kvardek katojn." Subitc pen so venis al ili ambaŭ. Hi knris en la d n, kic ili vi Sinjo- urkc forprcnanta la boteleton de siaj poj, kun csprimo dc malapro- bo o. "Ho, elkraĉu ĝin, elkraĉu gin i- s mort veneno!" ili ckkriegia ki palaj \ izaĝoj. Sinjorino Burke clnictis akran kri- 'IL ankta Virĝulino." ŝi ploris; o. kc mi devis vivi por vidi min senviva pro veneno! Kuru. rapidu por \ i la pastron kaj la kuracis- tonl Ho, kial mi iani gustumis la alpuran acidajon?*1 \cida?" demandis Samĉjo, dum bri- de espcro apcris sur sia vizaĝo. as acida ĝi nc c>tas strikni- no. Eblc ĝi ne estas veneno. Lasu nun vidi Li raalsekigis ĥngron, faligis sur ĝi iomcte «U la pulvoro kaj tuŝis si langon per ĝi. i!" li ekkriis kun grimaco, pli acida ol vinagr Gi tute ne -tas striknino. Striknino cstas tre- laldotĉa." "Samĉjo, < i vi aĉciis tiun matcrion de Sinjoro Harlej demandis Tom- "Nc, li ne estis en la magazeno. Mi I de Luman Pik Li faris and ifcron pri ĝi antaŭ ol li do- v in al mi." "\u. s mokata. Vi devus scii ke tin >to vin trompus." fondro!" diris Samĉjo, la okuloj brilaj per koloro. \*ur atendu iom- ete, kaj mi al li pagos, la malaltbro- vita kanajlot" injorino Rtirkc baldaS trankvili- ĝis de teruro, kaj al ŝiaj demandoj knaboj konfesis siajn anatomiajn intencojn kaj malsukccson. Si ridis kaj cliris al ili iani ankoraŭ peni, kaj i prt >vi/os katon. lomcjo iris lu imcn, scd Samĉjo, in varmega koloro en la koro, de< s tuj ricevi kontentigon el la perfi- da Luman. Li eniri> en la apotckon. Luman. korau solaj sidis sur la vcndotablo, fajfante "Yankee Doodle." "Vi kanaila trompulo I" ekkriis la indignigita Samĉjo, "kial vi al mi do- nis tiun acidan matcrion kiam mi post- ulis strikninon Luman saltis plankon kaj jetis su- pren la manojn kun tragedia mieno. "Dio min!" li ekkriis, "ĉu rniaj plej malbonaj timoj efektiviĝis? ĉu yi intencas al mi diri kc vi gustumis ti- un m ion mortigan?" Mi nc kredas kc funto da ĝi mal- uiilus—" "Ho. mia inalfelica kuabo!" inter- rompis Luman. "Scd eblc nc estas tro alrrue por savi al la mondo vian viv- on valoran. \'i rapidu" Elpafante sian longan brakon li le- vis la koleran knabon kaj portis 1 al la vendotablo kaj kuŝiĝis lin. Ti- am atingante al breton li prenis suĉ- botelon infanan kaj penis enŝovi ĝi- an kaŭĉukan pinton en la buŝon de la fortike baraktanta Samĉjo. "Kvietiĝu, Samĉjo, kvietiĝu. Se nur iii povas malplenigi vian stomakon dc la veneno. vi cstos savita, kaj mi kaj ĉiui aliaj viaj multaj amikoj fariĝos ticl trecge feliĉaj! Jus je tiu tempo eniris virino. Ho, Sinjorino Rlakr." diris Luman. lasante Samĉjon. "vi kunportas kun vi la lumon dc ĉiclo kaj fcltĉi min per la espcro kc mi povas iel scrvi al vi "Luman Pike, Icion vi faras al tiu knabo? Ho, nenion special Mi nur i tis savatita lian vivon. Scd kompren- eblc mi povai prokrasti tion ĝis viaj de/iroj kontentiĝos." >ed kio estas ĉe li?" \"u. la malfeliĉulo penis sin mor- nantc acidon tartrikan." Dume Samĉjo cstas ĉc la pordo. Lia kontentiĝo ne estis akirita, scd li ek- scias kial la anatomia csploro mal- SUt 16 AMERIKA ESPERANTISTO NOVA METODO DE ANESTEZO SEN DROGAĴOJ n la le dudek kvar eminen- j hirurgoj de Hartford, Conn. vL*so- D-ro W. H. Fitzgerald freŝdate primontris novan anestezon ĉe loka hospitalo. Oni unuvoce esprimis opi- nion, ke versajne la eltrovo revolttciig- tunajn metodojn de hirurgio. D-ro Fitzgerald operaciis je pluraj pacientoj, uzanti ncniu okazo dro- gojn, gason afi kokaino. Li aplik premon sur la tiervojn tra la nazo an 40, again e. 11 klarigis, lau konata kto, k/isi.is inj speciale sent-re aj nervokampoj, sur kiujn premo tuj sigas doloron. Unuokazc li aneste- 3 manon de virino, tie! kc oni pui pingloin en la karnon, ne kaŭzante to plej malgrandan doloron. ( e alia homo oni anestezis piedon i faris 1 ĝin dek kvin entranĉojn, 1 dentoĵn oni sendolore eltiris. Jen plue, post ido. la kuracisto tra- pikis timpanon, kaj la paciento ne sen- ds Trapiki timpanon oni rigardas ki- el plej doloran operacion. Alia pruvp estia ankoraŭ i>li mi ;t. La liirurgo forigis f rem dan ajon okulo de kuracato kaj poste tirel Ion trans la okulglobon, kaj la kuracato ne ektremis, Tin primontrado de D-ro Fitzgerald est is sekvo de alia, kiun li faria ĉe la tanulejo en H art U »rd antaŭnelon- ! : li montris la pre para jn p in por uzado de Imetodo. En la pi; e par a kliniko oni montris, interali ipecialaj prexnad -*ur la gorgon naskas sentojn, ekzcmple varmon an senpe/.ecoiii en diversaj partoj de la korpo, kaj oni elpruvis ke doloreg ĉie faciligebla rapide per sim- p'a prcmado. Oni konstat kclkajn profitojn el la uzado de t.a "refleksa" anestezo. Antaŭ cio. la dangeroj de la etero es- tas evitataj. Malgraŭ la generala uz- ado de ĉi tin, multaj riskoj venas de ĝia ut o, esceptinte en la manoj ekspei En la okazo de negravaj operacioj, zem pie eltiro cio fremdaj ajoj el la korpo, uzado de tia loka anestezo ev- itigas dudek-minutan pi ra antaŭ- prcparado. kiani la operacio mem oku- nur tridek sekundojn. Ke korpoineuibrt» perdas sentoovon post longa surpremado, tion la medic- inistaro konas jam D. V Rceder ee Ancon Hospi- lo, Panama, je 13. \\\ MacCormack, 1 in « mmp'.nta timpanon. La dok- ni p is la ŝcleton el la interno lo, kaj kovris la rompi- tan membranon per ĝ Post 48 horoj oni form o vis la ŝeleton kaj trovis ke la membrano de la timpano denove unuiĝis. Harper ch \orda Roseburg. Ore., posedas 1><>\ 'don kiu havas nur tri kru- rojn I.a besto havas nur unu antaŭ- iron, kiu estas pli granda ol la kruro de ordinara bovido. S-ino Annie Olson translokigis ĉi- un sian meblaron el Seattle. Wash., r la paketpoŝto. Sep-jaruh Harold butzk de - lanta. Ĝa.. rigardas chin objekton ren- verse same ki rdinara homo rigar- dus ĝin per nlo. AJc< O, larĝa po kvin futoj de migilfmo ĝis tlugilĥno, C kaptata de S-ro I. IS King. Ocilla, Ga. Betsy Green, grasa negrino, el Kan City, Mo., staris apud gra ulo ĉe la stacidomo. Subite ventek- hlovo ekkaptis la ĉapelon de la viro ij forpeii n laŭ la strato. Li kur- sekvis la capelon, tiel raptde kiel lia raseco pcrmesus. Betsy rid kaj ridegis dum horo kaj kvardek minu- j kaj ne povi si. Ont alvokis am- bulancon. Trad. Anoj de la Bostona <>c. Just before dig to press we have received the follow- ing appalling p. s: London. 10th Jan., 1916. Dear Samideano: It is with profound regret that we have to announce the death of our esteemed President, Captain II. Boling- broke Mudie, in France. With other officers he was returning to camp by motor- car on the evening of Gth inst. when in crossing the railway at a level crossing the car was struck by an overdue express train and Captain Mudie and two other officers were killed instantly. * * * * Y< iurs sincerely, (Signed! E. A. Allsop, Acting Secretary. 'O To the stricken Hrilish samideanoj, Amerika Esperan- tisto in behalf of all the Esperantists of North America, tends the deepest sympathy in this time of bereavement. Lia spirito restu kun ni! MM Ik; EDITORS. 18 AMERIKA ESPERANTISTO PENSOJ POR LA SUPERJARO K.slis belega v ro, kaj Johano 1 Mario promenadis sub la lutno de la loj, \ enkita per la ensorĉo de la noktO, li diris: "Mario, ĈU vi edzinij OS mi?" "Jes, Johano" ŝi respondis dolĉe. Johano poste silentis dmn del Ion tempo ke Mario zorge demandis 'Karulo, kial vi nenion din 'Mi opinias," i ondis [nhann, "ke mi jam tro multe — \ \\' I. "Fraŭlino Etelo," li korm aŭ mi volas diri mi konas viu Ion por < ilasi la *fraulino*. cu ekrigardis lin per belegaj okul< kaj signita rigardo. o, mi opinias ke jcs,1 i diris. Kiun pTefikson vi volas an s iŭi?" —W.I I.I I. "Mi aŭdas ke vi hava k< dan liĝinton kiel kuristinon. Cu i stas iom multekosta? "Xe. Si labor as por sia nutrado oka kai vestajoj." "Kial ŝi faras tion?" as mia eda —\\ II 11. Nell Klizo iris al la astrologiisto r ekscii kiam estas la plej I * oto tem- i or edzinigi. Si oil I • li diris al Si? Nell Li i gard in kaj «liris a I profitu per la unua oporl —Willi. NOVA GAZETO La Babilanto. Kiani inultaj el niaj riodaj eldonajoj malfortiĝas, mal- daftras.—eĉ mortas, estas kontentige lonci la naskiĝon dc nova infar precipe kiam ĝi estas tiel bela kaj t forta bubo kiel "Bab." Kn Montpelier, Vermont, eega dormeme mnrmuris la kam- parai "ili faras ĝin per ]a malanta aj kruroj." Tradukis F-ino M. Wadsworth FOR 60 c. (Sm. 1,250) wc will send to you, I CONGRESS BADGE $ .35 20 EXPOSITION POSTALS IN ESPERANTO .15 20 CALIFORNIA POSTALS IN ESPERANTO .15 1 48 PAGE ESPERANTO GUIDE BOOK OK SAN FRANCIS- CO AND VICINITY .05 The above prices are 30% below actual cost THE KAUFORNIA ESPERANTISTA RONDARO 946 Central Ave SAN FRANCISCO. CALIF. jitu ĉc la Cekbanko Esperanttsta THE WRITER'S MONTHLY A Monthly Magazine of Interest to Literary Folks $1.00 Yearly THE WRITER'S MONTHLY SPRINGFIELD, MASS. REMEMBER "Editorially Speaking": Subscription to AMERIKA ESPERAN- TISTO is still $1.00 a year. ORDER BLANK The American Esperantist Co., Inc., West Newton, Mass. Please send me at once, tne items (lucked below, for which I enclose the sum of $.......... Name Address Year's subscription to the monthly magazine, AMERIKA KSPERANTISTO, $1.00 COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO (Kellerman), with vocabularies, $1.25 postpaid Combination of one year's subscription to AMERIKA ESPERANTISTO with copy of COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO, $2.00 STUD rS COMPLETE TEXT ROOK (O'Connor), loth, 50 cent PRACTICAL GRAMMAR OF 1 ERANTO (Kellerman), 50 cents Send me also the following literature as shown in your book-list: AT LAST! the "E" BADGE! The Best Yet Excellent quality green enamel star, with gold-plated back—either brooch pin or lapel button with patent screw fastener. Letter E in gold. A STRIKING AND BEAUTIFUL INSIGNIA Which May and Should Be Worn at All Times POSTPAID 35 CENTS ' THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. WEST NEWTON, MASS. 8 8 § § 8 § 8 8 8 8 FOR THE BEGINNER A list of text-books and literature suitable for the NEW ESPE RANTIST STUDENT. Carefully selected and especially recom mended: Practical Grammar of the International Language (Ivy ECellerman Reed, Ph. D.) The new text-book that is "just what you have been waiting for 50 CENTS •8 8 8 Complete Grammar of Esperanto ( Keller- ' loth, Student's Complete Text-Book I i inoi > h, Esperanto at a Glance (Prtvat) Pnmcr of Esperanto r) lutrodu: Esperanto (Baker) La Esperanta Kuiiulo < \\ Handy Pocket Vocabulary I nnor) peranto 1 nary is) peranto Dictionary Tra la Jaro (\ .h> Tutmonda Lcmolibrb ndarnento de Esperanto (Z.imefihof) $1.25 .50 .15 .10 .05 .25 .10 .25 .50 .50 .33 .50 .70 Ekzercaro (Zamenhof) A'adin aŭ la Mtrinda Lampc x) Ala Baba kai la 40 Rabistoj \) Elektitaj Fabeloj (la Fontaine) El Kg medio j (/ imenhof Ĝis la Revido (English & Esperanto) Karlo (lh Kolomba Premio (Dumas) Mopso de lia Onklo » c) Patrino A: no (St Princo Vane' (M Rakrnto kaj Aventuro loj (Wen.It- Sub la Meznokta Suno clot: (Hnll-Barr. eadcU) .33 .18 .14 .16 .10 .05 .15 .10 .15 .35 .75 .10 .25 .33 8 DETAILED DESCRIPTION OF ANY BOOK LISTED FURNISHED UPON REQUEST THE AMERICAN ESPERANTIST CO., Inc. WEST NEWTON, MASS. 8 8 8 A COURSE IN ESPERANTO By IVY K.ELLERMAN REED, L.L.B, A.M., Ph.D. READ THE WASHINGTON COURIER Published Every Saturday 15 cents a copy, Five Dollars a Year A National Weekly edited by men and women, who tell you what you want to know, in the way you want to read it. Special trial oflFer to readers of the American Esperantist: THREE MONTHS FOR ONE DOLLAR WASHINGTON COURIER Munsey Building, - Washington, D. < DEZIRAS KORESPONDI One insertion: 10 cents; four insertions: 25 cent Announcement consists only of name and full address. Unufoja anonco: 20 sd.; kvarfoje 50 id. Anonco konsistas nur el numu kaj plena ad re.so. S-ro P. W. Spencer, Biackloarn, B. C, Can. 1 S-ro P. At. Kolev, 46 str. Regentska, Sofio, Bulgaria* i kulturado de abeloj, kokoj, kunikloj, ktp. 1 S-ro Rmil I.elievre, Bureau des Renseique- menti, .\7tr Reg. d'Tnfant, Troyes, Francujo. S-ro Se Chain, S. Mariano 124, Tar- rasa, Spa 3 S-ro Armand B. CoigttC, 243 Bedford PW. Bvd, New Yorl ' k.tj in* te rakontojn dc divcrsspe* l nontialaj ikaj >j. S-ro G. B, Corgnalii Udtae, Italy, l.r.K., K k «j I talc. 4 S-ro Aurique A)l>< rtr, Bartoit No. 9, Tan Spain. 1 S-ro Domingo Garcia, Cullc, del. Valle No, 9, Tan ., Si n. 1 S-ro \ \ fCossizin, Cigirta i 3r Blagov- Cicen k, >ir, Slbei ia R ta. 4 S-ro A. A. Plink, BoL Sakimanka, im- nazio, Moskva, Russia. P.I., I,., P.M. 1 F-ino Pacaud, 22-iara, M n 5, L. 13, Tver- sk; i ., Dolgoroukovski per, Moskva, Ru8. 1 Ĉiuj Amerikaj nomoj kiuj aperas sub ĉi tiu rubriko aperas ankaŭ senpage en "Kata- luna E^peraiuisto" (Barcelona, Hispanujo), per specia'a aranĝado kun tiu administracio. Tiamaniere ni donas al niaj amikoj bonegan metodon por akiri plenan liston da kores- pendantoj, preskaŭ senpage. Spain S-ro F. 5« Ccndra, Palafrugcll (GerOf) 1 S-ro J. IJavia. Padro Petit, 3. I'al.ifnigcll 1 S-ro I. Ramirez, Martin dc Vargas, 15, 2, Madrid 1 Sro J. Oro, Sant Virens de Torello (Bar lona) 1 1 ■• panoj de Fervojista Stclo, Princesa, 50, Barcelona, 1 S-ro Jaime Vilalta, PL Catahinya, 6, Reus, (Tarragona) 1 S-rn M. Sorolla Sanchez, str. Tantarantana, 11, 2o. Barcelona. 1 MONOGRAM EMBOSSER Handy, compact, distinctive neat ever- lasting. An ideal gift at any time. One or two letters, 25 cts. Leahy's, Bx. 264, Alex- andria. Va. MIGRATING CARDS ! 1 ! 6 FOR 10 cts. 25 FOR 25 cts, E. H. BECKER 332 Third Ave., Dayton, Ky. ŬŬ LA ONDO DE ESPERANTO" monata ilustrata jurnalo, eldonata en Ruslando 1916-VIII-a—jaro I.a jurnalo aperas akurate I In da ton nov- lc. Ciu kajero havas 16-24 paĝojn. For- ito 17x26 cm. La kunlaboradmi partoprenas ctulandaj esperantaj verkist. Mteraturaj konkursoj pre taj. Portretij dc konataj Es- stoi. Di ij iluatrajoj. Beletnstiko originala Icaj tradnkita. Plena kronlko. Bib- I a abonpagon—2 rubloj ==2,120 sm.=fr.5.35 =mk. 4,32, kr. 5,02, 4 ŝil. 3 p., 2,65 gul., sved. kr. 3,84, 1.03 dol, (laŭ la posts internacia Icon- vencio)—oni sendu al Moskva Librejo "Es- peranto** (Moskvo, Lubjanskij pr. 3, Rus- lando) postm «ndate, papermone, nankĉeke nŭ pere de enlandaj esperantaj librejoj. iiografio. Amiiza fako. -responda fako. I -r pr. la esperantan sciencan lite- raturon la jurnalo senpage donos al la abo- nantoj en La jaro 1916 1-an parton de granda, 360 paĝa, popular enca verko de Profesoro de Moskva Universitato K. A. Timirjazjev. 'LA VIVO DE KRESKAJOJ" ' Tradukita de Doktoro Andreo Fiser Car dum la milito la postmandnta institucio ne funkeias, la eksterlandanoj tre oportune novas aboni al la jurnalo, sen kurza perdo kaj multaj poŝtelspezoj, sendante 17 respond- kuponojn en rekomendita letero. La anonco en Ivoresponda fako kostas 30 kop. au 3 respondkuponojn. LA "EMERSON" AUTOMATA LA celo de la Ludigilo-Fortepiano—perfekta reproduktodo de man- ludado efektivigas per la "Emerson" Automata, la plej nova, la plej arta kaj homa el Ludigilo-Fortepianoj. De la Automata, oni ricevas la impreson pri artistaj manoj ludantaj la klavojn. "La MeHanika Tuŝado" malaperis. Ĝi reproduktas la interpretadojn de la bonkonataj muzikistoj same kiel ili mem ludis tian kompozicion. La "Accompano"—nova kaj mirinda elpensajo—ebligas ke oni regulu kaj dividu la muzikon de iom da distanco. Kiel mon- trata per la bildo la kantistino ludas sian propran akompanon. Per iomete da sperto oni povas ludi la akompanon tiamaniere pli bone ol permane. La sperto estas la via tiel baldaŭ kiel vi volas—ĉe iu "Emerson"a vendisto. Vendistoj en ĉefaj urboj kaj urbetoj Petu katalogon EMERSON PIANO COMPANY (Fondita 1849) BOSTON, MASS.