Amerika Esperantisto American Esperantist Entered as second-class matter May 15, 1915, at the Postomce at West Newton Station, Boston, Mass., under the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) WEST NEWTON, MASS. ONE DOLLAR A YEAR Ektterlude $1.25 (Sm. 2.50) SINGLE COPY TEN CENTS aiallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj ciatn prefere akccptitaj. Oni ne resendas neakceptitajn manuskriptojn. se la sendinto ne kune sendis la resendpagon. La Kedakcio konservas por si la rajton korekti manuskrip- tojn laŭbezone. Oni donos la preferon al manuskriptoj skribitaj skribmasine. Vol. 16 October, 1914 No. 2 EL LA REDAKCIA SANKTEJO Dum niultaj jaroj la A. E. Kompa- nio — akcia kompanio. organizita por komerca projekto, — subtenis. rekla- mis. kaj sin permesis. per la gazeto "Amerika Esperantisto" esti la voĉo kaj propagandilo por la Esperantista Asocio de N'orda Ameriko. Dum di- rektoroj kaj oficistoj por la Kompa- niaj afcroj iris kaj foriris, ili neniatn sanĝis tiun aranĝon. Ci tiuj divcrsaj oficistoj, laborante tute en hartnonio kun la oficistoj de la Asocio, ne dum unu momento hezitis en sia misio dissemi la ideon ke ni ciatn laboru por la organizacio, — la organizita movado en Ameriko. — kiun m nomas la Esperantista Asocio de N'orda Ame- riko. Dum la tempo kiam ni sencese propagandadis por la Asocio, gajnis membrojn por gi. kaj libere donis al gi. pagojn en Amerika Esperantisto, — kiu agis kiel ĝia oficiala organo.— por avizoj kaj propagandado, ni certe ne intcncas ian rekompencon krotn ke nia afero tiamaniere progresu kaj prosperu. Kezulte, EANA de mal- granda kaj malforta infano jam kres- kis gis bonega largeco. Per aro da fidelaj anoj ciatn pligrandiganta, kaj oficistaro kiu ciam pripcnsas pri giaj bonstato kaj antatienirado. ni estas danketnaj ke fine gi povas stari sole, kaj prcni lokon inter aliaj unuaklasaj naciaj organizacioj. Sed. — kio estas al la Kompanio,— la siilitenanto de la oficiala organo de EAN'A. kaj la portanto de la elspezoj kaj mchanikaj detaloj tie nia movado — kio? Pro la ternra ntilitego en Eiiropo. kaj aliaj kaŭzoj, la Kompa- nio snbite riccvis balton je siaj la- boroj. N'ia importado de fremdaj Espcrantaj libroj kaj nia abonlisto de fremdaj abonantoj.— kiu dum la pa- sinta jam multe kreskis. kaj estis grava parto de niaj aferoj, — subite DigitlreOt. Got 'QIC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO ccsis. nia subtenado el ĉi tiuj dcvenoj ricevanta scveran ekskuon. Tamen niaj elspezoj daŭras kiel antaŭe spite dc la fakto ke la cnspczoj iom haltigis. Multaj botikoraj individuoj, kun realizado dc la faktoj. tnj helpis ■tin plilargigi nian L'sonan abonliston. kaj aliaj promcsis al ni tiau helpadon. \i dankas ciujn. scd — eslas certaj kc nun cstas la ĝusta tempo por fir- inigi kun RAXA, tiamanicre kiel vi vidas en la '"Oficiala Fako" dc ĉi tin numero. Al la Asocio ni transdonas ĉiujn paĝojn dc la gazclo por oficiala uzado kaj propagandado. I'or nia Asocio. la gvidanto dc nia movado en Amcriko, ni pctas vian daŭrigatan subtcnadon. Nuntempc. la plej bona propagando kiun vi povas oferi al nia kara afcro cstas ke vi skribu al la F.AN'A Sekretario kaj sciigu lin pri via intereso kaj kunlaborado je ĉi tiu agado. La alvoko estas al fidelaj anoj de EAN'A, — legantoj de nia ga- zeto. — kaj al niaj fidelaj legantoj kaj abonantoj. kiuj cblc jam ne aliĝis al la Asocio. Jc ci tiu kri/.o en niaj mondafcroj. kiam niaj alilaudaj fra- toi sin turnas al ni. kaj kun timo en la koro pro la sorto dc uia sankta afero. petas kc ni faru nian devon al la ver- da standardo en la horo dc malĝojo. — ĉu ni povas kontraŭstari? 1'ripcn- su! Jen estas la oportuno. la okazo kaj la tempo! La A. E. Kompanio — komerca or- ganizacio, — neniam plu petas de vi, subtcnadon aŭ helpon. scd la Espe- rantista Asocio de Norda Ameriko. la Kspero de n:a sankta afcro en Ame- riko. kaj nuntempc la sola nacia or- ganizacio kies paca verda standardo flirtas sub alia pacstandardo de ruĝ- blank-blua. postulas de vi pruvon pri via lojaleco. kaj respondon al sia pac- batala kriego: CU VI ESTAS KUN NI? PRACTICAL DEMONSTRATIONS OF ESPERANTISM My experiences in Europe, immediately before and after the outbreak of war, are eloquent of the practical use of Esperanto Altho I had been interested in Es- peranto for some years I had no inten- tion of putting it to a practical use when I went to Europe this summer. I had had a very enjoyable time at the Esperanto Congress in Washing- ton and thought that as long as I was in Europe I would make an effort to be at the Paris Congress. Letters to several European Esperantists with whom 1 had exchanged post cards, brought cordial offers of assistance and some even asked to entertain me in their house. After spending some weeks on the Continent, I left my trunk in Paris and went over to London, intending to return for the Congress. As August second drew near. I wrote to Mrs. Dinslage an English Espcrantist whom I had met in Wash- ington. Mr. and Mrs. Dinslage live in Hertfordshire about 24 miles from London. Upon receipt of my letter Mrs. Dinslage came up to London and insisted that I go home with her. I had been in England before, and had heard of the charms of the Eng- lish country life, but it seemed to me that I never experienced real peace until I went to this beautiful English Country Place. The estate was sur- rounded by the usual hedge. Beau- tiful laurel and holly hedges separated the orchard and vegetable garden from the tennis lawn, croquet ground and flower gardens. On the fatal August 1st. Saturday. 1 started with Mr. and Mrs. Dinslage for Paris after being assured by sev- eral tourist agencies that the war scare was all "Talk." We reached Paris at midnight only to be informed that war had been declared at five o'clock and that all foreigners should be out of the city by midnight on Sun- day. The hotel where my English friends had engaged accommodations was filled and I went to another hotel with a party of Esperantists. Most of these were Scotch, hut there was one Frenchman, and also a Mr. and Mrs. Simpson of London whom I had met in the London staton. At the ho- DigitlzeOti, GOl iQie Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO tel there was nothing for us to eat, the servants having already been called to the colors. About one o'clock we found a street cafe where they sold us a cup of tea and a ham sandwich, the last they had. We then walked across 1'aris to the Hsperanto head- quarters. It was now 2 A. M. and the doors were locked. From a cafe across the street one of the party called up the Congress Secretary and asked Ins advice upon our remaining a lew days in I'aris. He said that if ivr had plenty of hoth time and money it would undoubtedly be an interest- ing experience, but otherwise he ad- vised us to leave I'aris at the first op- portunity. From now until 4 A. M. we were '■n the streets. Kverything was very quiet although there were occasional small crowds singing the "Marseil- laise" as they walked along. The few cabs about, were all engaged in car- rying army officers to their posts. At 6 A. M. after less than two hours rest. I was out again and this time alone. My intention was to catch the first train to London, and I had to get my trunk to the station. When I finally reached l+ie ticket window 1 was told that "gold only" was accepted. My heart almost ceased to beat and a feeling of utter helplessness came over me, for 10 francs was all 1 had in gold and the fare even 2nd class was 37.S0 francs. There were many Americans all about me hut no one offered to buy my ticket and it was to a German F.s- perantist I now became indebted. Hv loaned me the gold I lacked to buy my ticket to London. Wth my ticket in my possession I next endeavored to check my trunk. Another shock awaited me. No bag- gage except that belonging to the army was being carried! What was 1 to do? My brother some years ago while studying in I'aris had lived with a French family in tilt Latin Quarter, and to get my trunk to them was my only hope. With great good fortune I succeeded in getting a taxi, and while others were waiting in vain for a cab on al- most every corner. 1 crossed the city to the Latin Quarter near the Lux- emburg Gardens. Here with the good family Loiscau. at 29 rue Cassette. I k-ft my trunk and hurried back to the Care St. Lazare. worked my way into the crowds and reached the train platform only to have the heavy iron gratings closed in front of me. "Oh. phase let me through." I pleaded of the guard. "My friends 1 believe are on this train." "Let me through also." pleaded an elderly wo- man hack of me. "My friends have gone through, and they have my mon- ey and ticket." The guard, however, was open to no pleadings. Back of us tlie crowds increased. Before long there must have been more than a thousand people waiting for the next train for Dieppe which was due to leave in two hours. As no one knew from which platform the train would leave, we were truly one surging mob. At 11.30 1 got near enough to the platform to catch a train and after numerous delays and a weary wait of eight and one half hours on the quay at Dieppe, I got a boat at 1.30 A. II, and reached London at 11 A.M. on Monday. August third. In the 48 hours I had had hut the ham sand- wich and the cup of tea in I'aris. and a cheese sandwich on the dock at Dieppe. When 1 left the boat at New Haven an Ksperantist asked if 1 had seen the war news. I replied "No," that 1 did not have money enough to buy a paper. In iny pocket were just 45 French centimes (less than 10 cents). He disappeared a minute and re- turned with a paper and also handed me two shillings in English money (50 cents). Once more my heart was filled with gratitude toward Ks- perantism — especially when I learned that by a special decree, the hank- holiday in London which ordinarily would have ended on Monday, had been extended until Friday, and dur- ing this interval neither letters of credit, travelers checks, tears nor pro- fanity could obtain F.nglish gold from any source. I went to the place where I had stayed in London before going to visit my Esperanto friends. They found me there a few days later and insisted that 1 go home with them and remain until 1 could get a passage to Amer- ica. At the headquarters of the British Esperanto Assoc'ar'on. where I went nearly every day while in London, I met people of various nationalities, each of whom had a thrilling tale to tell. Mr. Mudie. President of the British Digitized t>v GCK >SlC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO Esperanto Association, very kindly offered to bring my trunk over from Paris, but I left London before it was safe to take luggage over, and my trunk is still in Paris. I met Americans everywhere and they were friendly and charming, but it was the Ksperantists who smoothed the really rough places in my trip. Grace Randolph, Niagara Falls, N. Y. ........I was in Paris when war was declared, and I would like to give you an instance of the value of an Esperantist friendship. For sev- eral years I have been corresponding in Esperanto with a professor in the Sorbonne who is working in my own subject — physics. This summer I looked forward to meeting him at the Congress and we had planned to be together a great deal. I arrived in Paris the day that war was declared and he went to the station to meet me, missing me in the crowds and confusion. The next day he came to see me and when he learned that I could not cash my checks, insisted on advancing me some money. Then he took my wife and myself out to lunch, and we had a most delightful time. All this would have been kind and gracious at any time, but when one considers that he was expecting at any instant to receive orders to go to the front, that his wife was not at all well, that he had about three days in which to arrange all his affairs, and that he lived in a suburb about fifteen miles from Paris, one sees that an Es- peranto friendship may be a very real friendship. One rather wonders whether several thousand such bonds would not be more effective in pre- serving world peace than neutrality treaties, arbitration treaties, proof that war is uneconomic, calculations of the number of ploughshares which could be made from a Krupp gun, or any other purely intellectual appeal. ("Truer words were never spoken" Ed.) James C. Sanderson Minneapolis, Minn. KRONIKO NORDAMERIKA Dum la pasintaj semajnoj. la jenaj tagjurnaloj enhavas valorajn artiko- lojn pri la internacia lingvo: La "Niagara Falls Gazette" kiu, en longa intervjuo kun F-ino Grace Ran- dolph, okaze de sia reveno el Europe rakontis pri siaj spertoj tie. inter kiuj est is spertoj kun samideanoj kaj pro- voj de la utileco de Esperanto. La artikolo sin pruvas bona reklamo por nia afero. La "Perth Amboy Evening News" (Perth Amboy, N. J.) per la samide- ano-redaktoro, S-ro J. Logan Clcven- ger. eldonis tre valoran redaktan ar- tikolon rilate al la ncccscco de inter- nacia lingvo principe montrita per la nuntempa militego, kaj la evidenta antauenirado kaj propaganda efiko kiujn nia movado ricevos de la milit- ego. Ni gratulas al amiko Clevenger pro la bona esprimado de siaj opinioj rilate al nia afero kaj pro la propagan- dado kaj intereso kiujn lia artikolo gajnos al ni. En la "Kentucky Post" (Covington, Ky.) apcris bona propaganda artikolo, intervjuo kun S-ro Becker, delegito el Cincinnati al la Sepa. Oni metis multajn bonkonatajn kaj plcnvalorajn faktojn antaŭ la legantaro, kaj ankaŭ donis la nomon kaj adreson de la A. E. Ko. por ke interesuloj povas ricevi pluan informon. Ni ricevis multajn informpetojn rezulte. kaj donante ilin al la Cincinnati Esperanta Societo. ni esperas ke la klubo gajnos multajn novajn anojn. TILDKN. NEBR. La propaganda- do por nia afero inter la Kristana Cel- ada Laborantaro ci tie daŭrigas sen- halte. Je la Stata Kunvcno de la Ne- braska K. C. Unuiĝo. por la kvara fojo Pastro C. P. Lang gvidis Esperantan kurson. kaj kondukis Diservon per la Internacia Lingvo. DETROIT. MICH. I-a loka soci- eto jam kreskis tro rapide por sia kun- venloko. kaj devis transloĝi alaliapli granda klubejo. Hi nun kondukas kun- venojn kaj gvidas kursojn en Esperan- ta Cambro. 505 Breitmcyer Bldg. Nia korespondanto sciigas nin ke la tuta cambro estas verda kaj aspektas tute Digitized!]. Got >Q\q Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO lispvranta. Luksa hihliotcko enhavas pli nl 200 lihrojn. ĉe la solena mal- hrnio de la nova kluhejo oni elektis ofkistojn kaj faris planojn de propa- gatulaj nictodoj. Hi jam disdonis di- vrrsajn flugfoliojn kaj presmaterialon por reklamo de hia Asocio kaj la Ger- inana Ksperanla Uniiigo. La agcma oficistaro estas jene: S-ro O. Poehl- man. Prez.; S-ro E. Sic vers. Del. por la Stato; kaj S-ro A. Schwarzcnzer, Sek.-Kas. THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Central Office, Newton Centre, Mass. C. H. Fessenden, Sec. OFFICIAL COMMUNICATIONS E. A. N. A. and the MAGAZINE I wish to urge careful considera- tion of the proposed plan regarding the taking over of Amerika Esperan- tisto by the Association. In the judgment of the officers and Execu- tive Committee this action is impera- tive to maintain the efficiency of the Esperanto movement in this country. The stockholders of the magazine have been most liberal, meeting us more than half way in donations of their holdings to E. A. X. A. and our members should now do the rest by providing the funds wherewith to buy the needed balance to give us control. Holders who have already made large donations stand ready to sell the nec- essary amount on fair terms. If we fail in securing this stock, the sub- scriptions already received go for naught, as E. A. N. A. must own a majority or the whole affair fails of accomplishment. Which shall it be. success or ------? J. D. HAILMAN, President E. A. N. A. AN IMPORTANT ENGAGEMENT The Esperanto Association of North America and the American Esperan- pst Company have been working to- gether under the same roof for a num- ber of years and during that time have become very much attached to and de- pendent upon each other. In the opinion of the officers of both organi- zations, after long and careful delib- eration and conference, the time has come when they should be more close- ly united both for more economical management and for more effective mutual work. Considerable private capital has been invested in the Com- pany and while Amerika Esperantisto has been freely at the disposal of the Association it has been so by courtesy rather than by right. The profits, if any. of the Company have gone to private individuals and its manage- ment of necessity has been for the benefit of the stockholders first and the Association next. The very existence of the Associa- tion depends upon the success of its official publication and its very gen- eral circulation among its members and the Esperantists of Usono. The officers of the Association feci very strongly that it should own and con- trol its own magazine and to this end have placed the matter before a num- ber of the principal stockholders of the Company who without a dissent- ing voice are of the same opinion. It Dignartb, GOOgle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO has been decided that it is wise and expedient for the Association to se- cure a controlling interest in the Com- pany and to that end it is necessary for the Association to acquire stock to the value of some $1600. Personal correspondence has already secured over $1000, either in cash or in stock, and we feel that we are now justified in making a general appeal to the membership of the Association for subscription of the balance. It has been pretty clearly demon- strated that in the present status of Esperanto the management of the publication of a magazine and the sale of Esperanto literature may under favorable conditions be made a self supporting proposition but not one of any considerable profit to the invest- ors. Owing to the complications aris- ing from the present European war the affairs of the Company must be very wisely and conservatively con- ducted to insure its profitable exis- tence. A large part of the foreign periodicals have been obliged to sus- pend publication; the foreign sub- scription list of Amerika Esperantisto which was growing month by month has come to a sudden halt and the im- portation of foreign published Esper- anto literature has been seriously in- terfered with. Eot an indefinite time we shall have to depend upon our- selves for the spread of Eisperanto news and the maintaining of interest in Esperanto propaganda. To this end it has been voted to take over the controlling interest of the American Esperantist Company and to make a general appeal for funds for that purpose. It is hoped that every individual member of the Association will take this general appeal as a personal matter and that the response in the way of cash or pledges will be prompt and hearty. Some of .us can give liberally but most of us can give only sparingly and at a sacrifice. No contribution is too large and none is too small. The essential matter is that the response be prompt. Please fill out the form to be found in the ad- vertising pages and return with such amount as you will contribute to- ward the assured maintenance of our official organ and the continuation of our propaganda in L'sono which has been so well begun. EXAMINATIONS & DIPLOMAS Educational institutions of all sorts conduct examinations as tests of the acquirements of their students, and the students are usually proud to re- ceive the diplomas, which show that the required examinations have been Successfully passed. Thus the Esper- anto Association of North America conducts two grades of examinations, a preliminary and an advanced, under the direction of the chairman of the committee on examinations. Success- ful candidates receive diplomas, and those who attain high rank also re- ceive honorable mention. The names "Elementa Diplomo" and "Supera Diplomo" have been adopted by international consent, and an effort is now being made to bring into substantial agreement the re- quirements for the examinations in the various national associatons of the world. These examinations not only test the student's present knowledge of Esperanto, but are of great assist- ance in increasing that knowledge, and the candidate frequently finds that he knows much more about the language at the end of his examination than be- fore. The requirements for the Elementa Diplomo are: 1. Answers to questions in ele- mentary grammar; 2. Esperanto translations of Eng- lish sentences illustrating elementary grammar; 3. An English translation of a short Esperanto selection; 4. A short letter in Esperanto. On receipt of the registration fee of 10 cents each, examination papers will be sent to any address. Answers must be returned in four weeks with an ex- amination fee of $1.25 for members of the Association. An examination fee of $1.75 is required from non-mem- bers. The examination for the Supera Di- plomo includes: 1. Questions and sentences cov- ering the whole grammar and syntax; 2. Esperanto-hinglish and Eng- lish-Esperanto translations; Google Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO 3. An Esperanto essay of from 2lX) to 250 words. 5ix weeks arc allowed for the return of papers. Whenever the examina- tion can be had in the presence of the examiner, the above requirements will lie made less difficult, and simple Es- peranto conversation and sight trans- lation of ordinary prose will be re- quired. In the preparation of papers in the absence of the examiner, refer- ence to books is allowed, but no other help. Registration fee, 25 cents; examina- tion fee for members. $2.50; for noil- members $3.00. No fee is returnable, but in case of failure in either exami- nation a second trial will be allowed at one-half the regular fee. All correspondence, fees and papers should be addressed to HERBERT HARRIS, Chairman, Exam. Com. 10 Henry St., Portland, Me. Executive Committee Meeting E. A. N. A. Held at the office of the American Esperantist Co.. West Newton, Mass., Saturday, Sept. 12th at 3 P. M. Present: Jas. D. Hailman. President EANA: Dr. C. H. Fessenden, Secre- tary EANA; -Ernest F.Dow, Chair- man Publications Committee; Wm. H. Huse. Chairman Propaganda Com- mittee; Edward S. Payson, Vice-Pres- ident. American Esperantist Co.; I. A. McCaffrey. Sec-Treas., American Esperantist Co. A general discussion regarding the effects of the European War on the affairs of the American Esperanto movement took place, and it was de- cided that in order to insure the con- tinuation and regular appearance of an official organ, it would be wise for the Esperanto Association of North America to secure a control- ling interest in the stock of the Amer- ican Esperantist Co. Upon motion of Mr. Huse it was voted that it was expedient to assume such a control- ling interest and that the Secretary of the Association be instructed to solicit funds and donations for that purpose, and to expend such funds in the purchase of stock. New England Esperanto Association The semi-annual meeting of the New England Esperanto Association will he held in Boston, Saturday, Oct. 31, 1914. Full details will be mailed to New England members before that date. Members from other divisions are cordially invited and will receive information by writing Miss E. J. Meriam, 50 Congress St., Boston, Mass. NECROLOGY James G. Smith, Medford. Oregon. Preliminary Examinations (Atesto pri Lernado) Passed John E. McDonough, Portland, Me. Andrew Adams. Jr.. Portland, Me. J. S. Wadsworth. Portland, Me. J. E.- Jones. Pittsburgh. Pa. A. E. McKee, Pittsburgh. Pa. Minnie R. McKee, Pittsburgh. Pa. Mrs. J. S. Bonsall, Pittsburgh. Pa. Mrs. Isabel G. Knowlton, P't'gh, Pa. R. V. Eder, Pittsburgh, Pa. Rae A. Finlcy, Pittsburgh, Pa. Gertrude S. Edwards. P't'gh. Pa. Margaret E. V. Roche, P't'gh, Pa. Advanced Examinations (Atesto pri Kapableco) Passed Miss Iwilda M. Huston, Ft'gh, Pa. The Students' Esperanto League Much interest in the Students' Es- peranto League is cropping out in various parts of the country where no rondo as yet has been organized. So many letters are being received inquiring about the plan of the League, and the method to be adopt- ed in organizing a rondo, that a little information may not be out of place here. The League membership is made up of students of high schools and schools of similar rank, and those who have been such students within five years. A local branch is called a ron- do or circle. Every rondo elects its own officers and adopts its own rules, subject to the constitution of the League. Each rondo annually pays to the League treasurer fifty cents for each of its members, which makes Go*, >gle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA 10 AMERIKA ESPERANTISTO them members of the League and al- so of the Esperanto Association of North America, with the right to vote at the meetings of those bodies. A rondo is, to a certain extent, a social club, as its members are of an age that enjoys frequent social gath- erings; but they also aim to improve themselves in the study and use of Esperanto, and try to spread a know- ledge of the international language among other young people, so far as is in their power. In some cities the rondo meets weekly, devoting most of the evening to study, but allowing a little time for general conversation. In other cit- ies, where the members are of various degrees of advancement in the study of the language, there are classes of different grades which meet weekly with teachers either from among the best equipped members of the rondo or from an adult Esperanto society, and the rondo as a whole holds a monthly meeting, without a lesson, but with a program of Esperanto songs and recitations, and sometimes an Esperanto game which is enter- taining and at the same time instruc- tive. Occasionally the members are ambitious enough to have a debate or a short play. Of course the League docs not presume to dictate as to how the members of • rondo shall pass the time at their meetings, hut they themselves do not forget that the aim of the organization is to increase the number of young Espe- rantists in their locality and their own knowledge of the language. A student living at a distance from any rondo may join the League di- rectly by sending an application with fifty cents to the League secretary. The present officers of the national League, elected at the annual meet- ing in Chicago in July last, are as follows: W. F. J. Manning. Portland. Me., President; Clyde Kennedy, Far. W. Va.. Secretary-Treasurer; Isa- belle A. McCaffrey, West Newton. Mass.. Thurston E. Wood, Washing- ton, D. C and Wyatt Rushton, Uni- versity, Va., Executive Committee. Anyone desirous of further infor- mation may address the secretary at any time, enclosing a stamp for reply. A new rondo is in process of organ- ization in Parsons, W. Va. The Port- land (Me.) "Progresa Rondo", has elected officers for the next six mos. as follows: Pres., Donald McDonald; Vice-Pres., Milton McGorrill; Sec- Treas.. Doris Perkins, 37 Tremont St.. Woodfords. Me.; additional directors, Edna Dame, William Council. END OF OFFICIAL PART AN IMPORTANT NEW ESPERANTIST Readers of Amerika Esperantisto and members of E.A.N.A. will be in- terested to learn that Mr. and Mrs. Edwin C, Reed, the former, ex-secre- tary of the Association, and the latter, ex-"redaktorino" of A. E., are receiv- ing congratulations on the occasion of a new arrival in the family, already known to a host of friends as Master Erik Reed. From confidential and authoritative sources, we are informed that this youngest Esperantist on rec- ord just at present, is in a fair way to completely outshine his distinguished parents. Mr. Reed, who was largely instrumental in organizing the present Esperanto Association of North America, was for many years its sec- retary, and is prominent in peace work ami along lines of international en- deavor. Dr. Ivy Kellerman-Reed who is entitled to most of the letters of the alphabet after her name, (being an A.B., A.M.. Ph.D. and LL.B.) was al- ways closely associated with her hus- band in the Esperanto work, in 1911 assuming the editorship of the maga- zine, which position she held during two years. In 1913, Mr. and Mrs. Reed both gave up active work in the Esperanto movement, after having laid the foundations for the wide national and international publicity which our organized movement in this country now enjoys. They are at present residing temporarily at Atlantic. Mass. We wondered last month why our book reviewer insisted that we place his review of Mrs. Stoncr's book. "Natural Education" in that number. He no doubt thought it the psycholog- ical time for its appearance. Google Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO 11 EN ESPERANTUJO (La jena estas fondita sur spertajo mia okaze de la Sepa en Antverpeno. La kunstnio liel abruptc iniciatita alportis-----kaj ankoraŭ alportas.. . .al raj ne nur utilon sed la dadran amikecon de liomo klcra. genia, altcstiminda. Li cstas spcrta lingvisto kaj konata Esp.-rantisto. kaj kvankam mi rigardas lin. (kaj li rigardas sin) kiel mia kvazaii-zorgaton. tio estas nur tial, kc li estas junulo laŭ jaroj kaj mi cstas specialisto pri junuloj.—H. 1. K.) Amiko mia. kiam mi memoras, Ke solan rcnkontiĝon havis ni, Xeeble sajnas. ke por mi kaj vi Kreskajo de bonvolo jam plenfloras. Nur unu vidon - kaj nur dtim momcn- to! Sed nia ekrigardo tuj eltrovis La vojon ĝis la koro kaj ekmovis En ambaŭ ni spiriton de kunscnto. "En nom' de L'Verda Stelo. frato mia!" Mi vin salutis kvankam ja ne konis; "En nomo de La Stelq!" vi redonis, Kaj min bonvenis al hejmlando via. Similis vi al juna arbo bela, Jam vekiganta en printempo frua.... Kreskanta sub ĉielo ĉiam blua.... Ekburgonanta en sunlumo hela. Mi pensis: "Arbo, mi elserĉis vin.... Ait vian similulon.. . .ĉiain. die! Mi vin enmetos en ĝardenon, kic Pri via farto mi okupos min." En korolando propra kaj privata. Troviĝas kvazaŭ-sankta ĝardcneto. En kies mezo staras arbareto,— El lokoj la plej sankta kaj amata. En mezon de 1' arbaro sanktigita— En koron de la koro mem, kvazaŭe. Vin zorge mi transplants anstataŭe De arbo jam de 1' morto elhakita. En la ĝardeno nun se mi promenas Proksime de la juna arbo rekta, La bosko ree sajnas plej perfekta. Car tiun viglan arbon ĝi entenas. H. I. Keyes LA LEGENDO PRI LA OLIVUJO En egipta dezerto logadis malju- nulo kiu pensis ke cstus bone se li havus olivujim apud sia kaverno. Tial. li plantis tian arbeton. Pen- sante ke la arbeto eble bezonas ak- von. li pregis Dion ke pluvu, kaj la pluvo venis kaj akvumis la olivujon. Poste, li havis ideon ke varma sun- linlo por sveligi la burĝonojn estus konsilinda. Li pregis kaj la suno bri- lis. Tiam la etajo malforte aspektis kaj la dezertulo prijuĝis ke estus bone por la arbeto se la frosto venus por gin fortikigi. Denove li pregis kaj tiun nokton la frosto die surteriĝis. Post tio li kredis ke varma suda vento helpus la arbeton, tial li denove pre- gis kaj la suda vento blovis sur la olivujon, kaj — ĝi mortis. Post iom da tempo la ermito vizitis fratan ermiton, kaj jenl apud lia ka- verna pordo floras olivujo. "Kiel es- tas. ke tie troviĝas tia bona kreska- jo?" dcmandis la nesukcesa ermito. "Mi ĝin plantis, Dio benis ĝin kaj ĝi kreskis." "Ho, frato, mi ankaŭ plan- tis olivujon. kaj kiam mi prijuĝts kc gi bezonas akvon, mi petis al Dio kc I.i donu akvon al gi, kaj la akvo ve- nis. Kiam mi pensis ke ĝi bezonas la sunhrilon, mi petis kaj la suno bri- lis. Kiam mi optniis ke forteco man- kas. mi preĝis kaj la frosto venis— Dio donis al mi cion, kion mi petis por mia arbeto, kiel mi pensis taŭga, kaj spite ĉio, ĝi mortis." La alia respondis, "Kaj mi, frato. enmetis mia.fl arbon en la manojn de Dio. kaj li pli bone ol mi sciis kion ĝi bezonas." El "Gleaner" Tradukis Nellie Monte-Gill Google i al from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO NOVAJ LIBROJ LA MORTO, novelo de LEO TOL- STOI, traihikis A. Sarapova, 126 pa- ĝoj, 25 cendoj. En la innia ĉapitro la lepanto tro- vas Ivanon mnrtiiua. La cetera cen- to da paĝoj klare kaj malarjrable pri- skribas lian malrapidan kaj safe ran tan niortadon dum kelkaj monatoj, pro ■ I. lot ii .1 kaj uekuracebla interna inal- sano. Malgraii la tamo de la aŭtoro: malgrafl la literature bonego de la verko: malgrafj la iom bona traduko. tia niatcriulo apartenas nur al la pa- ged de mcd.ciiia verko. kaj estas eĉ no detala kaj malagrebla pnr tia ver- ko. Se oni volas paceme kaj kviete dortni. estas konsilinde ke oni cvitu konadon kun Ivano kaj liaj sintpto- moj. MrRIGA PROGRESO DE KONSTRUADO ĈE LA PANAMA-PACIFIKA INTERNACIA EKSPOZICIO La dekuitu ĉefaj elinontraj palacoj ĉe la EktpOZlClO jam estas pretaj kaj oni nun instalas la elmontrajojn. La loko de la Kkspozicio, konsist- anta el lotlga peco de 6.15 akreoj (257 bektaroj). kiu etendigas J mcjlojn (4.8 kilomeiroj). lad la bordo de la Kolleto San Erancisco, nun Horadas per milionoj da neordinarej tloroj kaj ■ niloj da valorplenaj arboj el eiuj par- toj de la niondo. Antaii dekuk monatoj tin loko est 11 duoite akvokovrata sub sala marco Ingenieroj labor)t monatojn por plen- igj ĝin de sablo per hidraŬliKaj pum- piloj kaj poste oni gin kovris per ok coloj (20 ceuiinietroj) da rica river- futida tero. 1'ro strukturaj celoj oni dlvidls la kampon en tri partojn. nonie. la ori- enta parto por "La Zone" (toil), la diitrikto de koncesioj. la okcidenta parto por la Ŝtataj kaj fremdlandaj konstruajoj kaj la centra parto por la elmontraj palacoj. Laŭlonge de la orients limo de la [astnomita parto stares la Palaco de la Masinaro. mm el la plcj gramlaj konstruajoj el ligno iant ajn kmisirui- taj, kaj la uimu el la ekspoziclaj kon- struajoj est! jam kompleta. Ci estas 967 futoin (294 metrojn) long* kaj 367 futojn (112 metrojj larga. Oni nomia la eentren grupon da ok konstruajoj "La Mnrita L'rbo." kiu jam estas (iiikoiistruita. Inter tiuj ĉi Konstruajoj etendigas grandegaj kor- toj kaj irkajoj, kiuj ktwigas la kon- struajoj fl. Sude oni trovas la I'alacon de Hor- tikulturo kun (iia tnasiva kupolo. 1851 j futojn (56 metroj) alta kaj 152 futojn (46 metrojj diametra, tute konslruitai» el vitro. * Je la okcidenta ekstremo de la cen- tra grupo estas la I'alaco de Belartoj. 950 futojn (289 metroj) long* kaj duoncirkle formtta. Giaj fbnkajoj duoiicirkaiias kvietan lagetoit. Oni povas diri. ke la konstrua pe- rJodo de la ekspozicio estas efektive linila kaj ke la instalo de la umia el- montrajo je la 27a de Majo estis la komenco de la dua periodo, kiu fini- fios nur je la snleiia nialfenno la 20 an de Februaro, 1915. La Prezidanto de la Ekapoxicio. Charles C. Moore, promesis antaŭ du jaroj. ke (ji estos nialferniita gusta- tempe; kaj je la nutia tempo vere iajnaa, ke ne estos ec iomete da mal- frueco. Ciu ik-talo de la eklpozicio- i Go*. »gle AMERIKA ESPERANTISTO koiutruido cstos finita kelkajn moiia- lojn aiuaii la dcstiuita dato, kaj dum Palaco de Edukado En la ŝtata kaj freinda pavilona apariajo de la ekspozicia kainpo. la proareso nature malpli rapidas ol en la montraja pano, scd cc tic ofli povas vidi pretccon. La konatruajo de la usona stato Idaho lariĝis kompleta antni'i kclkuj semajnuj, la konstruajo dc N'ov-Jorko alprokstnijias komplcii- Ron. la oM.OOO-speaxnila konstruajo de Kanaito estas efektive preta. kaj nuittaj el In .15 frcmdlandaj nacioj progress* tre rapide je la konstruado dc la pavilonoj. Scsdek mil montrajoj jam cstas ak- ceptitaj dc la faknlaro dc montrajoj kaj oni nun instalas militant. Mil pakokestoj enhavanuj la Kfanadajn cliuomrajnjn a hen is dum la lasla par- to de Majo. kaj kiam la konstmajo cs- toi preta. oni enmeloa ilin. Nokte la I'.kspozicin prezentos mi- rimlan vidajon. Sistctno dc iliiiiiina- do. ttttc nova kaj originala. estas el- lahoriia, kaj oni mm instalas rim. Ct la pasinlaj ekapozicioj la ckstcr- oj de la konsimajoj estis ĉiuokaze ihiminataj per hSkoiittirigado laŭ la fasailnj. lulpc de inkandeskaj lampoj. Tio (aris cgalan iltuninadon, kaj mala- perigil la forthrilajn Ittnojo kaj la ombrojn, kaj sekve oni pcrdis la prr- spektivon. Per la rlnoRluma sistemo ce la Pa- nama-I'acifika Intcrnacia Ekspozicio tinj ĉi forthrjlaj lumoj cstos jctataj en re lief on, kaj la orabroj cstos pli- fortiRataj per kaŝitaj dtihepurpuraj- trempitaj lampoj, kiuj jetos dikajn Otnbrojn tien. kie ajn estas postulate. Tin ĉi parto de la luma sistemo mm estas ĉirkaŭ 75 proccnte finita. kaj la itiĝcnieroj lahoras je la ĉefajo de la ilnmina plann. la Briletadilo (The Scintillator). Tin ĉi ajo estos haterio el kvardekok 36-colaj (90 centimetroj) scrĉlumiRilaj projektantoj. ŝirmataj per knloritaj ŝovŝirmiloj. La tuta ha- terio ludos "La Dancon dc la Ltnu- 14 AMERIKA ESPERANTISTO Dio." lumsimfonion, sur la nebulojn, kiuj vidiĝas je la ekvcno de la nokto en San Francisco. La granda "Turo de la Juveloj," kiu estos kovrita per briletantaj ge- megoj. estas jam duonkompleta. Gia stala kadrego estas preskaŭ tute ĝus- taloke. La strukturo estos 435 futojn (133 metroj) alta. La "Zone," la ekspozicia distrikto de koncesioj formigas rapide. Pli ol sep mil pripetoj estas ricevitaj pri lo- koj disdoneblaj en la distrikto. kaj ĉe tiuj jam plenumitaj. la suino elspezota en konstruado, estas garantiita superi dudek milionojn da spesmiloj, kaj la cent ĉcfaj kostos dekkvar milionoj da spesmiloj. Ne malpli ol 230 kunvenoj kaj kon- gresoj de nacia aŭ internacia graveco clektis San-Kranciskon, kiel la kunven- lokon dum 1915, multaj el ci tiuj aran- ĝis ceesti la Ekspozicion dum unu el la ĉefaj pompaj kaj specialaj festaj ta- g°j. Tradukis H. B. Weaver Sacramento. Calif. STATEMENT of OWNERSHIP. ETC. Of Amerika Esperantisto. published monthly it Weil Newton, Mut., required by the Act of Auguet 24, 1912. Editor, Ernest I'". Do», West Newton, Mass. Managing Editor, same. Business Manager, same. Publisher, The American Esperantist Co., Inc., West Newton, Mass. Owners: (If a corporation, give names ami addresses of stockholders holding I p. c. or more of total amount of stock). Boston Esperanto Society, Boston, Mass. Flora M. Wyman, X. Ahingtun, Mass. J. M. Clifford, Jr., Braddock. Pa. Ernest F. Dow, West Newton, Mass. W. I.. Church, Boston, Mass. H. S. Hall, Cleveland, Ohio. H. B. Bcsemer, Ithaca, N. Y. J. D. Hailman, Pittsburgh, Pa. Known bondholders, mortgages, and other se- eurity holders, holding 1 p. c. or more of total amount of bonds, mortgages, or other securi- ties : None. (Signed), Ernest F. Dow, Business Manager. Massachusetts, is. Sworn to and suhscrilied before me this 10th day of Ocr.ol.er, 1914. (Seal) Frank M Grant. Notary Public. My commission expires Dec. 10th, 1920. NIAJ 8ERCKMULOJ Kial Absalomo povus facile kapti balcnojn? Car li ricevis har-punon (Terura "pun"-o Red.) Ho Ho "Ho. mi havas rakonton por vi. Piedirante al la urbo—" "Ho, vi surprizas min. Mi ne sciic Ice vi iam pie diras ion." w. h. n. I'utrino—Nun, Vilĉjo, vi diris al mi mensogon. Cu vi scias kio okazas al knabetoj kiuj mensogas? Vilĉjo—(honteme) N-e-e-e. Patrino—Nu. granda nigrulo kun nur unu okulo en mezo de la frunto venas kaj tlugas kun ili gig la luno kaj igas ilin kolekti bastonojn dum ilia tuta vivo. Nun. vi neniatn plu mensogos. cu ne? Mensogi estas terure mal- bonega! —Puck Trad. J. If. CJr. Dr. C. H. Kcssenden. General Secretary, E. A. N. A. Newton Centre, Mass. 1 am in favor of securng control of tbe American Esperantist Company and to that end am enclosing (check, money order, cash, Co. stock) to the amount of $ Name................................................ Address. Date. Digitized by GOOQlC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA HOLIDAY OFFERS What more appropriate gift for your Esperantist friend than a well-selected book in the International Language. — something you know will be appreciated by the ardent devotee of the "kara afero." The following books are in attractive format and make ideal holiday remembrances. If desired, we will mail any book, neatly boxed to the intended recipient, and enclose your card, sending the gift in time to reach the destination just before the 25th. We especially recommend for pleasing remembrances: ESPERANTO-ENGLISH DICTIONARY, (Millidge), cloth, $1.50 PRINCO VANC, heavy gTeen cover, art paper, gold-stamped, .35 green cloth, gold-stamped, .75 SUB LA MEZOKTA SUNO, paper .35 cloth, .50 TRA L' SILENTO, parchment, lettered in red and gold, .40 green chamois, gold lettering, .60 KIEL PLACAS AL VI, art paper, .35 flexible green leather, gold-stamped, .75 THE NEW TESTAMENT, art cloth, gold edges, .40 leather-lined Persian yapp, 1.10 limp French morocco (India paper), .75 leather-lined Persian yapp (India paper), 1.40 MALLONGA BIOGRAFIO DE HENRY FAWCETT, heavy art paper, deckle-edge cover, .25 PAŬLO DEBENHAM, (the original Esperanto novel), .55 LA RABISTOJ, (a Zamenhof translation of this powerful drama), .65 HAMLETO, (a translation by Zamenhof), .51 JULIO CEZARO, green cloth, .50 MAKBETO, .55 ĈE LA PIEDOJ DE LA MAJSTRO, artistic edition de luxe, .55 This is an economical Christmas for everyone, — none realize that more fully than we. The above prices however, are within the reach of all, and such gifts to a fellow-clubmember or to friends in other cities will be received with full appreciation of their intrinsic interest to both donor and recipient. PLACE YOUR ORDER TODAY— either having it sent to you or mailed direct. We guarantee satisfaction. THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY, INC. West Newton, Mass. frii «ilr> 0r'9lr"' lr°m • VjOOglL UNIVERSITY OF CALIFORNIA THE EVER-POPULAR GIFT Subscriptions to favorite magazines! As a supplement to this issue you will find catalog of our special magazine offers, sent you especially for the holiday season. An ap- propriate gift, lasting the year round, always acceptable. If ordered as gifts, attractive Christmas cards will be mailed each recipient, stating by whom subscription is s.ent. Use blank to be found in catalog and mail us your order for Christmas subs. As all profits from this branch of our work are devoted to our movement, we earnestly solicit your subscriptions and renewals to popular monthlies. We can guarantee the lowest club-rates found anywhere, and prompt, efficient service. THE AMERICAN ESPERANTIST CO., INC. West Newton, Mass. Buy Gift Books for Christmas WITH A COUPON TICKET $5.50 IN COUPONS FOR $5.00 SAVE MONEY 1 SAVE TIME! Quick and convenient—if you want four books, worth $2.10, you just cut off $2.10 in coupons, and mail them with your order. If, as sometimes happens, the 20-cent book is out of stock—back comes a 20-cent string of coupons and the transaction is closed! No waiting at the post office window for a money order! No danger of cash being lost in transit. Do WE lose anything on this?—Nay, Nay, Pauline— It's the CONVENIENCE! I Why, it's SO convenient that it makes ordering books a positive pleasure. THE AMERICAN ESPERANTIST CO., INC. West Newton, Mass. t~*r% n\i> Origlnfl Irem ^jOOgU. UNIVERSITY OF CALIFORNIA