Amerika Esperantisto American Esperantist Entered at aecond-cUss matter Mar 15, 1913, at the Pojtofficc at Weat Newton Station, Boston, Miss., under the Act of March 3, 1879. Published Monthly by THE AMERICAN ESPERANTIST COMPANY (Inc.) ONE DOLLAR A YEAR WEST NEWTON, MASS. Eksterlmnde |1.25 (Sm. 2.30) SINGLE COPY TEN CENTS Mallongaj verkoj, tradukajoj kaj novajoj ĉiam prefere akceptitaj. Oni ne resendas neakceptitajn manuskriptojn, se la sendinto ne kutic sendis la resendpagon. La Redakcio konservas por si la rajton korekti manuskrip- tojn laŭbezone. Oni donos la preferon al manuskriptoj skribitaj skribmasine. Vol. 16 September, 1914 No. 1 EL LA REDAKCIA SANKTEJO Je ciu flanko. oni diskutis nur unu temon—La Terurcga Milito. Al ni Esperanttstoj, la sorto de niaj mitionoj da samicleanoj en malfelica Europe la disigado de nia Deka, kaj la rezulto al la propagandado de nia afero kau- zas ke ni scntu specialan intereson pri ĝi. S-ro H. W. Hetzel, delegno d Pennsylvania al la Deka, skribas: "La Palaco Gaumont povas enhavi 5000 sidantojn; pli ol 4000 Esperan- listojn pagis siajn kotizajojn sed ne pli ol 200 ceestts la dimanĉan kunsi- don, kiun mi ankaŭ ceestis. Mi pres- kaŭ ploris vidante tian kompletan ru- inajon!...." Brita samidcano skri- bas ke la vagonaro de la majstro. voj- aĝante Parizon. estis haltigita en Ger- manujo. kaj la Rusaj vojagantoj estis forsendataj al difinitaj gardejoj. Pli malfrue, oni sciigis ke D-ro Zamenhof revenis ncdefektite al Warsaw. Rakontetoj kaj aventuroj de la Es- pcrantistoj scndube daŭrigos alvcni al ni pli kaj pli rapide. Kvankam. kiel diras S-ro Hetzel—oni povas prcskan plori je la ruinigado de la plej grantla internacia kongreso kiun la niondo jam konis. tia agado ne helpos niau aferon en la nuna krizo. Ni Amerik- anoj havas antaii ni devon—sanktan devon—al la Esperanta Movado. al niaj kompatindaj alilandaj satnidcanoj. —batalantaj frato kontraŭ frato—kaj al ni mem. La tlevo cstas la antaŭcn- puiado kaj propagandado de nia afero kiel neiiiatu antatic en nia historio. Kore ni eiias la scntnjn esprimitain de S-ro Jos. Siegel el Cincinnati, Ohio. kiu skribas jenc Digitized b, GOt igle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO ALVOKO AL USONAJ ESPERANTISTOJ. La Eŭropa milito estas terurcga sortbato kaj nialhclpo kontraŭ nia sankta afero. Inter la usona samidc- anaro ckzistas sendube multe da tim- knruloj kaj seniniciativuloj, kiuj en la nnna krizo pensos, aŭ jam estas pcns- inta: "Ho vc! La esperantismo per- diĝos: la eŭropaj samideanoj estas grandnombre devigataj militscrvi, kaj aroj da ili inortas. Kaj la milito mem estas gravega indiko ke la jarlongaj klopodoj do la tutmonda esperantist- aro lie faris imprcson sur la registaroj rilate al la paccclo. Bedaŭreginde, tre, tre! Scd mi ne bavas la povon plibonigi la afcron; ni usonaj csper- antisioj niir pnvas atciidi senmove la eventualan rezulton. La movado sen- dispute ricevos liialantafienpuson de kelkaj jardekoj. sed kion ni povas fa- ri? Tute. tutc nenion. I'lie, la afero sin ne koncernas pri mia ĉiutaga nu- trado an bonsano; tial mi min ne plu Reims pri ĝi". Jen la pensoj de la sanceliguloj, la plasmokruruloj. I'ermesn ke mi dim a! vi, karaj ĉi- landaj samideanoj, ke ni povas fari multe, ja multege! Sc tuta Kiiropo estas en tmmtlto kaj bruo. ĉiu povas senpene kontprcni ke tin grave difek- tos ninn aferon tie. I.a movado kon- fuziĝos. multe 'la diversai grupoj sen- estrigos kaj disigos. Kie antaii la militkomeneo ekzistis dek grupoj. tie, post kiam levigos la pulvniiboj. sin trovos nur tri aft kvar. Konsiderintc liu.in ei nialĝnjajn kaj preskafi scn- esjH-rigajn laktoiii. eiu vera Espcran- tisto en Isono ttij eksentos la neceson niulte plil'ortikigi. kaj mi cd |>ovas diri, pleipei fektigi la lisonan organizajon. din ilevas sin semi kiel varbulon. kaj varbi iiovajn rekrntojn. por ke. spite la teruraii inalpligrandigoii de nia an- arlisin en Enropn, la tutiiionda Kspcr- antistaro eiam knllscrvadtl preskau la saiii.iii nonibrnn ile atioj. La alvoko estas al ■. i. kara saiiiidcano; ne lasu la laboroii al via kiinul". al via fralo. afi a! la grupo en la prnksima urbo. Vi mem ilevtlS esti vigla varbanto. Se vi >n kt pasiuta tempo ne multe klopodis pri la kreskado de la KspcrantO-inova- do, komencu nun. Ne estas tro mal- fruel Male, la tempo estas ĝuste matura. La sankta afero bezonas vi- lli helponl Se diu Esperantisto en Usono altiros nur unu personon al la movado, nia nombro duobliĝos. Pri- pensadu tionl Kaj multaj el ni facile povas gajni tri aŭ kvar novajn mem- brojn. La propagando jam ne estas malfacila, dank' al la granda reklamo kiun donis al nia afero la Chicago Kon- greso, kaj la diamaperantaj artikoloj en la tagjurnaloj kaj naciaj gazctoj, i 'in] konas kclkajn faktojn pri nia lingvo, kaj jam ckzistas en la pensoj de multaj neespcrantistoj, firnia kaj tutc logika bazo sur kiu oni povas starigi argumenton. Kble estos ne- cese ke vi alparolu tri personojn scn- rezulte. kaj la kvara aliĝos. Sc nur la kvina ad la sesa aliĝos. ed tiam ne sen- kuraĝigu, car via laboro estas ride rekoinpencita. Se vi estas izolita Es- perantisto. eble la sola en via urbeto. ne doriiiailu ĝis kiam vi estos starigiu- ta almeiiaii grupcion. En la granda urbo Cincinnati mi laboradis senccsc diim du jaroj sen ia rezultato. Sed mi povis atendi; mi labor is kaj aten- dis. Nun ni bavas siifide kontcntigan grupon tie di. kaj mia laboro estas grandmaniere rekotnpencata. Tio ne signifas ke ni nun permesas al ni ri- pozon sur la laŭroj! Tute ne. "Ciam laboradu" estas nia devizo. Ne for- gesu ke "En tinueco trovigas forte- co". Sc vi bavas grtipetoii de tri aŭ kvar anoj. kiuj laboras knne harmonic, ill tio ne superas laŭ graveco la indi- viduajn klopodoin de iu cl ili? La respoiidon vi scias. Se vi jam estas grttpano. propouu la enkondukon dc nova kaj energia propagandagado. Same kiel la tuta niondo sin turnas al I'souo kaj atemlas de gi packon- servadon kaj pen-con en la nulla gra- ta mililkrizon. ticl same pensas la Eŭ- rotiaj samideanoj pri ni rilate al nia lingvo: tiel same tiuj atendas de ni la konscrvadon kaj la DISVAST- ICiOX de nia idco. Jos. E. Sicgel, l'rez.. "The Cinti. Esperanto Society". sjnueat. Got 'Sle Original from UNIVERSITY OF CA1JF0RNIA AMERIKA ESPERANTISTO THE ESPERANTO ASSOCIATION OF NORTH AMERICA Central Office, Newton Centre, Mass. C. H. Fessenden, Sec. DIRECTORY Pro.dent J. D. HAILMAN 310 So. Lang Ave. Pittsburgh, Pa Vice President DR. B. K. SIMONEK 1669 Blue Island Ave. Chicago, 111. Secretary Treasurer DR. C. H. FESSENDEN Newton Centre, Mass. Special Propaganda Fund REV.J. H. FAZEL 7i4Taylor St., Topelu, K.nis. Chairmen of Committees Publications ERNEST F. DOW West Newton, Mass, Examinations HERBERT HARRIS 10 Henry St. Portland, Me. Propaganda WM. H. HUSE 97 Mammoth Road Manchester, N. H. Educational Director PAUL M. SCHUYLER Piekford, Mich. OFFICIAL COMMUNICATIONS Esperanto and the European War Like a thunderholt from the clear sky comes the news of a conflict of nations which bids fair to be more general and more bloody than any- war in the world's history. It brings sadness to us as a nation but its hor- rors arc brought home more closely to those of us who have been Espe- rantists during the past eight or ten years. In that time we have become acquainted personally and by corres- pondence with hundreds of individ- uals of all the nations involved in the present struggle. There has grown up between us a true family rela- tion and an appreciation of the true meaning of the brotherhood of man. The avowed neutrality of our coun- try is with us a real neutrality. Our close friends are to be found in every one of the warring factions and our sympathy must of necessity be with all. What part will Esperanto play in this great struggle? Its first accom- plishment is already being revealed to us. This outbreak occurred on the eve of the tenth international con- gress in l'aris and found many dele- gates from all nations stranded in that city, or on their way there. Even at this early date we are re- ceiving news of protection and shel- ter to our American delegates, in France. Germany, Switzerland and Great Britain ami the final and full report of these incidents will reveal a friendliness unknown to any but the real Esperantists. What is true of our own fellow countrymen will lie true of those of all nationalities, for in Esperantism there is a true Super- Digted hy GOl Iglĉ Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTIgTO nationality. A prominent Esperan- tist and business man recently said "If I were in Europe today I would ra- ther have a membership card of an Esperanto Association than an Amer- ican passport and a pocket full of let- ters of credit." This is a strong statement, but is it not a true oner Comfort and safety in Europe today are not commodities to be bought. The rich as well as the poor are stranded and equally helpless. Esperanto in Europe is essentially the language of the masses. A large proportion of those who know it, who use it and who are filled with the spirit of tolerance and fraternity which always goes with it are the men and youth of the several nations which arc struggling for the suprem- acy. Undoubtedly they will meet, on the battle field, in the prison and in the hospital. National pride will yield before humanity and the frater- nity of Esperantism and we shall be able in the future to record deeds of heroism, self-sacrifice and kindness which could have come from nothing else in the world than the brother- hood which has existed among Es- perantists for the last twenty-five years and which is becoming firmer every day. The few thousands of dol- lars which iiave been spent for Es- peranto propaganda will do more to avert the horrors of war than the millions which have been spent to- ward the promotion of universal peace. Peace is an abstract ideality; Esperantism is a spontaneous and living reality. Peace is the distant goal to be attained; Esperantism is the accomplished fact. Disturbed conditions on the Conti- nent are bound to halt the trium- phant progress of our propaganda, for many of our propagandists are in the field. However, the object lesson which this war will furnish will dem- onstrate conclusively the indirect ad- vantage toward universal peace and universal toleration, which may be derived from common knowledge of a universal tongue which has already done so much to promote interna- tional understanding and internation- al confidence among the pawns in the game. It is not beyond hope of pos- sibility that in the future some of this spirit may be found in high places ami help to prevent such a turning of nation against nation, for all time. It is more than ever our duty as members of our national association to safeguard the interests of Esperan- to while our European samideano; are otherwise engaged. There are in our midst tens of thousands of men and women from all nations of the world. Direct propaganda among these means indirect propaganda in the countries from which they have come. We in America may not need Espe- ranto as a language but we do need the underlying spirit which always accompanies it. With the success of the Chicago congress behind us and the possibil- ities of the San Francisco congress before us we never were in a better position to promote our language and our ideals. Shall we each one of us resolve to do individual and ef- fective work for Esperanto during the present year? NECROLOGY We received too late for publica- tion in the last issue of the magazine. the sad news of the sudden death of Mr. Lewis B. Luders of Philadelphia, Pa., in Leipzig where he had gone in a vain pursuit of health. Mr. Luders was one of our most active and val- uable pioneers. One of the founders of the Philadelphia Esperanto Society, he was for many years its successful president, and teacher of its classes. A short time ago, be was forced to give up all active work by reason of his impaired health, tho his unswerv- ing loyalty to the cause remained un- diminished. His wife was Jean Smith Munro of Edinburgh, Scotland, whom he met at an Esperanto Congress in Europe. On behalf of the Esperan- tistaro throughout the country, we extend our heartfelt sympa.liics to her in this bereavement, feeling keen- ly the loss in our own ranks of a true and devoted Esperantist. Our sympathies also go out to Dr. D. O. S. Lowell, Headmaster of the Koxbury Latin School, Ex-president of EANA. and one of the best known Espcrantists and educators in this country, whose wife departed this life during the past month. Dr. Low- ell's many Esperantist frien-ls through their official organ, express their con- dolences to him in hi,- sorrow. END OF OFFICIAL PART Got igle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO TUTPACIFIKA ESPERANTA KONGRESO Spite la fakton ke la tuta Europe* batalas, la 1'an am a I'acifika Internacia Ek&pozicio progresas rapidc. La registaro ekspozicia opinias ke la eŭ- ropa liataln DC havos malbonan efi- kon. Vere. ne ceestos tiel nuiite da fremdaj vizitantoj kiel se ne estus ba- talado. sed aliftankc, L'sonanoj kiuj intencis iri al la malnova mondo scn- dube sangos siajn intencojn kaj "vi- dos Amerikon unue." Tial ni esperas ke eĉ se la eŭropa dispute daiiros. ne estos pli malmulte la nombro da vizitantoj ol venus en tempo paca. La 635 akreoj rigardataj el diver- saj vidpnnktoj ŝajnas esti en furioza konkurado por la supereco en la ĉiel- can influon en la kolorplano; pint- bavaj tnroj staras tie Kiel gardan- toi. kaj en la mezo dc cittj kres-.as granda tnro ŝtala kun altcco de 435 futoj. Tin ei "Turo de Juveloj" briletos kiam la suno an terĉlumoj brilos snr gt. Cie estas agcr.icco kaj koloro. La brunaj montetoj trans la golfeto. la verdaj dekbvoj de la Prczidio. la be- laj bluaj akvoj dc la goifeto. kaj la multaj koloroj de la nova San 1-ran- cisko. kiu rieardas la Kl.spozicion de s a natura am!itea;ro. prov.zas bele- gan kadron por la koloroj kiujn Julei Guer.n ordonas ke mil peiitristoj per- fektigu. La Palaco Hortikultura ltnio. Grandegaj elmontraj palaco; kun Pompejrugaj tegmentoj ko 43 akreojn; la kupraverdaj kupolo de la palacoj kaj la oranĝkoloraj ku poloj de la centra korto havas poten La vastaj florejoj kaj la bulvardoj havas random el vcrdajoj kaj »a:nas kondnki al la Irapolego dc la Palaco Hortikultura cirkaiTata per Saracenai turetoj kaj belaj kreskajoj. Google UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO Dck el la dekunu elmontraj pala- coj jam estas konstruitaj, kaj la Pa- laco de Belartoj. farita el ŝtalo kaj lietono, estos preta post malmultaj seinajnoj. Festa Halo, la laste ko- mencita konstruajo, levigas siajn ar- kaiojn grandajn kun promcso de frua plenumo. La "Korto de la Kvar Se- zonoj," granda laboro de Henry Ba- La Korto de la Kvar Sezonoj con, elpcnsinto de la "Lincoln Memo- rial," estas la nnuc preta el kvin kor- toj. Eĉ sen la lokigo de siaj muraj pcutrajoj ĝi estas mirinda bildo knu siaj nialpalaj koloroj. ŝaŭmantaj fon- lanoj kaj arbetoj floramaj. Cifl sknlptajoj metiĝas, die anĝcl- egoj, eletantoj. rajdistoj, kaj militc- niaj gigantoj iras laŭ la deziro de stalaj kabloj al siaj lokoj sur grandaj arkajoj, altaj tnroj. ail niĉoj sirinataj. La plcjiiiulto cl la naciaj partoprc- nantoj nun havas komisianojn tie ci por prepari iliajn elinomrojn kaj kou- strnajojn. \i devas tnemorigi kc Utim la ekspozicio en St. Louis, Japa- no batalis kontraŭ Rusujo kaj sam- tenipe havis bonajn elmontrojn kaj konstruajojn ce la ekspozicio. La nunaj kondiĉoj estas similaj. La plejmulto el la eŭropaj kaj aziaj na- cioj intencas partopreni en nia Eks- pozicio. Kvankam ili batatas, iliaj komisianoj jam estas tie ĉi kun la mono por prepari la konstruajojn. multaj el iliaj elmontrajoj estas nun ĉe la Ekspozicia loko, kaj aliaj jam venas per vaporsipo al San Fran- cisko. D-ro H.W. Yemans. prezidinto de la Sesa Internacia Kongreso, clevis reveni al la Filipinaj Insuloj la kvinan de aŭgusto post mallonga vizito al San Francisko. La Kongresa Ko- mitato donis al li akcepton la lundon antaŭ lia forveturo kaj krom la anoj de la San Franciskaj Kluboj ĉeestis multaj samcelantoj cl Oakland, Ber- keley, San Jose, Santa Rosa. Red- wood City kaj Alvarado. Ni havis bouan programon kun paroladoj, kan- toj kaj soioj. Poste ni servis glaci- ajojn. Dura la restado de D-ro Ye- mans la T.E.K. Komitato multe kun- venis por mterparoli kaj li al ni multe diris pri estintaj kongresoj. ankaŭ do- nis al ni siajn opiniojn pri niaj sub- komitataj bezonoj kaj ĥnancaj postu- loj. Xe estas nccesc diri ke m uzos liajn proponojn. car ni ĉiani deziras kaj petas sugestiojn. La Loĝada Komitato nun preparas statistikojn pri la prezoj de diversaj botiloj kaj niatiĝcjoj por estontaj vi- zitantoj al la Ekspozicio kaj Esperan- ta Kongreso. La tuta mondo bonvenigos en San Francisko dum 1915. A.S.Vinzent Digitized by GOt-'QlC AMERIKA ESPERANTISTO "LA DEKA" (that never was) IN PARIS (The following reprint from our esteemed contemporary "The British Esperantist", we believe will be of special interest to our readers, giving, as it does, an excellent first-hand account of the circumstances surround- ing the disruption of our "Delta".—Ed.) In the face of the appalling events that have taken place in so short a time, words fail to express one's shock and sorrow, and the horror of all that has and is happening in Europe. The blow that has fallen on the world and Esperantists everywhere came like a thunder-clap, when the sky was blue and the sun shining. Our sympathies go out to our French Geamikoj, who have worked so long and zealously to make LA DEKA the brilliant success that it promised to become. We feel very sorrowful for our beloved D-ro Zam- enhof. and long to know of his safety. For our karaj Espcrantistoj-Ciulandaj we feel the deepest sympathy; and last, but not least, we unite with our own President, Mr. Mudie, in mourn- ing over the tradegy which has blight- ed our most ardent hopes for LA DE- KA in Paris. On August I, about 3 o'clock, a large party, under tbe leadership of Mr. A. Gracey, of London, left Vic- toria Station bound for Paris via New- haven and Dieppe. Various rumors had been afloat, but they seemed so unbelievable and so unthinkable that only four of the number elected to remain behind. For months past had we not looked forward to this Con- gress? It was not an occasion to be lightly given up! and we set out full of expectation of a good time. Ar- rived at Newhaven, and going on board the steamer "Brighton", we heard various accounts of difficulty in getting French money for English; also that some Esperantists had re- turned from France thai uay. But we fancied they must be unnecessarily nervous; there would be no difficulty for us at the Akceptejo in getting change 1 AntaŭenL. Landing at Dieppe wc hurried towards the wait- ing train, getting our baggage chalked without delay as we passed through the "douane"; some, indeed, did not even stop for this, but marched on, and no one said a word! Oni vidas, ke ni estas bonaj Esperantistoj, mi ekpensasl "Did you ever get through the custom-house so easily before?" said a man in the crowd to me. as we proceeded to the train. "I think it must be on account of all these Es- perantists," he added, as he saw the green labels all around him. But we were soon undeceived, for conversa- tion in the train with those who had only just been told of the fact, and al- so the sight of the military on guard, informed us of the truth that French mobilisation had begun. A young French lady told us in broken Eng- lish that there would be no trains out of Paris after midnight. "Why?" we asked. "Because it is wars, it is wars." she repeated over and over again. "I cannot think why you English are coming to Paris; I come to say good- bye to seven of my relatives who will have to fight." At Pontoise the driver of the train had conversations with the men guarding the route—at the latter place the raised voices suggested something wrong—but it all ended with a laugh, and to the sound of "Vive l'anglais" we restarted for Paris. The Garc St. Lazarc was crowded with people and luggage, hut there was a general scar- city of officials and porters. Now we began to realize the difference be- tween a conscription country and our own England. Registered luggage could not be found; at la.st the party made its way into the street and the rain to two char-a-bancs waiting for "la karavano dc Dean Jfc Dawson". Each vehicle was drawn by six beau- tiful black horses. "We shall be for- tunate if we reach the hotel before the horses are requisitioned." remarked someone. Some of the Esperantists had seen Mr. Mudie, who met our train at St. Lazarc. to advise us to get hack to the station early in the morning to return to England, as no congress could be held. We felt the deepest sympathy with our French samideanoj. After all their efforts for Digitized by GOt >glC a! from UNIVERSITY OF CALIFORNIA 10 AMERIKA ESPERANTISTO the DEKA to have to fight insteadt The drive through Paris, dark and deserted, compared with the station, was a contrast to the excursions round the city that had been planned by the Congress I The searchlight from the Eiffel Tower flickered over us, and the river, with its many bridges, looked charming. At last we stopped at the two hotels in the rue Jacob, where the various people found each his or her own destination. The peo- ple of the Hotel St. Germain d'Orlean received us pleasantly and gave us supper, of which we were in need. But all were very grave, partly from sympathy with the French, and partly from anxiety as to the possibility of leaving sufficiently early in the morn- ing. "Wc have twenty-four hours for getting away" was the word passed from one to another. Most went to their rooms to rest for a few hours, if not to sleep. We liked the com- fortable old-world hotel, and could have been so happy there during the days of the Congress. A thunder- storm broke over Paris in the early hours, and vivid lightning illuminated our unaccustomed surroundings. Be- tween 6 and 7 o'clock the party began to collect in the vestibule, but it was not easy to discover the others, as we had not as yet learnt their names or number in the hotel. Breakfast, too, seemed unattainable, even unreason- able, after our late, or, rather, very early, meal. Also the proprietors of the hotel had been up all night pre- paring for their men to leave. One young lieutenant marched out in regi- mentals to a taxi as we stood round the door waiting for the others. Many soldiers were going off in the early-morning sunshine; other taxis stood at other doors waiting for oth- er smart young men, who presently were whirled off with a far-away look on their set faces. Little groups passed along stationwards—reservists accompanied by their women-folk, some of whom wore a look of con- scious satisfaction in thus being ready to give up their dear ones to the service of their country. Many, doubtless, thus masked their fears— and it struck me as infinitely sad and pathetic. Those who had already parted with their relatives, and had turned to face responsibilities alone, were weeping and red-eyed. Poor Paris! There was no enthusiasm that we saw—they did not want war. Did anyone, except the armament firms? No vehicles seemed available for us and at last, after a quick breakfast, we tried carrying our own luggage. In vain, for we only succeeded in get- ting as far as the other hotel, and there we had to wait till presently a taxi dashed up, bringing two ladies to the hotel. Our conductor and par- ty literally "commandeered" that taxi, piling our luggage on it as high as it would go, and Mr. Gracey, springing up by the unwilling driver, accompa- nied him to the station, while we, thus happily relieved of our burdens,walked the long walk across the city. Arriving at St. Lazare, we found our difficulties were only beginning. An ever-increasing crowd blocked the entrances to the platforms, and as each, once more, carried his or her own bag or suitcase, the block was formidable; so was the heat! Soon we were hopelessly separated from the others, and it was only by strain- ing every nerve that Miss Staveley and I managed to keep together. At last we were on the platform, having got through the terrible crush at the barrier. Some kindly Americans helped us to find seats in their car- riage and to put our bags on the rack. They had come from Switzerland, in- tending to stay some weeks in Paris; they had been obliged to spend some part of the night on the station, as did many others, and they said it was a pitiable sight to see families seated on the platforms unable to get food for the children, and towards morning things were made much worse by the presence of a lot of drunken people. How well off were we by comparison I The scenery from Paris, via Pon- toise to Dieppe, was very pretty in the sunshine, the brilliant green of pastureland and woods contrasting with fields of golden corn, some of which was cut; but the reapers were off to the war, leaving the grain un- carted. At Dieppe the quayside in front of the "douane" was lined with waiting people, all carrying luggage. Porters, too, had gone, leaving only a few nec- essary older men to carry on the work. One solitary bell tolled for afternoon service, reminding us sud- denly that it was Sunday afternoon, and we watched the little processions of boys and girls, under the care of whitecapped Sisters of Charity, going Digitized hy GOl >glC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO 11 to their place of worship. Some of the children were allowed to stand for a few moments to look at the strange sight of so many foreigners waiting for the next boat to take them away from the French shore. By this time the need for food, and especially for something to drink, be- came pressing, for the sun was hot. Leaving luggage in the care of those who remained by theirs, we went off to forage; many others had already done the same, and the restaurants were crowded; men waiters had de- parted, and the waitresses strove va- liantly and cheerfully to supply the wants of the invaders—it was neces- sary to wait one's turn. At last we helped ourselves to bread and cheese the only food within our reach! and when the long-waited-for "the" was brought, we had the opportunity of paying for what we had "comman- deered"! At a buffet on the quay a quantity of fruit was seized on by hungry travellers, but no one was left in charge to take the money for the same. We supposed that the owner had brought his goods for sale, and been given no time to find a substi- tute. Such are some of the effects of conscription. Women were al- lowed to pass the barriers at the sta- tions, and on to the boats, without question; men had to show their pass- ports—partly on account of spies— partly to prevent any Frenchman leav- ing his country at this time. Again we waited long on the quay for the coming boat. Finally, unearthly noises from the siren told of her ap- proach. Many men were returning to France from England. As the last man stepped off the gangway the crowd began slowly to move on to it, and for two hours they filed on with their luggage—examination of pass- ports causing much delay. Laden to the utmost, the boat moved from the quay a short distance; then began the work of taking off the luggage brought, and putting on more—a slow business with the crane. Mean- while we stood on deck scanning the faces of. the still-increasing crowd on the shore; to our joy we espied six of our party who had missed the train at St. Lazare—they signalled that they were coming by another boat. (There were two more boats that evening, and we heard afterwards of their safe arrival by the last one). About 6.30, in brilliant sunshine, which glorified the quaint old town, we looked our last at the white cliffs of Dieppe, and at the various groups here and there on the landing stages, who waved and shouted "Vive l'An- gletcrre." Soon the choppy sea and the weariness of it all, and the disap- f'ointment and sorrow, and want of ood, had their effect on the crowded shipload of passengers; very few, if any, altogether escaped seasickness. I overheard a few words between two gentlemen: "I have crossed the At- lantic twenty times and never saw anything like this before," as he glanced hurriedly round on bis fellow travellers. "And I have never felt like this before." said the other, as he gazed out to sea, while I heartily sympathised with the tone of self-dis- gust in which he said it, as we, too, gazed out to sea! By the time N'cwhaven was reached we were quite exhausted, and if it had not been that we were on free, and not conscription, soil, and so that the help of a porter was available to carry our bags and conduct us to the train, we might "have been there still." E. Miller. SUR NIA TABLO Dank" al la generala militfrenezeco inter niaj transoceanaj nacioj nia rice- vo de alialandaj gazetoj cstas tre mal- granda. Krom la nercguleco de la posto. internaj kondiĉoj devas mal- hclpi. afi almenaŭ prokrasti la eldonon de multai el ili. Ne estas necesc konsili niajn legantojn ke ili estu paciencaj rilate la ncricevon,—aŭ pro- krastitan riccvon de la ahonitaj de ili F.ŭropaj gazetoj. Se tio ĝcnas al ili, ĝi duohlc ĝcnas al la diversaj redak- cioj. Inter la kclkaj akurate ricevitaj el- donajnj cstas la 18a kaj 19a numeroj de "The Esperanto Monthly". Zorga tralcgado de ili rcportas al nia atcnto la gravecoii kaj unikecon dc tiu eldo- Google Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA 12 AMERIKA ESPERANTISTO najo. Grava respondeco restas al tiu," kiu pretendas instrui la Esperantistajn infanojn, cu junaj pro jaroj, cu pro mallonga studado de la lingvo. Mal- lernado de eraro estas dufoje tiel mal- facila kiel lernado de verajoj. Tial, inter la multaj kaj diversaj fakoj de la "Monthly", ni turnu precipe al la konsilo al lernantoj. Tiu fako rimark- inde enhavas ekzemplon pri tradukado de anglaj frazoj en esperantajn fra- zojn. De komenco ĝis turn ĝi silente diras "ne provu transporti la preciz- ajn vortojn kaj frazmanierojn, sed, analizu la signifon de la frazo, afi vor- to, kaj precize esprimu gin per taŭgaj esperantaj vortoj kaj frazoj; nur tia- maniere povos oni verki aŭ bonstile, korekte, aŭ eĉ tute kompreneble." Malgraŭ la generala bonegeco de la dirita fako, ni trovas en ĝi kelkajn evitindajn vortojn kaj esprimojn. "Cu vi amas veturi per vagonaro." Oni amas Dion, gepatrojn, landon, eĉ eble florojn, sed estas suĥĉe ke oni satu la pliparton da nevivantaj objektoj, am- uzajoj, ktp. "Diligentu kaj finu vian taskon." En nia kolckto da vortaroj ni povas trovi nenian automaton por verba uzo de la radiko "diligent". Laŭ nia esploro, "aldoniteco" signifas "addiction to" tute malsama ideo de "devotion". Kial ne "sindoneco"? Certe, en nia litcraturo oni plej ofte trovas tiun vor- ton. tiurilate. Eble "recumbent" estas "malstara", sed, "malstara" ne ĉiam estas "recum- bent". Sidanta, kuranta, naĝanta per- sono estas "malstara". "Cu vi bonvolu instrui min, ktp." Kial ne "bonvole instruos", "bonvolos instrui", anstataŭ la uzita frazo? Kian automaton por "bonvolu instrui"? En la instrua kaj intercsplena arti- kolo pri la "Brita Kverko" (paĝo 99) oni "tranĉis el la ŝelo ccrliterojn de la amatino". Tio estas ja ebla, sed pli kredeble oni trancis la literojn "en la ŝelojn". "Hi faris veturilojn de pus- al sarĝ-". Cu ne "ĝis" anstataŭ "al"? La ambaŭ numeroj enhavas multon pri Esperanto kaj la Knabskoltoj, eĉ speciala ekzercaro por Skoltoj (paĝo 9/) kies anglalingva ŝlosilo sin trovas je la fino de la gazeto. En ambaŭ es- tas bonegaj modeloj de komercaj le- teroj; la tre legjndaj leteroj de "Uncle Bill"; novajoj pri la esperanta mova- do, ktp. La "July-August" numero enhavas bonegan tradukon de la angla klasi- ko. "The Spider and the Fly". La tradukinto konservas la originalan rit- mon, samtempe evitante trouzadon de tiu malbenajo al esperanta poezio,— la abomeninda apostrofo. Gratulojn al la verkisto kiu povas csperantigi an- glan poezion, tiamaniere ke oni ne de- vas ruĝiĝi pro la ofta lameco de tiaj provoj. Resume, "Esperanto Monthly" estas tro valora gazeto ke ĉiu angle parol- anta Esperantisto ne devu mcti gin in- ter siaj abonajoj. La abonprezo es- tas malgranda, kaj oni povas ankorau pli malaltigi ĝin per kunabono kun Amerika Esperantisto. KRONIKO NORDAMERIKA ANNAPOLIS, MD. La tagjurna- lo "Evening Capital", kiu jam mult- foje reklanus nian aferon, en antaŭ ne Innga eldono. presis honan artikolon pri nia Deka Kongreso. Oni povas danki. kompreneble, la scnlacan sam- ideanon, Pastro Smiley, pro la rekla- mado. ATLANTA. GA. Ce la Internacia Kongreso de la Disciploj de Kristo, kunvenanta en ĉi tiu urbo dum la se- majno, Okt 7—14, oni petas ke ĉiuj Esperantistaj vizitantoj vizitu la Es- peranta delegito en la urbo—D-ro Ce- cil Stockard. 909 Empire Life Bldg. D-ro Stockard jam anoncas per la urbtagjurnaloj, ke li deziras renkonti ciujn dc la Esperantistoj, kaj ankaii ciuj kiuj estas intcresataj pri la inter- nacia lingvo. Li csperas fari tnultc da propagandado dum tiu semajno kaj ni deziras al li plej bonan suk- ceson. CINCINNATI. O. Dum la pasinta monato, la loka societo bonvents al la urbo. bonekonatan samideanon, S-ro T. W. Palmer el Philadelphia, kiu vizitis ci tic survoje al San Francisco. Car S-ro Palmer nur restis dum mal- nuiltc da tempo, oni ne povis fari por li tiel tnultc kiel estas dezirita. Per la penadoj de S-ro E. H. Beck- er, kiu eslis la delegito de la Cincin- nati Societo at la Scpa en Chicago, la Dkj.t.«d by GOt )Ole Original from : 1 OF CALIFORNIA AMERIKA ESPERANTISTO plej grava loka tagjurnalo presis bo- nan artikolon pri la Kongreso,—spec- ial* pri la sukccso dc ka opero "Gale- COLO. SPRINGS. COLO. Post kelkaj inonatoj dc dorrnado, la loka grvipo Espcranta vekigis, kaj multe laltoras. Ni gratulas ilin kc ilia sek- retario, S-ro J. T. White, 410 Colo. Bldg.. estas la untta kiu sendis grup- kotizajojn al la Centra Oficcjo tie B. A. N. A. por la nuna jaro. Ni espcras kc ili daiirigos la bonegan laborop jam ko m eric itaa. NOVAJ LIBROĴ PRINCO VANC. 35 ccndoj; tolc binditi, 75 cendoj. Nuntempe. por csti valora, libro esperanta devas plcniimi du kondi- cojn; unite, la originalo (se la libro estas traduko) devas enhavi veran II- terattiran nuTiton; due. la Esperanto devas csti pli ol ordinare bona se uni volas ke la libro trovu lokon inter la daiiranta literaturo de la lipgvo. Princo Vane', laii ambaŭ kondicoi, meritas altan lokon en nia ampleksa esperar.ta bibliotcko. La originalo estas el la phono de Profcsoro Arto Rates, kun la Lunhk- horado de lia cdzino. kaj aperis aittaŭ multaj jaroj. Prof. Bates jam dc longc estas ĉcfo de la angla fako £e la "Massachusetts Institute of Tech- nology." kaj estas fa ma pro sia bo- nega stilo kaj la pureco de la angla lingvo sia. La libro estas feina ra- konto. sprita. fantazia kaj plena jc strangaj aventtiroj de la juna princo. kaj pro tio, kaptas kaj tcnas la inte- rest» de la juna leganto. I^a pliaĝa leganto trovas tute tra la rakonto, suhtavolon da filozofo. kaj duoblc guas la legation. La tradukiiito. S-ro Harris, estas tmu el la plej spcrtaj el niaj usonaj Espcrantistoj. kiel ankau unn el la pi- oniroi de la afero en nia lando. Ne sole li donas al ni tute puran kaj fa- cile legotan tckston, scd It samtctnpc konservas la itllon de la geaŭtoroj. trovitan en la originalo. kiel nrJrinde nur ttu sctas. kiu povas kompari la tradukon kun la originalo. Princo Vatic' meritas, kaj sendube irovos lokon inter la klasikoj dc es- peranta literaturo. Gi havas dunhlan Interest» al la usona studento pro la fakto ke la angla eldono estas mal- ofta. kaj mir la esperanta teksto po- vas esti facile aĉetata. NATURAL EDUCATION. Winifred Sackville-Stoner, (In English). Robbs Merrill Co. $1.00. In this day of bottle-fed and kin- dergarten educated babies it is re- freshing to meet a real mother, who understands her own child and has the ability and the patience to he its first instructor, and its companion al- ways. While it is not given to all mothers to so completely form the foundation of the education and char- acter of her child as was the case with the author, every mother can do for her child at least a part of what Mrs. Stotter has done for her daugh- ter. There is so much in this book that were we to stncjlc out certain parts of it for special review we should fail absolutely in conveying an idea of its real merit. livery mother who reads it cannot fail to be a better mother,—and her child, or children will gain from such reading. It contains hundreds of valuable sug- gestions in child education and phys- ical development. Its list of ten "nevers" is worth its price. Whether one agrees with its methods in every particular, or whether one has the ability to follow all its suggestions, an irreparable wrong is being done to the child whose parental live-foot - shclf does not contain a weli-lhimibed copy of Natural Education. Google UNIVERSITY OF CALIFORNIA 14 AMERIKA ESPERANTISTO LA KARAKTERO DE LA VULPHUNDETO De Jerome K. Jerome Ni ellitiĝis frue en la mateno lun- don de Marlow', kaj iris por nin bani antaŭ la matenmanĝo: kaj, je la re- veno, mia hundeto, Montmorency', fa- riĝis per si mem treega sensaĝulo. La sola temo pri kiu Montmorency' kaj mi posedis iun grandan diferencon de opinio estas katoj. Mi ametas ka- tojn: Montmorency' ne. Kiam mi renkontas katon, mi diras, "Kompatinda katol" kaj kliniĝas kaj tiklas unu nankon de ĝia kapo: kaj la kato rektigas la voston, laŭ rigida, fanditfcra maniero, kurbigas la dor- son, kaj visas la nazon kontraŭ mia pantalono: kaj dio estas ĝentileco kaj paco. Kiam Montmorency' renkon- tas katon la tuta strato scias pri la afero: kaj suftde da malbona lingvo malŝpariĝos dum dek sekundoj por provizi ordinaran respektindan viron dum la tuta vivado, se li zorgplene uzas ĝin. Mi ne malaprobas la hundon (kon- tcntante in in, ordinare, nur frapante ban kapon aŭ jetante al li ŝtonetojn), car mi komprcnas ke tio estas lia na- ture. Vulphundetoj naskiĝas kun preskaŭ kvaroble tiom multc da ori- ginala peko kiom aliaj hundoj, kaj postulos jarojn kaj jarojn da pacienca penado de ni Kristanoj liven iun vi- deblan reformon en la petolcco de la vulphundcta naturo. Ni estis kiel mi diris, revenanta de promenade kaj je la mezo laŭ lon- geco de High strato, kato ekkuris el unu el la domoj antau li, kaj komen- cis troti trans la vojon. Montmoren- cy' faris krion de gojo—la krion de la lu-ra soldato kiu vidas sian malamikon transdonata en siajn manojn—la spe- con de krio kiun Cromwell povus el- krii kiam la Skotoj malsuprcnvcnis iau la monteto—kaj kuregis post sia casajo. Lia venkonto estis nranda nigra vir- kato. Neniam mi vidis pli grandan katon. nek katon kun malpli rcspek- tiuda aspekto. Ci jam perdis duonon de la vosto, unu el la oreloj, kaj par- ton de la nazo. Ci estis longa, ten- dcnoplena, apcranta besto. Ci pose- dis trankvilan, kontcntan micnon. Montmorency' iris al tiu kompatinda kato po dudek tnejloj bore; fed la kato ne atentis, ne sajnis posedi la ideon ke oni dangerigas al gi la viva- don. Ci trotis kviete for dum gia atenconto alproksimigis ĝis metro mal- proksime de ĝi, kaj tiam ĉirkaŭturni- ĝis kaj sidiĝis meze de la strato, kaj rigardis Montmorency'n kun gen- tila demandanta esprimo, kiu sajnis diri, "Jes! Cu vi min deziras?" Montmorency' ne malposedis bra- vecon: estis cio en la aspekto de tiu kato kio povus malvarmigi la koron de la plej brava hundo. Li tuj haltis, kaj rigardis la virkaton. Neniu parolis; sed la interparolado kiun oni povis imagi estis kiare kiel sekvas: La Kato: "Cu mi povas por vi ion fari? Montmorency': **Ne — Ne, dan- kojn." La Kato: Ne atendu demandi, se vi efektive ion ajn volas, vi scias." Montmorency': (malantaŭenirante laŭ High strato): "Ho ne — tutc ne — certe — ne vin genu. Mi — mi timas ke mi eraris. Mi pensis ke mi vin konis. Malĝojigas min ke mi vin distris." La Kato: "Tute ne — granda ple- zurp. Cu certe, ke vi nuntempc ne volas ion ajn?" Montmorency' (ankoraŭ malantaŭ- enirante): "Tute ne, dankojn — tute ne — tre bonvole de vi. Bonan ma- tenon." La Kato: "Bonan matenon." Tiam la kato supreniĝis kaj daŭri- gis sian trotadon; kaj Montmorency', metinte tiun kiun li nomas sia vosto zorgplcm- en ĝian propran sulkon, re- vcnis al ni, kaj restis laŭ malgrava vico ĉe la malantaŭo. Cis ci tiu tago, se oni al Montmo- rency' diras la vorton "Katoj I", li vi- deble malgrandiĝas kaj kompatinde rigardas supren al la parolanto kv-a- zaŭ li diras, "Bonvole ncl" El la angla tradukis, F. H. Battey DlgSntd by CjOl. 'SiC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA ORDER BLANK The American Esperantist Co, Inc. West Newton, Mass. Please send me at once, to above address, the books, etc, checked below, for which I enclose the sum of $........ Name Address Year's subscription to the monthly magazine, AMERIKA ESPERANTISTO, $1.00 AMERICAN ESPERANTO BOOK, cloth binding, with vocabularies, $1.00 postpaid COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO (Kcllerman), with vocabularies. $1.25 postpaid Combination of one year's subscription to AMERIKA ESPERANTISTO with cloth bound copy of the AMERICAN ESPERANTO BOOK. $1.50 Combination of one year's subscription to AMERIKA ESPERANTISTO with copy of COMPLETE GRAMMAR OF ESPERANTO, $2.00 APPLICATION FOR MEMBERSHIP Fill out this application legibly and mail to Dr. C. H. Fessendcn, General Secretary. The Esperanto Association of North America, Newton Centre, Mass. I hereby apply for membership in The Esperanto Association of North America, and indicate by placing X in the column at the right the extent to which I will be able to cooperate in the work of said Association, Name Address Active Membership, 50 cents enclosed Special Membership, $2.50 enclosed Sustaining Membership, $10.00 enclosed Life Membership. $100.00 enclosed I am eligible for membership in the Students Esperanto League I shall be glad to assist in the work of propaganda, and wish you to notify the nearest propaganda leader of the Association The following information is requested but not obligatory Age Occupation Birthplace If of any linguistic division, as German-American, Bohemian-American, etc, please state here: Digitized by GOOCMC Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA BUY BOOKS WITH A COUPON TICKET $5.50 IN COUPONS FOR $5.00 SAVE MONEY! SAVE TIME! Quick and convenient—if you want four books, worth $2.10, you just cut off $2.10 in coupons, and mail them with your order. If, as sometimes happens, the 20-cent book is out of stock—back comes a 20-cent string of coupons and the transaction is closed! No waiting at the post office window for a money order! No danger of cash being lost in transit. Do WE lose anything on this?—Nay, Nay, Pauline— It's the CONVENIENCE! ! Why, it's SO convenient that it makes ordering books a positive pleasure. THE AMERICAN ESPERANTIST CO., INC. West Newton, Mass. A FEW OF OUR LEADING SPECIALTIES Any of these sent post paid on receipt of price. See April, May and June, 1914 Amerika Esperantisto for full descrip- tions. PENCIL SHARPENER 1A. Neatly boxed, with directions, ■ W* KNIFE SHARPENER < Af Neatly boxed, with directions, ■ v*« CIGAR HOLDER Aluminum, with mouth piece of sweet wood— 1 ftsT. the best yet, PIPE CLEANER r. The neatest thing out—trill sot cut the wood, «*V» KEY RING Cr The handiest ever, «Jxb» POCKET LIGHTER __ Turn the wheel—It lights r Invaluable to 2Sf smokers, *JU MAGIC HOUSEHOLD LIGHTER Does away with matches, 2Sr Zipp—It Lights I *•"" GAS LIGHTER Invaluable for lighting gas stoves and auto 2jC lamp». Turn the wheel—It lights! MODOC SALES COMPANY West Newton, Mass. Google Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA Annual Inventory Sale At our annual round-up of stock, we find the following books which for various good reasons we wish to close out, — i.e., some, we are no lunger listing in our catalogs; some are out of print; of some we have too few; of some we have too many; and some others we wish to clear out in order to make room for new stock. This offer is for a limited time, and it will pay you to take advantage of this excellent opportunity to stock up on miscellaneous reading matter fur the winter season. When ordering specify second choices in the event that some one beats you to it. Contents of all books guaranteed positively perfect. Dividend discount tickets, coupon tickets and postage stamps NOT accepted on this lot, nor will orders for less than 50 cents be filled at these special prices. (For descriptions, see regular issues of A. E.) .13 Cox Grammar. $.75 Grammar (Geoghegan). .50 Ekzcrcoi de Aplikado. .28 Kurso Tutmonda. .25 Matematika Terminaro. .22, Muzika Terminaro. .17 Cours Methodique, .38 Recueit de Phrases, .55 Anfangsgrunde der Esp. Frimo Manuale della Ling.. .05 Abatejo de Westminster. .15 Alad'n aŭ la Mirinda Lampo, .18 Aladino kaj Palomido, .25 Ali Baha. .14 Ama Bileto. .15 Angla Lingvo sen Prof., .30 Antaŭdiro. .16 Avarulo. .20 Brazilio. .40 Bruna Lilio. .06 Buktdo. .50 Cikado ce Formikoj. .20 La Devo. .25 Diversajoj. .45 Don Juan, .39 Du Rakontoj. .11 Dua Kreinto. .05 EC en Doloro. .30 F.rlzigo Kontraŭvola, .17 Ehoj el Manila, .55 Elektitaj Faheloj. .18 "Klpelu Lin," .19 Eneido. .80 Esperantaj Prozajoj. .60 Estu Homo!. .50 Frazlibro de l'Turisto. .20 Frenezo. .29 Ginevra. .25 Gis la Revido. .05 Halka. .29 Special .65 25 .24 .20 .17 .10 .32 .48 .10 .03 .10 .14 .15 .11 .10 .24 .12 .15 .32 .04 .40 .16 .15 .36 .33 .08 .03 .23 .13 .40 .13 .12 .70 .50 .40 .16 .23 .20 12 for .25 .24 * Special Ifigenio en Taŭrido. .55 .48 Intano. Sagnlo, kip.. .15 .10 Inter Blinduloj, .53 .40 Internacia Organizado. .10 .07 Internacia Legolibro, .35 .27 Kaatje. .60 .52 Karlo. .15 .10 Kauzo de la Scnlaboreco. .35 .28 Kie estas la Kklezio. .40 20 Kiel Plaĉas al Vi. paper. .35 .30 Kolorogisto Aerveturanto. .14 .10 Komerca Sekretario, .17 .13 Komercaj Letcroj, .15 .12 Kondukanto & Antologio, .49 .38 Kristana Kantareto. .10 .07 Kvarvoĉaj Kantoj. .15 .08 Kvcrko kaj Floro, .40 .28 Laŭroj. .50 .40 Libreto pri Transmorta Vivo, .22 .17 Libro de I'Humorajoj, .60 .50 Libro de Kantoj. .10 .06 Literatura Almanako, .85 .70 Manor. Lescaut. .70 .55 Mistero de Doloro. .50 .35 Misteroj de Amo, .32 .25 Monadologio. .16 .12 Nevo kiel Onklo, .28 .20 Ni Sekvu Lin. .30 .24 Nigra Galero, .35 .28 Ondino. .35 .28 Ornitologia Vortaro, .75 .30 Parizaneto. .34 .28 Parizina, .15 .12 Paŭlo kaj Virginio, .30 .15 Perfckta Kuiristino, .15 .12 Petaloj. .20 .15 Pola Antologio, .58 .45 Portrcto. .35 .28 Poskalendaro, 1914, .35 .20 Protesilas & Laodamia. .35 .28 Digitized n> CjCK )gle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA Special Provo de Marista Term.. .46 .38 Rakonto & Aventuro. .10 .05 Rakontoj al mia Belulino. .55 .46 Rakontoj pri Feinoj, .30 .24 Remcnioro pri Solferino. .25 .18 Rolandkanto. .45 .36 Rompantoj. .30 .22 Salome. .30 .22 Si Kliniĝas por Venki. .45 .35 Sub la Meznokta Suno. paper, .35 .25 cloth, .50 .40 Sur Vojo al. Kunfratiĝo. .55, .40 (Esperanto & Russian) Special Sufero. .30 22 Tekstaro de Konataj Kantoj. .10 .05 Tra 1'Silento, .40 - Trezoro de la Sorĉistoj, .37 Tri Mortoj. .15 Tutmondaj Fajrkutimoj, .11 Urso. En Montoj. .45 Unuaj Agordoj, .10 Ventego, .75 Vcrda Kakatuo. .50 Verdaj F'ajreroj. .20 Versajoj en Prozo. .32 Virineto de la Maro, .35 Vivo de Jesuo, .75 .32 .30 .10 .06 .36 .07 .50 .41 .15 .25 .25 .40 Special Subscription Offers As an opening to our Fall subscription business, we are able to offer you the following special prices on favorite popular maga- zines— if two or more are ordered at the same time. If you do not find the magazine you want listed here, write us for other special offers which we have not space to print. REMEMBER: For a limited time only, and not less than TWO to an order, at these prices! Popular Fiction 1.50. SPECIAL PRICE AMERICAN MAGAZINE, BLUE BOOK, 1.50 DELINEATOR, 1.50 EVERYBODY'S, 1.50 LADIES' WORLD, 1.00 McCLURE'S. 1.50 METROPOLITAN, 1.50 MOTION PICTURE MAGAZINE. 1.50 RED BOOK. 1.50 SCIENTIFIC. PROFESSIONAL AND MISCELLANEOUS AMERICAN POULTRY JOURNAL, LOO LIS LIS LIS 1.25 .65 LIS LIS 1.2S LIS .85 SPECIAL PRICE BUSINESS PHILOSOPHER, 2.00 1.S0 CAMERA CRAFT, 1.00 .as COUNTRY LIFE IN AMERICA 4.00 1.50 ETUDE, 1.50 1.2S MEDICAL REVIEW OF REVIEWS, 2.00 LIS MODERN PRISCILLA, 1.00 .85 MOTOR LIFE. 1.50 LIS REVIEW ol REVIEWS, 3.00 1.7S SCIENTIFIC AMERICAN, 3.00 2.7S WIRELESS AGE, 1.S0 LIS WOMAN'S JOURNAL. 1.00 .85 (The Suffrage Weekly) The American Esperantist Co., Inc., West Newton, Mass. Subscription Dept.: Please enter my subscriptions for the following magazines, for one year, in response to your special offers: .................................. $.......... I enclose remittance of $. S. $. Name. Address. Date. Dig*2Hi t, Goosle Original from UNIVERSITY OF CALIFORNIA