Amerika Esperantisto Vol. 12 DECEMBER. 1912 No. 6 Send Congratulations ! %^z — j^E have had a supporter of ^P W ^^ Esperanto in the U. S. I louse I I lof Representatives the past % M W few years, in the person of ^<^L^ Hon. Richard Barthold, who. it will be remembered, introduced "House Resolution 220," concerning Es- peranto. We take pleasure in announcing that the Esperantist contingent is evi- dently to increase, for we have learned of the election to the House of Repre- sentatives of another Esperantist. Col. Samuel E. Winslow, a resident of Worcester, Mass., who is a member of the Esperanto Association of North America, and a regular subscriber tQ Am i:kika Esperantisto. Indeed the Worcester County Espe- ranto Society may feel doubly pcoud of its work just now, for not content with sending a member to the L\ S. Congres it attends to analogous duties nearer home as well,—and can point to an Es- perantist member of the Massachusetts Senate, in the person of Dr. Julius Garst, also a member of the Association and subscriber to Amerika Esperantisto. We urge all Esperantists who read this to send a letter or at least a post- card of congratulation to each of these gentlemen. Express to them your satis- iction over their election to these im- portant offices, and your best wishes for all jxjssible success in the work they have undertaken for their fellow-citizens. Write in Esperanto, of course. Here are their addresses: Col. Samuel E. Winslow, Worcester, Mass. Dr. Julius Gar^t, Worcester, Mass. 29 Oread St., Esperanto in Travel ^W—-^ OW many times have we ■A ^^ heard that a knowledge of ■ ■ English is all that is neces- M W sary to enable an Ameri- *^ *n\j can to "get along" any- where in Europe! A ten- weeks' trip which I took on the continent 2 few months ago does indeed prove the truth of this statement—for if merely "getting along" were all I had desiredf the sufficiency of English was very evi- dent. It is true that all the big hotels, and many of the smaller ones, have Eng- lish-speaking porters and waiters, and that, within the limits of their duties, the railway ticket sellers and the guides are fairly polyglot individuals. But what person who travels through Europe wishes to limit his conversation to ordering a meal, engaging a room or buying a ticket? The ordinary traveler may perhaps care for no more than this —but I began my trip with the intention of doing much more than merely "get- ting along," and I succeeded! The tourist who has not yet availed himself of the services of the Universal Esperanto Association (Universai.a Es- i'j;kaxto-Asocio) has some delightful ex- periences awaiting him. Not only will he Bud the "delegate" at the railway station to meet him, and to give him all the help he needs in reading time-tables or in reaching hotels; hut he finds himself ■nong friends—thanks to the Interna- tional Language—friends who can make AM ERIK A ESPERANTISTO his stay among them exceedingly agree- able and profitable. However, we see that the mere pos- session of a language in common is not in itself the bond of interest, when we reflect that very few Frenchmen who know the English language, for instance, will give even twenty minutes' help to an American stranger just because of the language in common! Xor will the average American who knov French pay any more attention to a Frenchman under similar circumstances. The same true of any national language. But I can name at least ten places in France, Germany and Austria where the delegate of the above-mentioned Espe- ranto organization gave me at least five hours of his time and company, and did it cheerfully. In three or four cases the Esperantist in question gave me prac- tically his whole day, in spite of my pro- testing that I did not wish to trespass on his time and generosity Everywhere I found the delegate very kind and help- ful, int< en1 and well educated. This last point should be borne in mind bv those travelers who, on account of lin- guistic limitations, must confine their con- ersation in Europe to hotel porters, guides, waiters, policemen, coachmen and railway ticket agent Why the unsalaried representatives of the UxrvERSALA Esperanto-Asocio should be so uniformly kind and gen- erous to people who only an hour l re were entire strangers, we need not now discu- Anv person who has caught a glimpse of the world through the spec- tacles of "Esperantism" will understand. To others the concrete fact should be enough to start with. Anv one—scoffer though he may be at anv scheme which smacks of improvement of existing con- ditions or savors of Utopia—who tak the trouble to study Esperanto ith one- tenth of the time and effort he must give to his French or Germans will find access to something, the human side, which even a profound knowledge of na- tional tongues can not give. Tn my case it is certain that through the aid of Esperanto T was able to do, on this jour- ney, that which otherwise would have required an intimate knowledge of six different tongues, and would even then have fallen far short of the result which Esperanto accomplished for mc. The benefit received on this one trip, to say nothing of the previous pleasure and ad- vantage gained through Esperanto corre- spondence, was infinite recompense for the time and trouble of learning this com- paratively easy language. I might give many instances of the courtesy which the traveler under U. E. A. auspices meets everywhere. At Stras- burg. for example, the local delegate, Mr. Schwartz, came to meet my train at eleven o'clock at night, after bicycling from his home ten miles away. At Dozen, Innsbruck, Augsburg and Prague special meetings of local ^samideanoj were arranged for mv benefit. I had been told that the delegate for Nŭrnberg, Mr. Weber (to whom I had just written a postcard announcing my intended ar- rival) would be absent from his city; and therefore I had small hope of being met at the station bv any one there. Imagine m rprise when, on alighting from the train at X urn berg, I saw six green-starred friends with welcoming hands tretched! Unable to come himself. Mr. Weber had merely passed ong the word that a vi from Uson United States) would arrive that evening. It was . nuine pleasure to meet face to face during my trip a number of peo- ple with whom I had been corresponding in Esperanto during the two or three years previous One of these. Mr. Tan T.udvik, the magistrate of Milevsko, had ivited me to stop and visit him for a few days on my way to Vienna. Here, in a town of onlv three thousand in- habitants, off the frequently travelled lines, and in the centre of Bohemia where the only persons who could under- hand me happened to be mv Esperantist friend and his wife, I passed a very agreeable stay, not unmindful of the fact that this unique experience was putting my I ranto to a very severe test. Every now and then I saw some evidence of Esperanto in places where T had not been looking for it. For instance, in the Grand Hotel Cootnan one of the largest hotels in the city of ■■ AMERIKA ESPERANTISTO 5 Rotterdam, Holland, I found the word "skribejo," mystifying to any non-Espe- rantist, painted in conspicuous letters over the door to the writing-room. In a number of cities are maintained Information Offices, where the stranger may obtain free information and guide- books in three or four languages. At Augsburg, Germany, and Ghent, Bel- gium, where I went to such offices, I found that the official who served me spoke Esperanto, and very well, too. Moreover, the Esperantists in each of these places, as well as in many others, have issued guidebooks in Esperanto for free distribution. Very helpful indeed are also the various little "guide-sheets" in Esperanto, describing many places in Europe, and obtainable for a few cents. One of the pleasantest afternoons of my whole journey resulted from acci- dentally meeting in Innsbruck an Espe- rantist, Mr. Richard Jodl, of Munich, who like myself was away from home on his vacation. As soon as we caught sight of each other's green star badge we both felt very much "at home" in- deed! That green star of mine also caught the eye of a workman in one of the famous diamond-cutting factories of Amsterdam, Holland, and he pointed with pride to a much larger one of card- board, which was prominently displayed near his w bench as evidence of his affiliation with the Esperanto Movement. While standing on a street corner in The Hague, debating with myself whither to turn to get a dinner, a policeman who had seen my star from a distance approached, saluted me in excellent Espe- ranto, and upon request gave me the desired information, also adding that in his city a large class of policemen are studying I ranto and find much use for it in their daily duty of aiding foreigners. I was told that in Dresden there is even more proficiency in Espe- ranto among the blue-coats, and that a large squad who speak the language is regularly maintained by the city. Just as I reached the top of the Ant- werp Cathedral tower I was handed a telescope and (pardon the slang) a neat Esperanto salutation from each of the two watchmen stationed there! These par- ticular Esperantists date their interest in the language from the time of the Esperanto Congress at Antwerp, in 1911, and I found that they had a lively recol- lection of the Americans whom they had met at that time. My badge also did me a great service on the only occasion when I seriously missed railway connections. The train from Calais to Boulogne (where I ex- pected to take the steamer for home) rushed by the latter place before I realized where I was, and raced at ex- press speed toward Paris. This gave me a painful hour and a half of speculation as to whether I would ever get back to Boulogne in time to meet my steamer for America. After I felt that my hair must have turned a little grayer, the train did fortunatelv strip at Abbeville, and I got out. As I had feared, no one around the station spoke English, but in the midst of my quandary a young French army officer who had noticed my star came to mv assistance wth the greet- ing "Bonan tagon, Sinjoro" (Good day, Sir). Never did those Esperanto words sound so grateful to my ears before. To my great relief he understood my ex- planation of the situation at once, and gave me in Esperanto the welcome as- surance that I could still get a train back to Boulogne in time, and at no further expense for railway far< In that joyful moment, and again as I finally reached the steamer in time,—you may be sure that I thanked my lucky stars, particu- larly the green one, for this happy ending of a journey in which Esperanto had been of such substantial help up to the very last moment. H. W. Hetzel. KOMUNIKO DE "DANUBO" Okaze dc la bulgara-turka milito, la Danubo. La abonintoj estos rekompen- bulgara redakcio, estante okupata, ĉesigas citaj post la fiiiigo de la milito.—La por nedifinita tempo la aperadon de Redakcio de DANUBO. Foreign News SPAIN.—The city governments of Terrassa and Sabadell have each named a street after Dr. Zamenhof, the author of Esperanto. The ceremony of un- veiling the marble tablet carved with the name and a symbolic star was well at- tended in each city, and appropriate speeches were made by city officials, with music and, in one case, a final open-air performance of an Esperanto play before an audience of over five thousand. King Alfonso has sent a medal to Prof. Dr. Ghez of Trieste for his propa- ganda work for Esperanto. The Spanish minister of war has also made honorable mention of a new book on Esperanto by Capt. Mangada Rosenorn. The fine, large periodical Revista de Policia has opened a permanent Es- peranto department, with police officers of different countries as collal>orators. I>< )RTl \ L.—The Portuguese Red Cross Society has decided to publish a large edition of an Esperanto propaganda brochure. Courses for the police, with the permission of the Commandant, are also reported from Lisbon. ITALY.—Before the Eighth Espe- ranto Congress in Cracow, Poland, was over last summer, 116 persons had already enrolled as members for the Ninth Congress, which will take place in August, 1913. in Genoa. All who expect to attend this forthcoming Con- gress, which promises to be unusually interesting, are urged to enroll at once. State your name and address, profession and what sectional meetings you wish to attend, sending the ticket-price of $3.00 to the address: "Kongreso de Esperanto, Genoa, Italy." The magazine Itala Es- perantisto will be sent free to all con- gress-members from the date of their en- rollment until August. More than 300 students are already taking course in Es- peranto here, and the city will be well "esperantized" by next summer, since courses have already been given in various schools for some time, so that teachers should be easily secured. The Third Congress of Esperantist Catholics will take place in Rome next summer, according to the decision of the very successful Catholic Congress held last August in Budapest. FRANCE.—The French postal au- thorities have announced that the same rates are to be charged for Esperanto telegrams as for others—which will be easier on Esperantists* pocket-books. In connection with the item about Esperantist Congressmen, mentioned in this number, it is of interest to recall that in Cannes last Spring an Esperantist who ran for a city office oil no other platform than his Esperanto affiliations received some 900 votes. An organization of Esperantist school- teachers has now representatives in 28 departments or provinces. In Lille 125 boys and 104 girls between the ages of 12 to 14 took the Esperanto examinations, only a comparatively small number fail- ing to pass. In the Grenoble schools, also those of Beauvais, Chateau-Thierry, Chalon-sur-Saone, etc., pupils are re- ported passed, the number not being in all cases stated. Large posters bearing announcements of the 72 Esperanto courses in Paris this fall and winter have been pasted on the walls about the city, to remain there for some time. At the October monthly banquet of the Paris groups one of the guests of honor was Prof. Dr. Wilhelm Forster, the eminent astronomer and director of the Berlin Observatory, the new president of the Esperanto Scientific Association. The Michelin prizes for Esperanto work, under the care of the well-known paper Le Petit Parisicn, have been an- nounced as follows: First prize, $400; second, $200; two thirds of $100 each, twenty-five of $40 each, fifty of $20 each, and so on to a total of $5,000. The details of the examinations are now announced, and the closing date for sub- mitting work is Easter. The competi- tion is open to French young people under 19 years of age. A new group has been organized at Blere with over 100 members. AMERIKA ESPERANTISTO GERMANY—The firm of E. Neu- mann & Co. in Dresden, one of the largest and best known manufacturers of specialties for carnivals, balls, etc., has received through use of Esperanto a total of 106 orders, some of them quite large, from eleven different countries in the last three months. Eight of their employes are proficient Espcrantists. and a course in the language is being given to others. The firm is so well satisfied with its venture that the head of the firm is himself learning the language. In Dresden the general Federation of Esperantists ha.^ >0 members, divided into fifteen groups, and in other cities or villages of Saxony there are forty Es- perantist organizations. The attitude of the Saxon government is well shown by the financial support it gives to the Es- peranto propaganda. The mayor of Breslau is an enthusi- astic Esperantist, and is able to give much valuable aid to the already strong local movement. Danzig-Zappot was the site of the Seventh convention annual of the Ger- man Esperanto Association, and some 350 delegates attended, being shown every courtesy by the mayors and other officials of both of these cities. Church ■rviccs were held in Esperanto during the stay of the delegates there. Over 6,000 pieces of literature about Esperanto were distributed at a propa- ganda meeting and exposition of Espe- ranto matters in Wiesbaden recently. In Berlin three propaganda meetings have been recently held, by the various groups of the city in union, and renewed interest throughout the city is reported. The work of the school children who studied Esperanto in Chemnitz last year was so excellent that the school authori- ties, who were well satisfied with the public examination given, recommended that the Esperanto instruction be given during the present year also. IRELAND.—Dr. Jameson Johnson, professor in the University of Dublin, is giving an Esperanto course to several of his fellow-professors and the head of the local medical administration. Dr. Johnson is an enthusiastic Esperantist and frequentlv lectures on the subject. ENGLAND.—At the farewell banquet given by the city of London to the dep- utation of corporations of Vienna, Prague and Ischl, before a large gather- ing of eminent Londoners and for- eigners, and the Austrian ambassador, presentation was made in Esperanto of a certificate of honorary membership to Sir Vezey Strong, ex-Mayor of London, in the Bohemian and Viennese Esperanto unions. The certificates were signed by the mayors of Vienna and Prague, both of whom are very appreciative of Espe- ranto. HOLLAND. —Although last year there were only a few police in The Hague who were proficient in Esperanto, the number at last report, some months ago, had already grown to 32. In Rot- terdam a union of Esperantist railway men has been founded, and still another club is reported from Amsterdam. In the Esperanto courses conducted by the city government of Amsterdam some 110 persons registered as soon as per- mitted. BELGIUM.—The management of the Exposition at Ghent in 1913 announce an Esperanto week, and have already begun to advertise through Esperanto printed material and Esperantist special agents. At Charleroi the post office has a con- spjcnoufl sign, "Esperanto Parolata" | Esperanto spoken)* The railway time- tables in the station also bear the reque to please learn Esperanto, and this, with the many "Esperanto-spoken" signs in •re-windows, would seem to indicate full appreciation of the usefulness of the lute ional Language. NORWAY.—In Bergen Esperanto is among the elective subjects in the Com- mercial school. FINLAND.—A group of young Es- perantists, organized several months ago in Turku with about a hundred members, has had a good propaganda effect throughout the city, as well as on the local press. One new group this fall and prospects for still another were announced. Free leaflets on Esperanto are dis- tributed free in the railway station at Helsingfors, and a society of students has also done much good work for the language recently. RUSSIA.—A new and important Russian dictionary is of especial interest 8 AMERIKA ESPERANT1ST0 to us, because the publisher expects to donate to Esperanto propaganda 20 per cent of the profit as his contribution to the cause. All persons or libraries need- ing the new dictionary of the Russian language please take note, and communi- cate with the editors of Amerika Espe- kantisto, who will give the address, etc. J n the October number of La Ondo de Esperanto, published in Moscow, a prize- winning story in Esperanto appears, and we note with pleasure that its author is an American. Mr. H. S. Hall, of Cleve- land. Ohio. Xew Esperanto courses are announced at Baku, Vilno, and also at Moscow in the official o es of the Ministry of Commerce and Industry. An interesting anecdote from Harkov is to this effect: Some time ago a Rer- an Esperantist communicated with a Kussian Esperantist of this city, and at last took his sister there for treatment by a famous doctor. They remained in the city a week, and were able to get the consultation and treatment, and be en- tirely satisfied as to every want, because of the courtesie f the local F.spe- rantists, who knew no more Persian than their visitors knew of the Russian lan- guage. CROATIA.—The prominent journal Hnatski Pokret has opened an Espe- ranto department. BULGARIA.—The minister of Public Instruction has approved a newly pub- lished F.speranto grammar and circular- ized the directors of all the secondary schools and the district inspectors, recom- mending this book. HUNGARY.—The Hungarian steno- graphic organization has received word from the similar Spanish organization that the latter cannot participate in the coming Eleventh World Congress of renography in Budapest, unless they can be received by Esperanto~8peaking colleagues. Acting on this hint, courses in Esperanto have been opened by the Hungarian national stenographic society. Prof. Jean Kiss, an ardent Esperantist, has been made Dean of the Faculty of Sciences in the University of Budapest The Esperanto courses for postal au- thorities and employes met with such success in Budapest that new courses had to be opened in addition to those. AUSTRIA.—One of the most im- portant papers in Austria, the Neue Prcie Pressc, began in September to de- vote considerable space to news about Esperanto and the Esperanto Movement. PERSIA.—In addition to the Espe- ranto COttt in the school "Tarbiaf in Teheran, courses are rejwrted in several other towns. In Tabriz more than seventy students are enrolled in an Espe- ranto airse in the Armenian school. CHINA.—It is reported in the Pekin Daily News that a school for Esperanto has been established in the building of the Yuan I Uueli Tang outside the Chien- meti. The school also proposes to or- ganize a club and an Esperanto library. Jn Shanghai more than 500 Chinese took part in an Esperanto propaganda meeting, and four new courses in the language in progress. The new Min- ister of Education is reported to be taking Steps for the establishment of an official M bool in Pekin, as he is fully in sympathy with the Esperanto Movement. SIBERIA.—The Esperanto society in Tomsk has now over 400 members, and held courses for beginners since last sum- mer SOUTH AMERICA.—In Rio de Ja- neiro the Brazilian Ksperantists assem- bled for their first Universala Espe- ranto-A to Congress, and had a very successful meeting, with a number of noted persons present. Baron de Mello, president of the Geographical Society, presided, and at the closing concert the chief singer was the Brazilian prima donna, Nicia Silva. The organizing Committee of the 8th Scientific Chilian Congress has of its own accord notified the Chili Esperanto Association that a delegate from that body would be welcome at the Scientific Congress. The Venezuelan paper El Sol regularly prints an Esperanto department, and four classes are now in progress in the city where it is published. In Buenos Ayres, Argentine, a new club has been organized, the secretary's address being: Vicente Albamonte, Correo Central (poste restante). Kroniko Nordamerika NOV A AGLUJO. — Gisnun proksi- nnime duono da la nienibraro de la Xovangla Asocio reaniĝis kaj, se oni povas oiveni laŭ la komenco de la jam, la 1913ft jaro estos la plej sukcesplena en nia historic*. Espereble oni starigos tjn lokajn grupojn en tiuj urboj, kie nuntempe estas kelkaj generalaj anoj. Kuna laboro pli multe protitas ol disa. Ceneralaj membroj estas petataj akurate reanigi, sen la benzono de persona invito. La laboroj de niaj oficistoj estas grandaj. Forigu de ili la neceson ludi la rolon de ŝafhundo, kaj per forte peli la ŝafaron en an ejot BOSTON, MASS.—Dum la vintro la unua kunveno ĉiumonate estos festa kun- veno, kun manĝaĵetoj, Je la decembra kunveno okazos teat raja amuzo, prep- arata de Sro. Gough. Krotn la kursoj anoncitaj en la no- vembra numero de Amskika Espe- rantisto. legada kurso funkcias sub la gvidado de S-ro Boyce; kaj ĉiusabate grujjo da spertuloj lernas la italan ling- von per Esperanta instruado de Levanzin. Sro. Lee, prezidanto de la societo, sin donas al la afero de importado, p«»r la so k de kafo, teo, spicajoj, k. t. p. Tiumaniere, li proponas montri la prakti- kan uzadon de Esperanto por internacia komercado. Lastatempe, kelkaj el la klubanoj ricevis la Ateston pri kapableco. kaj. se oni povas konfidi al la pensema, zor plena esprimo de la vizajo, kelkaj aliaj nun verkadas la ekzamenon. NEW HAVEN, CONN.—El nuj societoj de la Novangluja Asocio. la plej kontentigaj raportoj estas ricevitaj de la \cw Haven Esperanto Club/' Xur du el la lastjaraj anoj ankoraŭ ne renovigis anecon, kaj la loka sekretario sendis dek kvar novajn aliĝojn. La sendita 1L montras ke la klubo estas tre kosmopolita distingigante altnenau ses malsamajn na- cianojn. Verŝajne tiu klubo estas unu e! la plej viglaj en nia regiono. La New Haven Union antaulonge havis duonp n artikolon pri la Oka Kongreso de Esperanto, verkitan de S-ro H. W. Hetzel. PHIL \DELP1UA. PA.—Novaj kvin- lecionaj kursoj estas kondukataj de la •, jene: Ce la "West Philadelphia Bl ree Library/* 40th kaj Walnut stratoj. ciulunde komcncintc la Han de novembro, gvidata de S-ro Fred Know- Ian; ĉe la "Widener Branch. Free Library," Broad kaj Girard Ave, ĉiujaŭde komencinte je la 7a de novem- bro, gvidata de S-ro C. C. Coignc. Ambaŭ kursoj estas je la 8a vespere, kaj novaj similaj kursoj komenciĝos la ban l la 9an de januaro. L niiuo de la societo estas F-ino Maisch, \ X. 40th St. PITTSBURGH, PA.—MuJtaj faktoj permesas konstati ke la intereso je Espe- ranto inter la Pittsburgh* anoj multe pligrandiĝas ĝuste nun. La loka Societo pri kelkaj treege cntuziasmaj novaj anoj, kaj ĉio montras ke la nuna jam sukcesplena kaj kontentiga. S-ro J. M. Clifford Jr. instruas grupon da lernantoj ee la "Pittsburgh lodge" de la Teozofa Socie: ujaŭde ves|>ere. Nova malgranda grujx> por studado estas formita de S-ro H. P. Lindsay, kiu ankau paroladis pri Esperanto antaŭ nelonp e la Mt. Washington I'. P. kaj bona rezulta estas atendata pn> bo, kune kun lia alia propaganda labor ANNAPOLIS, MD.—En la jurnalo Eve nir Capitol a per is en novembro artii j pri la utileco de Esperanto al komercaj tirmoj. k. t. p. WASHINGTON, C—Je la 21a novembro La Internacia Klubo havis publikan propagandan kunvenon en la Cambrego de la Komerca Cambro. La jenaj membroj de la klubo partoprenis en la programo: S-ro X. S. Guimont, prezidanto de la klubo, F-ino Amy C. Leavitt. F-ino Harriett Stone, S Pol- lock, Mayer. McKelvv kaj Walsh. Krom la supre citita programo S-ro Edwin C. Reed, Sekretario de la E. A. de X. A.. •— 10 AMERIKA ESPERANT1STO kaj S-ino Wilbur F. Crafts donis paroladojn responde al invito de la klubo. Post tio, la klubo lasis la ceteron de la programo al la Washington Rondo No. 1 de la S. E. L.. kaj ci tiuj gejunuloj prczentis bonan komedieton. Ludis la jenaj: Isabellc McCaffrey, Bertha Beck- er, Howard C. Beck, Jr., Edward Fuegel, j Fillmore Eiker. La prologon parolis Thurston Wood, la prezidanto de la S. E. L. Bedaurinde la lokaj jurnaloj preskaŭ ĉiuj anoncis la malpravan daton por la kunveno. tamen spite tio la klubo havis sufiĉan aŭdantaron. CLEVELAND, O.—Ce la kunveno de la societo la 6an de novembro S-ro Al- fonso Bacardo. el Barcelono, estis inter la gastoj, kaj paroladis tre interese pri la hispanaj bovbataloj. S-ro Buuck, la prezidanto. ankaŭ faris bonegan parol- adon. S-ro Jean dejeu, magiisto, faris iluziajojn por interesi kaj amuzi la anojn de la Societo, kaj fine ĉiuj estis foto- grafitaj. Post la kunveno ĉe Biblioteko ro Jones gastigis la anojn ĉe la "Espero Market." Xuntcmpc funkcias kvin kursoj en la okddentt kvartalo, kaj multaj el la gestudantoj estas geinstruistoj en la pub- likaj lernejoj, PALESTINE, ILL.—La eta kolektista jurnalo Busy Bee Exchange komencis kun la oktobra numero E-perantistan fakon, gvidotan de S-ro J. L. Ruther- ford. GRl FFIELD, ILL. -Kvankam laŭ i scio, S-ro E. M. Mtddleton estas la sola Esperantisto en ĉi tiu urbo, kaj kroin tio estas blindulo, li intencas starigi gllipOfl, kaj jam interesis du konatojn, kiui povas k>m legi la lingvon. KEARNEY, NEB.—Ce la dua ĉiujai kunveno de la Esperanta Fako dc la Neb. Kristana Celada Unio, ĉe la urhdomo, je la fino de oktobro, la jena programo estis sekvita: Pastro C. P. Lang fakestro de la Esperanta Fako, estis reelektita por la venonta jaro. Por la muziko de la Diservo oni instruis proksimume 20 per- sonojn dum unu horo, kaj ili, sidante diversloke en la audantaro, gvidis la kantadon tre sukcese, tial ke la Espe- ranta religia muziko estis tre belsona. Kvin anoj de la Instruistaro de la ŝtata Normal* lernejo ĉeestis inter la audan- taro. Pastro Lang kondukis la Diservon. Post tio oni havis "Tnstituton" ; kaj ankaŭ la tablo surhavanta ekspozicion de Espc- rantajoj estis multe vizitata de la ĉees- tantoj ĉe la kunveno. Aldone al la pro- gramo, Pastro Lang estis invitata paro- ladi diversloke en la urbo. Inter la Espe- rantistoj kiuj helpis al la kunveno estis S-ro Robert J, Hill, kaj aliaj Espe- rantistoj el North Platte. OAKLAND, CAL.—Esperanta grupo de ĉirkaŭ 40 anoj nun ekzistas, kaj baldaŭ fariĝos oficiala Klubo de la E. A. de N. A., kaj ankaŭ ĉiuj anoj aliĝos al la U. E. A. SEATTLE, WASH—La loka societo komencis novajn kursojn en siaj ĉam- hroj WW 80S Walker Bldg., en novem- bro, por komencantoj kaj spertuloj. Nor- vega grupo gvidata de norvega Espe- rantisto estas ankaŭ starigata. La so- cieto havas multajn pianojn por bonega jaro rie propagando kaj praktiko. La Post-Intelligencer donis bonan novajon pri la kursoj. TACOMA, WASH.—La loka klubo starigi s novan kurson antaŭ kelkaj semajnoj, kaj ankorau havas siajn kun- venojn kaj kursojn en la eambroj de la konstruajo de la Komerca Cambro,— kian privilegion la Komerca Cambro donas kiel sian donacon por helpi la Es- perantistan Movadon en sia urbo. If Trenton, N. J., who died suddenly No- vember 17th. in his office, after an un- usually hard day in which over twenty tients had been in his office for con- sultation or treatment. Dr. Grabowski will be remembered by all who attended the banquets at the E. A. of N. A. Con- ventions of the past two years, on both of which occasions he was one of the speakers. Official Communications Sub c\ tut rubriko la redaktoroj votonte presigos komunikajojn de c\u esperantLsia toot to, kiu kavae inter nia Ugantaro sufiĉe da anoj au kies speciala fako de laboro interesos niajn abonantotH. The Esperanto Association of North America Central Office: Washington, D. C. HAVE YOU PAID YOUR DUES America hereby acknowledges the con- ? p 7 tributions and pledges given below and cordially thanks those who thus are help- The fiscal year of Tin: Esperanto ing in the extensive propaganda of the Association of North America began central office. There are several hundred the first of October, and all dues for other K-perantists who could spare a membership became payable at that time. Mnall amount to aid this fund, and these Please save the treasury the expense of are again reminded. The following have postage, printing, and clerks by sending been received up to the first of December, your dues at once, as we shall be com- and have not before been acknowledged: polled otherwise t<> send special notices ^ ._■€.. u u a ~ Contribution to every one wh«» baa not renewed or _ _ . ^ sent a resignation. E. I. Sm&wk*----------------------$1.00 Among the readers of Amerika Es- J*- D \\ bellows--------- 5.00 pkkantisto are many who have never Sr1!^ vS Hornbrook--------- 1.00 put themselves officially on I rd as t* ^r\i---------------------------------- Ksperantists. All are cordially invited to J- **•, Martens—--—---------------- 1.00 aid the propaganda by joining. I lonira Grupo, Manchester--------- 5.00 Active Membership fifty cents a year. Cash ------—•*---------—-—-- »25 Special Membership two dollars and Zamerthoi Esp. Soc, St. Joseph, fifty cents. Mo------------------------------------- 150 Sustaining Membership, ten dollars a P; H'TVC^m!^---------------------- 1 ^ year, or one dollar a month. S^J^ff ,Meldhouse---------------- 6^ ACT TODAY, and send vour dues W. Y- lIu"te!'r------------------------ -™ to Secy.-Treas.. E. A. of N. A., The ^gnes d Corliss. ---------------- 50 Esperanto Office, Washington, D. C. ? rs; Mabc! G- Smltb---------------- J-J» ________________m II. I. Garngues, M.D__________ 1.00 APPOINTMENTS. \y. H. Qove______________.....10.00 The following have been appointed by Mrs. S E Smith—.------------------ 1.00 Mr. Odiorne Gleason, chairman of the Dr. Ella F. S. Stone------------------ 5.00 Propaganda Committee, on the staff of Cash------------------------------------- 5.00 Propaganda Directors: T.J. Doyle------------------------------ 2.00 Mr. I. M. Geldert (Halifax), for the Catherine McCabe------------------- .50 Canadian Division. C. J. Bellati......--------------------- 1.00 Dr. Tobias Sigel (Detroit), for Mich- Jacob Malachofsky------------------ 1.00 igan. Patrick Kane------------------------- 1.00 Mr. I. Rurita (Elgin), for Illinois. Miss Julia H. Hoffman------------- 1.50 Mr. E. C. Smith (Ocala), for Florida. Jos. Schmid. Jr----------------------- 5.00 Mr. J. V. Haupt I Crowley), for Mr. and Mrs. Lewis B. Luders— 25.00 Louisiana. H. X. Saxton--------------------------- 2.00 __________________ Horace M. Stevens------------------- 1.00 SPECIAL FINANCE COMMITTEE j^f0*^"""" 10.00 The Special Finance Committee of Mathew Amster---------------------- 1.00 The Esperanto Association of North O \ . Lange___________________ 3.00 12 AMERIKA ESPERANT1ST0 .Adolf Mayer_________________ 2.00 Win. F. Salt__________________ 1.00 Mrs. II. Neuhaus______________ 1.00 Mrs. E. A. Judd______________ 5.00 Pledge> JIarry Fred Becker_____________ 3.00 Charles II. Briggs______________ 5.00 Fred Bennett _________________ 00 eorgc R. Drake_____________ E, J. BarthoW $1 a month. Miss E. M. Tobey 50c a month. 5.00 PASSED PRELIMINARY EXAM- INATION. (Atcsto pH Lcrnado) J. C. tlotsack, Winning, Canada. The Students9 Esperanto League To fh< perantists of North America: May we Ksperantists of the younger generation, who have organized our- Ives into the Students' Esperanto LEAGUE, request again your aid, on the matter of ''Editor Letters" described in our department of the November issue of A M ER i ka ESPERA n ti sn) ? Will not every one of you send to the S. E. L., at The Esperanto Office in Washington, for one or more copies of our "letter to editors" and prevail upon your local newspaper rt this letter in their columns? That will not only help us young people, but it will inci- dentally help the general cause of Espe- ranto, in which you yourself are more directly interested. Please send your postcard at once, stating how many let- >u can place. (See copy of the let- ter in last month's issue, i Respectfully. C. Thur Wood, President, S. E. L. TREASURER'S REPORT. (Submitted by Robert Bruce, Secretary- Treasurer.) RECEIPTS. On hand July 1_______________S'25.27 Membership fees______________ 9.75 Donation for propaganda________ 1.00 $36.02 EXPENDITURES. Membership fees to E. A. X. A.__ $3.00 Postage---------------------------------- 1.37 Printing--------------------------------12.50 Refund to Rondo No. 1________ 1.00 On hand November 1__________18.15 $36.02 KRONIKO DE STUDENTA ESPERANTISTA EI GO TORTLAND, ME.—Rondo de la S. E, L. baldaŭ estos starigata ci tie. La loka societo nun havas dek aŭ dek du anojn, kiuj estas geknaboj. Ni nur atendas nian samideanon S-on Herbert Harris, kiu nun estas en la okcidento, por "doni la komandon WASHINGTON, D. C—La /Wash- ington Rondo No. 1 jus aligi lljn siajn anojn al la S. E. L., kaj raportas grandan progreson. La Rondo nun kondukas tri kursojn diversgradajn, instruatajn de anoj de la Rondo, dusabate vespere en la klubĉambro de la Internacia Klubo, kiu a fable pruntedonas al ni la ĉambron sabate. Je la invito de la lerncje>tro de la Teh- nika Supralernejo, S-ro Edwin C. Reed donis tre interesan paroladon pri Espe- ranto al la kunvenintaj lernantoj. Ci tiu estas la tria supra lernejo en Washing- ton kiu ekinteresiĝas je nia afero. Krcd- cble grupo fx>r studado estos starigata ci tie. Pri la partoprcno de nia Rondo en publika propaganda kunveno, per prez- entado dc komedieto, vidu la raporton de la Interna Klubo en d tiu numero de Amerika Esperantisto. La komedieton verkis nia ano Isabelle McCaffrey. (Multaj el niaj anoj en aliaj urboj labora >r komenciqi Rondojn en siaj urboj. kaj ni atendas kontentiqajn suk- cesojn de ill.) Pastro:—"Ctl vi scias kie iras mal- grandaj knaboj kiuj kaptas fiŝojn di- mance: Malgranda knabo:—riJes, Sinjoro, venu kun mi kaj mi montros la lokon al vi." Universala Esperanto-Asocio HA tri proponoj pri la financa reformo de U. E. A., sub- mctitaj al la ĝenerala voĉ- donado per nia lasta Oficiala Bulteno estis akceptitaj per 69 voĉoj kontraŭ 14 (vidu protokoloa en Esperanto de 20 a Oktobro, Oficiala Informilo de U. E. A.). La kotizajo por 1913 estas de nun pagebla. Fakaj KotizaJoj.—Por 1913 ekzistos interne de U. E. A. la jenaj specialaj fakoj: Uniyeksaxa IxtkrSaxga Asocio (In- tcrŝanĝa fako), kin celas kunigi ĉiujn Esperantianojn dezirantajn interŝanĝi korc ndajojn, poŝtkartojn, postmark ojn, ĉius|>ecajn objektojn, kun garantioj de regula respondo. In la Laborista A>ocio(Labor- Fako), kiu celas faciligi la rilatojn inter Esperantianinoj, studi Oiujn demandojn kiuj konccrnas la plibonigon de la socia stato de la virinoj kaj propagandi Espe- rantismon ĉe la virinojn. Universal Lai \socio(Labor- ista Fa! kiu celas faciligi la rilatojn inter la diverslandaj ristoj, studi ĉiujn demandojn kiuj koncemas la st gon dc praktikaj servoj por laboristoj kaj propagandi Esperantisrnon ĉe la labor- toj kaj laboristajn institucioj. Tiuj fakoj jam t tis la lastan jaron. Krom ti tis kreita nova, sub la nORIO: UN la Stodkvt-. \ mii denta Fako), kiu celas faciligi la rilatojn inter la diverslandaj studentoj, studi ĉiujn demandojn kiuj koncemas la stari- gon de praktikaj servoj por studentoj kaj propagandi Esperantismon ĉe la identai La jar a kotizajo por iiu fako estas 50 sd. Ciu nu-mhro de fako devas esti sam- tempe membra de U. Ii. A. por la kuranta jaro. Sunn ;taj membroj.—Por helpi al la plibonigo de la financa stato de U. E. A., estis dum la lasta jaro starigita kate- gorio de subtenantaj membroj, pagantaj kotizajon da 2 Sm. Tiu kotizajo entenas la ordinaran mcmbran kotizajon kaj la liveron de la Aldonoj al la Oficiala jarli- bro. Por l! !a kotizajo de la subten- antaj membroj rcstas 1 ma. La kolek- tado de tiuj kotizajoj okazu samtempe kun la rcnago de la membra kotizajo. Ciu perantia Entrepreno pag. kotizajon da 5 Sm. Ci rajtas u/i ĉiujn servojn erantistaj > pagas nur kotizajon da 3 Sm. kaj senpage ricevos lagazet"ii Esperanto. Krom tio ili rajtos lpresigi en la Jarlibro sian estraron, kunvenejon, adreson, daton de fondi mbnm de membroj. Enigmoj ATi komencas per sufikso. Finiĝante per prefikso; Jen, mi estas renvcrsebla, Ofte tamen nesolvebla, Car vi, cĉ min eltrovante, Ja eraros, respondani 2 Cu vi legas min antaŭen, Cu vi legas malantaŭcn. Mi de T tempo peco estas, Sed momenton nur mi restas. Ciuj homaj min deziras, almultaj min akiras; \en, de mi, eĉ renversita. Estas tula mond* regita! Spec* mi estas de movado, Stranga tiu ĉi irado: Cu nntaŭcn aŭ ĈU male, Mi j>rogresas tutegalc. 14 AMERIKA ESPERANTISTO 5 Kiun nomon ajn dirante, La solvajon elserĉante, Jam vi la respondon konas, Car mi, vidu! ĝin ja donas; Kaj eĉ ĉia renversado Efikiĝas sen ŝanĝado. Dum ncniel li agadis, Kaj sur seĝo nur dormadis, Tamen li min do faradis: Malantaŭe aŭ antaŭe, Kiel ajn vi rigardadas, Jen, mi same aspektadas. 7 Ion gravan dezirante Bone en memoro planti. Sur papero do min faru, Por ke vi ne plu eraru, Kaj mi ne, eĉ renversite, Difektiĝas ne ŝanĝite. 8 Kiu faras min agadas Bone, car li eltiradas El danĝero, kaj gardadas; Legu tnin ambaitdirekte, Ciam helpas mi protekte. Komparajo Unu maltrankvilan nokton mi ekdor- mis mat cue. kaj songis strangan sonĝon. ijnis al mi ke io aperis en la formo de groteska viro, kiu staris en vasta kaj mistera loko. en kiun li neatendite estis enveninta. Lin ĉirkaŭis la plej densa mallumo, escepte ke nur tie, kie li sin trovis, estis parte klare, pro la kruda lumigilo kiun lia mano tenis supre, dum li sovaĝokule enrigardis en la nigran spacon. Baldaii li sciiĝis ke la loko estas mirinda, kvankam lia akra vido ne povis atingi pli ol la malforta lumeto radiis. tamen li komencis esplori, kaj ĉiam novaj mirindaĵoj unu post la alia ekaperis, dum li ante cirkaŭen vagis. Sed estis neeble vidi sufiĉe de la ĉirkafiaĵo ►r ekseii kiel li tien alvenis, aŭ kien li iros. 9 Pri tio nun povante diri Devus esti vi feliĉa. Car vi estas vere riĉa; Staras vi sur baz* fortega, Por vivJ plena, utilega, Ankaŭ mi senŝanĝe restas Se mi renversita estas. 10 Se facile vi amadas, Ciujn homojn estimada Oni min pri vi diradas, Malantaŭe oni povas Min rigardi, kaj li trovas Ke la sama mi restadas. 11 Faru pri rezono via Tute laŭ ordono mia; Kaj trovigas mi, kaptite, Rekte, kiel renversite. RESPONDOJ. 1. Erare. 2. Nun. 8. Oro. 4. Iri. 5. Xomon. 6. Sidis, sidad 7. Xoton, noteton. 8. Savas. 9. Sanas. 10. Amema. 11. Uzu. Cklia Doerner. A Comparison One uneasy night I fell asleep toward morning, and dreamed a strange dream. It seemed to me that something appeared in the form of a grotesque man, who stood in a huge and mysterious place, into which he had come without expect- ing it. There surrounded him the densest darkness, except that only there, where he found himself, it was partly clear, on account of the crude lantern which his hand held aloft, while with savage glance he gazed into the dark space. Soon he became aware that the place Was wonderful, although his sharp sight was not yet able to reach farther than the weak hit of light shone. Neverthe- less, he commenced to explore, and with- out cessation new miracles one after the other came into view, while he wandered around in his search. Rut it was im- possible to see enough of the surround- ings to find out how he came thither, or whither he was going. AMERIKA ESPERANTISTO 15 Grade li iel trovis ke la torĉo, kiun li fxirtis, estis magia, ĉar anstataŭ mal- grandiĝi ĝi fariĝis pli granda, pli brila, kaj ĝiaj radioj pli malproksimen eten- digis. Tiam la esprimo de lia vizago aanĝiĝis, kaj lia korpo, kiu antaŭe estis kvazaŭbruta kaj fleksanta, fariĝis bela kaj relets. Pli large de tempo al tempo la lumigilo jetis sian brilon. Kia miraklo, se la lumo pligrandiĝos ĝis kiam ĝi tute lumi- gos a tiun senmuran lokon de mirindajoj, kaj permesos al tiu estajo solvi la tutan problemon de sia ekzistado! Tiel mi duone sonĝis, duone revis, sed pli aŭdebla farigis la sonorado de la vekhorloĝo, kiu anoncis la boron por levigi. J. Lekberg. Gradually he found in some way that the torch, which he carried, was magical, for instead of becoming smaller it in- creased in size, became brighter, and its rays extended a greater distance. Then the expression upon his face underwent a change, and his body, which previously had been like that of a brute and bent over, became handsome and erect. Wider from time to time the lantern threw its gleam. What a miracle, if the light will increase in size to that point when it will wholly illumine this limitless place of miracles, and will permit that being to solve the whole problem of his existence! * * * Thus I half dreamed, half vi^ioned, but more audible became the ringing of the alarm clock, which announced the hour of rising. Book Reviews Kvin PrelEGOj pri Bakterioj, by Prof. Odo Bujwid. Translated from the Polish by Emil Pfeffer. With plate. 48 pages. 35 cents. A well-written text-book on elementary bacteriology. One would almost expect a treatise on such a subject to be dry and devoid of interest, but if this is the reader's expectation he will be pleasantly disappointed. The work is a happy illus- tration of the fact that Esperanto tends to lend itself to the discussion of scientific topics and that it can make these topics plain to the lay reader. The author, who professor of bacteriology in Jagelona University, Cracow, Austrian Poland, presided at the Eighth Esperanto Con- gress, and the translator is already known to Esperantists through his rendering of Amoro kaj Psihe (Esp. Bibl. Int. 1 i-15 Meissena Porcelano. Published by the Government of Saxony. With 38 photographic reproduce 84 page in cents. Bach reader of Amkrika Espe- \ntisto will need two copies of this attractive little book—and perhaps more: e to read and keep, the others to lend or sell to art enthusiasts among your acquaintance. The reputation of Meis- sen Porcelain renders it unnecessary to review the contents of the book, other than to remark that the illustrations are especially good. The fact that the pam- phlet is published by the Saxon govern- ment (which also gives a yearly sum of money for Esperanto propaganda) is a gratifying instance of the attitude which governmental bodies are beginning to sume toward the language. They do not need to look forward toward "get- ting together in a congress to approve Esperanto"; they simply need to keep on using it for official purposes whenever convenient and worth while. Poutika Maujberueo. With two il- lustrations. 18 pages. 20 cents. It might be inexpedient to review the contents of this publication, as you do not wish the circulation of Amkrika El perantisto in Russia to be interfered with. The prefatory announcement, written hv a member of the Austrian ■ parliament, explains sufficiently the clia acter and purpose of the pamphlet. It holds the attention of the reader, who will probably not lay it aside until he has read it all. 16 AMERIKA ESPERANTISTO La Patrinoj, by Avetis Aharonjan. Translated from the Armenian by Dr. Andreo Fiŝer. 32 pages. 10 cents. A short story by one of the most noted modern Armenian authors. It is a char- acter sketch rather than a narrative, and concerns a class rather than the individ- ual in the chief role. CURSO 1 1KNTAR DE ESPERANTO, by M. Mendes C. Femandes. 88 pages. 55 cents. A Portuguese text-book on Esperanto, published in Rio de Janeiro for the espe- d use of Brazilian Ksperantists. The u- small illustrations renders the book noi «»nly novel among Esperanto text- books, but more attractive. Tki \\cloj Alilande, by John Mer- chant, 81 nts. An amusing original Story of the ad- ventures of three persons (one of whom was an EsperantiM ) travelling in Eu- pe. Suitable ligltt reading for the be- ginner or the "tired business man." Ekonomio So i, by D-ro I. B. Marchlewski. Translated from the Jish by Emil Pi t. 07 pages. nts. An elementary text-book of economic in large print, and reasonably clear language. Hispa Dramojt. by Jacinte Ben- avente. Translated by Vicente Inglada. Xo. *anish writer of our own time. 1 though called amusing by the trans- lat American readers will more prob- ably call them melancholy, because of the sad or ironical ending of each. The action is lively and the plots clear. La Morgaŭa Yirino, by Roksano Mile. Flourens). 16 pages. 12 cents. An original dialogue between a young woman and her brother, in which ideas OH the status of woman are exchanged. The sort of woman indicated gives a hint as to the source of the epithet "third x,M for the type described is so utterly different from that of the representative progressive woman of America that it furnishes surprising reading. Mia On KM no Tatiana Alkksan- DROVNA. bv Tolstoi. Translated bv Rok- — no (Mile. Flourens i. 14 pages. 10 cents. One's first thought is, what a pity to bind in two separate booklets this and La Morgana Yirino, when both together would have given a booklet of less insig- nificant vize than in the present style selections bound in one book are worth not only twice but three times as much as a dozen rately bound small works, according to the opinion of most American reader- The present story is a brief character sketch from Tolstoi's memoirs. La Arteparita "Altmontarsun" BanOj by Dr. Breigcr. 18 pages. 15 nts. A semi-]>opular discussion of helio- therapy and a new method for such cures. Kalifornio. Published by the Chamber of Commerce of Los Angeles. Many illustrations. 04 pages. This very attractive description of the city and county of Los Angeles was pub- hed for European distribution some month- go. and is a pleasing example of the progressive and wide-awake char- acter of the city described. A copy m presumably be had for the asking, and we advise all energetic business men among the "Esperantistaro" to secure a copy and show to the local Chamber of Commerce or Board of Trade, with the suggestion that this example may be w< »rthy of imitation. There is apparently but one fault to find—an accident on the bottom of page f»2. Before you show this book to friends, take your pen and cross off the accidental final n of "por pluajn informojV May many Ameri- can cities find it worth their while to follow the example of Los Angeles! ESPERANTO STATIONERY Fine quality paper with engraved green ir and word "Esperanto." One quire, with envelopes to match, 65c. Sample sheet and envelope, 4c. American Esperantist Company KORESPONDI [Unufoja anonco kostas 20c (40 Sd.) por ĉiu linio. Kvarfoja anonco kostas 50c (1 Sm.) por ĉiu linio. Linio enhavas proksimumc 42 literojn punktojn au spacojn.] S-ro K. M. Kristenscn, 306 Xo. 47th St, Scat- tie. Wash. Senfadena telegrafada funk- cianto.