■•■ ESPERANTO BULLETIN Subscription, Ten Cents a Year Five to One Address, 25 Cents Ten, Yearly, One Address, S.50 100, Yearly, One Address, §4,50 Extra Postage in Chicago and Canada, 12 cents per year for 1 to 20 copies. Foreign postage, 12 cents per year for 1 to 10 copies _______Entered as second-class matter October 29th, 1908, at the post office at Chicago, Illinois, under the Act of .March ii. 187i>. Monthly American Esperantist Co., 235 East Fortieth St., Chicago August igog Volume 1 Number 12 YOUR LAST BULLETIN. When we begun publication of the Bulletin one year ago we pledged it to the support of the Fifth Inter- national Congress which, w.e soon afterwards learned, would lie held in Spain. We have now published it for one year at the nominal price of ten cents, and though it lias a circulation of several thousand, it has meant to us a loss iinaneial. Our own desire is to discontinue it, but we do not feel that we have the right to do this without at least consulting those who have worked with us to establish it. We are willing to donate the time and labor of our olliee force, provided we do not actually fall short of printing and postage expenses. Therefore we suggest that all who have found the Bulletin of value during the past year, and who think it's worth pushing, and who don't want it discontinued, send us a postal card or letter, saying how many copies of each issue you'll take, at the bundle price of live cents eaeli per year. Do not send money. Tf, before our Mr. Baker returns from. Europe, you have pledged a sullieient quantity to offer encouragement, he'll write a special number cover- ing the Barcelona Congress, and the Bulletin will con- tinue until the Washington Congress. If not, measures will lie taken to reimburse all subscribers whose sub- scriptions have six months or more to run, and this number will be the last. The contents of the current number are written by William Mann, of London, and copied with his per- mission from ha .London» Gazeto. WORLD-PROGRESS. One of the most prominent characteristics of the present age is the spirit of Internationalism. The Rail- way, the Steamship, the Post, the Telegraph, linking together place after place all over the earth, have prac- tically annihilated the barriers of space and time. Tt is bardly more difficult for the man of today to travel from London to Calcutta, than it was for Ids ancestor in the lSth century to get from London to York. With this falling of physical barriers between communities and nations, there has come to men a consciousness of wider deeds, of more spacious activities, of vaster as- pirations. A merely national outlook no longer suffices. Science, marching on daily to new conquests, has made the whole world its laboratory. Commerce, incessantly ambitious of new markets, has planted its flag even in the uttermost parts of the earth. Polities, under the stress and complication of modern economic conditions, is fast becoming a world-science. In a word, man is becoming aware of the duties and possibilities of world- citizenship. The Barrier of Language. But right here arises a grave difficulty. The Briton, having ventured across the Channel with the spirit of international fraternity aflame within him, finds his friendly advances cheeked by the disconcerting wall of a foreign tongue. The Frenchman, attracted by love of the "Entente Cordiale" to London, finds indeed a hearty handshake and warm hospitality, but must also remain deaf and dumb so far as bis English brother is eoii- r»ew.ned; And Scientists, Doctors, Engineers, Labor- leaders, meeting together in solemn international con- gress for the weal of the world, with matter of real import to present and discuss, also find their efforts seriously hampered and their gatherings disagreeably and quite unnecessarily lengthened by linguistic dif- ferences and the consequent tedious cross-translations. The British Tourist roams over Europe, admires the scenery, edifies natives with a few ludicrous laboriously acquired smatterings of French or German or Italian, religiously sends off bis picture postcards, and returns proudly content, with bis picturesquely labelled port- manteaux full of knieknaeks. He has seen much; at your request be is voluble with description, in fact, all the eye can teach him he lias learnt; but ask him what he knows, by actual personal intercourse, of the real thoughts and feelings of the native folk he lias met, and he will be blankly mute. The meagre equipment of French and German furnished by year-long study at school has hardly sufficed for anything more ambitious than occasional discomfiting passages with booking- clerk or gendarme, or merely served to entertain some grinning polyglot waiter. No thinking man or woman but will readily admit that so long as this Barrier of Speech exists, all inter- national progress, all international arbitration and co- operation will and must be considerably hindered. What is the Remedy? Obviously some common medium of communication is needed. But what shall it be? No national language has any chance of being adopted as the "key-language" of the world. What Englishman would agree to give to France the enormous commercial advantage which would accrue were French the language used throughout the world for international business purposes? And what nation would consent to English being the favored tongue? It is evident that national pride and jealously preclude the adoption of any modern language, and Latin and Greek arc» far too difficult and hopelessly inadequate for modern needs. Clearly, what is wanted is a neutral auxiliary language, a second language for all, easily learnt by all nationalities, and capable of growth and adaptation to all the needs of human inter- course. Truly a tiling to be desired, you reply; but a dream, a Utopia! impracticable and unrealisable! By no means; that dream is already realised, an actual fact, in Esperanto. ESPERANTO. Esperanto is an auxiliary international language created by Dr. L. L. Zamenbof, a Polish oculist born at Blelostoek, in 1859. It is not intended to supersede any national language: -Esperanto is NOT A UNIVERSAL LANGUAGE. It aims to be merely an international auxiliary language, A SECOND LANGUAGE FOR ALL, a linguistic code for the facilitation of intercourse throughout the civilized world. Since the time of Leib- nitz, in 1(166, many attempts have been made to cor, struct such a language; but until the presentation of Esperanto to the world by Dr. Zamenbof in 1887, none of these systems succeeded in passing beyond a merely tentative stage. A Living Language. Such, however, lias not been the fate of Esperanto. Esperanto is no longer in the experimental stage of a mere linguistic project. It is already a, living language, in daily use by hundreds of thousands of people in all parts of the world. Based upon those root-words which are common to the greatest number of languages, it is easily acquired by Europeans and Americans; while the simplicity and regularity of its grammar, its ingenious word-economising and memory-easing system of affixes make its acquisition of equal facility for Asiatics. An -» Englishman is able to recognize at sight about (i0 per centof the vocabulary, a Frenchman, Spaniard or Italian about 70 per cent, a German over 40 per cent. Four months' study for half an hour a day should make any person of average intelligence a proficient Esperantist. All who have, heard the language sung, or spoken or learnt it for themselves, confess it has about it nothing of artificiality. Not merely does it answer perfectly all the ordinary everyday purposes for which an inter- national language is needed, but its harmony, its rich- ness and flexibility of word and phrase, render it emi- nently fitted alike for the subtle shades of literary ESPERANTO BULLETIN August igog expression or the complicated technicalities of precise scientific thought. Progress of Esperanto. The great rapidity with which Esperanto societies are increasing in number, their wide geographical difi'lision, the diversity of their scope and composition, are irre- futable evidence that Esperanto is fast becoming a prominent and indispensable feature in the world's inter- national life. Esperanto is already an undeniable fact, and is undonotedly destined to become in the not far distant future one of the most important factors of world-progress. What are the facts? At the end of December, 11)07, the total number of Esperanto groups and societies throughout the world was 7f>;i; on June 5, lilOS, it was 112S; on June 25, it was more than 11S0. On January 1, 11)01), the total was 1,240, and on June 1, 11)01), the num- ber registered had risen to well over 1,300, an advance of close on S00 within two years. It is interesting to note the national distribution of these societies. Of the total recorded, Europe accounts for 1,135; America comes next with 27(1; Asia con- tributes 30 ((> of them in Japan, and about S in India); Africa follows with 17; Australia and the Philippines furnish the rest. Among individual countries, the following lead the way: France •2.TJ groups, (lermany and England 18S each. the United States 191, Spain 100, Austria SO, Russia 51), Switzerland 37, and Belgium 43. The most marked increase has been in U. S. A., where within the last 12 months over 123 new groups have been founded, in (lermany, with 115 new groups, and in Russia, where as many as 10 new societies were started in one month. Indeed, all over the world groups are springing up so rapidly that it is impossible to follow their progress. The Spirit of Esperantism . Whence comes this wonderful self-diffusing power of Esperanto? By what spell does it thus kindle the enthusiasms and enlist the activities of hundreds and thousands of workers all over the world? Not in the language alone, simple and efficient as it is. lies the secret of this all-compelling power. No; Esperanto is symbolic of something higher than itself: the instinctive longing of humanity for universal peace, goodwill and brotherhood among the nations. For this Esperanto stands; for the realization of this high ideal Esperantists work. This all-pervading spirit it is which is the source of the tremendous enthusiasm that characterizes every Esperanto Congress. Where Esperanto comes, strife ceases; and men and women of the most widely differing temperaments and nationalities, bred by the joy of co- operation in a noble purpose, become fast friends and comrades in an army of peace and progress, en-belpers in the conscious evolution of mankind. But Esperanto appeals not only to the idealist; it has value also for the most practical of men. To the Tour- ist, to the Merchant, to the Scientist, to the Worker, to the Soldier, to the Sailor, lo all Esperanto oilers some- thing of interest. Esperanto Consulates and Tourist-Bureaus... . Anyone who wishes to convince himself of the prac- tical use of Esperanto to the tourist cannot do better than avail himself of the. service of the Universal Es- peranto Association at Geneva, a swiftly developing organization which has been established to facilitate the use of Esperanto for the purposes of commerce and travel. Ill the latest Ollieinl Year-hook of this society lie will find particulars of upwards of 400 Esperanto Consulates in various towns all over the world, and if lie will put himself in communication with these in the dill'erent places lie intends to visit, he will find all along his route Esperantists ready to help him in many ways, who will make his stay abroad much more entertaining than if he had spent his time in the manner of the ordinary monolingual tourist. Learn Esperanto and try this during your next summer holidays! These Con- sulates are also of increasing value for business men in extending' their markets, in collecting debts, etc.. etc. Esperanto and Commerce. From time immemorial, the trader lias ever been a traveller. Alike in the primitive barterings of savage tribes, and the complex transactions of modern times, commerce lias always been largely international. With the advent of steam and electricity, and the consequent facility of transport, this international character of trade lias become more marked, until to-day there is hardly a linn of importance which is not in business relations with other lands. To meet the needs of inter- communication with buyers and sellers abroad, heads of linns—far too busy to learn for themselves the four or live languages hitherto necessary—are compelled to maintain at considerable expense a special stall' of foreingn correspondents. This method, practical as it may seem, has its disadvantages. Usually the inter- preting clerk is a foreigner, with little or no expert knowledge of the business whose transactions he is eon- ducting. .Much time and money is wasted in the duplication and overlapping of correspondence and of advertising in the dill'erent languages of the countries dealt with. Esperanto is going to change all that. No longer will the employer he. compelled to be satisfied with the more or less precise translations of his foreign clerks, no more will he have to devulge to him valuable commercial secrets, he will have, all his foreign corre- spondence expeditiously done in one auxiliary language. will write his confidential letters for himself in Esperanto. Instead of having costly multi-lingual catalogues printed, he will publish one Esperanto catalogue, winch will make his wares known in any country he pleases. Wide-awake business men in every country are al- ready beginning to see the possibilities of Esperanto as a commercial medium. In DRESDEN alone, some 160 business houses use Esperanto for correspondence pur- poses, and the following names of world-famous firms should induce every merchant to consider whether he should not forthwith see about introducing Esperanto into his mail department. Business Firms Use Esperanto. The following are a few of the commercial houses that have used Esperanto for correspondence or adver- tising; Thos. Cook and Sons, Stephen's Inks, Loudon; Bliekensdcrfer, Remington, Hammond, Oliver, Yost Type- writer Cos., Gaumont ami Co., Raws; Fry's Cocoa, Col- man's Mustard, Zotos, Les Grands Magasins du Louvre, la Samaritaine, le Bon Marche, Grand Bazar de la rue do liennes. Paris; Thos. De la Rue and Co., London; North-Eastern Railway Co., Consett Iron Co., etc., etc. Specialist Societies. Another proof of the practical value of Esperanto is the increase of Professional and Specialists Esperanto Societies. These embrace all sorts of activities, Polities. Ethics, Religion, Art, Science. Industry, Commerce, Sport, etc., although Esperanto—merely the medium for intercommunication-is of course itself as natural as English or any other language. In December, 1007. there existed sixty-nine such societies; now there are over 130, and the number is constantly growing. Of these, thirty-four are religious or political in scope, twenty scientific or artistic, twenty-seven industrial ami commercial. Of especial note are:—The International Hcicnlijic Association, with a membership including many names famous throughout the scientific world. This Association has its regular monthly organ, the "Inlrnuiciu Hvicnea Ilcvuo," published in Esperanto at Geneva. The International Vnion of Ethical Societies, a body of thinkers of growing intermitionnl inlluenee and im- portance, is also making use of Esperanto. The International Association of Esperanto Doctors, (T.E.K.A.), with headquarters at Lodz ill Poland, and members in every important country in the world, also publishes an Esperanto monthly. 'Toco de 1'Kuraeisto." in which doctors may read the latest information con- cerning medical progress at home and abroad. Then /,7ie Y.M.t'.A. groups have their special magazine, "Dia Regno" (''The Kingdom of God"), published at Barmen in (lermany; and the World-Association of Christian Endeavor societies, embracing thousands of members in the Unfilled States and on the Continent, has adopted Esperanto as the oiiieial language for its international communications, and issues from Geneva a special monthly in the language. The needs of a growing as- s ESPERANTO BULLETIN August 1909 sociation of teachers and professors are met by the "International Pedagogical Review," published in Austria with the collaboration of a stall" drawn from nineteen different nationalities. There are also Esperanto So- cieties for Sailors. Soldiers, Uailwaymen, lied-Cross Nurses, Freemasons, Catholics, Socialists, Suffragettes, Chess-Players, Stamp-Collectors, etc., etc. In fact, there is hardly a line of thought and activity where Esperanto is not or might not be of use. The advantages o'f Esperanto for these international bodies, for the fre- quent congress they hold, and for friendly correspon- dence and co-operation, are so obvious, that within a decade or so the language must inevitably be adopted by all who are interested in international movements of any kind. The Esperanto Press. The vitality of the Esperanto movement is also shown by the constant appearance of new Esperanto periodi- cals. At the end of 111,07 there were forty-four Esper- anto gazettes, most of them monthlies. There are now upwards of eighty-live. There is hardly a country in the world without some Esperanto Magazine, and prac- tically every month one hears of some new publication. Besides these independent periodicals, in many countries there appear regular Esperanto notes in the local press. In Great Britain alone, more than fifteen weeklies pub- lish such columns regularly. The organ of the move- ment in the United Kingdom is The British Esperantist, published monthly (price 3>ĝd. post free)' by the British Esperanto Association. Esperanto Literature. The aesthetically-minded skeptic usually inquires with an air of finality: "But can you show us a literature?" Let him take up any catalogue of Esperanto works, and see for himself. In Esperanto are to be found al- ready the beginnings of that "Weltlitteratur" foreseen by Goethe. Since the first Esperanto book appeared in 1887, several thousands of books and pamphlets have been published in the language; excellent translations of literary masterpieces of many nations: Shakespeare's "Hamlet," Goethe's "Iphigenie, auf Tauris," Gogol's "Revizor," "Ecclesiastes" and the Psalms and the Pro- verbs from the Hebrew, La Chanson de (Roland from the French, Vergil's Aeneid from the Latin, parts of Homer's Iliad, Schiller's "Die Haulier," many .of Andersen's Fairy Tales, etc.; a host of valuable articles and pamphlets on technical subjects, original novels and short stories. Many delicious literary masterpieces, written in out-of- the -way languages and dialects, which otherwise would be entirely lost to the world, by means of Esperanto are brought from their hiding-placet* and preserved with all their native charm of quality and style. Eminent critics and scholars who have given the matter attention agree that Esperanto, with its flexibility and freedom of syntax, is unsurpassable as a medium for translation. Here are the opinions of some of the world's thinkers on Esperanto:- Some Opinions of Note. Leo Tolstoy, the world-renowned author and phi- lanthropist, himself an Esperantist. said: "The sacri- fices which every person in the civilised world has to make in learning Esperanto are so small, and the results attained so immense, that one can hardly refuse to make the effort." Max Muller. the eminent philologist, said: "T have studied Esperanto, and I place it far above its rivals." Sir. Wm. Ramsay, K.C.B.: "ft is almost incredible that the whole essential grammar of a language can be given in a paragraph; but it is none the less true of Esperanto." The Rev. J. E. B. Mayor, Professor id' Latin in Cam- bridge University, in a speech made in Esperanto after a month or two's study of the language, during the Esperanto Congress held in Cambridge in August. 1007, said: "As a first step to other languages, one so simple. so uniform, with such a richness of vowel-sounds as Esperanto, will be invaluable, especially for English peo- ple. At live, children should learn Esperanto, and then pass to French, Latin. German, Greek, in this order." The German Emperor. Kaiser Wilhelm IT.: "Plurality of language is a hindrance to the important movement towards solidarity between the nations, a movement whose development is daily becoming more clearly visible to all thinking men. It is just* on account of that plurality of language that the leaders of the movement, at their international congresses, are unable to com- municate freely one with another." Sir Joseph Ward, ex-premier of New Zealand, speak- ing at a high-school break-up in 11)00, drew attention to the advisability of introducing Esperanto into the State schools. "He made a point of fact that he had recently attended a great International Congress at which there were 130 delegates from all parts of the world. Men from China had to have interpreters who understood French and Chinese: those from Austria required men who understood Austrian and French; those from Cuba had to have interpreters who understood Spanish and French, and so on. Those who did not understand French missed a great deal of what was being said. He was of opinion that Esperanto should be introduced into the curriculum of the State schools." Prof. Walter Rippmann: "In commerce, in many branches of scientific and technical work, the general use of such an international language would be a great boon. It would do away with the necessity of studying the phrases of commercial correspondence peculiar to each language, and would put an end to the confusion which arises from the great variety in the terminology of the learned. ... I cannot myself claim to possess a thorough knowledge of Esperanto. I have, however, taken pains to compare it with many of its rivals, and it seems to be the simplest and most promising of all artificial languages." Israel Zaugwill: "There is no royal road to learning, but what can be done to smooth and shorten the road is done—it must be confessed -in Esperanto." Felix Moseheles, the well-known leader of the Peace Movement in England, and President of the London Esperanto (Tub: "Esperanto has come, and my convic- tion is: It has come to stay!" Official Recognition of Esperanto. Of late, official recognition and approval of Esperanto by public, bodies has become increasingly frequent. An official representative of the Belgian Government was present at the Esperanto Congress at Cambridge in 1.907, with the result that Esperanto was introduced as a subject into the Military Schools. At the Esperanto Congress in Dresden in 1908- where 42 nationalities for a week transacted business and "organized entertain- ments exclusively in Esperanto—the Governments of both the United States and Japan were represented. In the latter country, where a strong society exists at Tokio and publishes its own Esperanto magazine month- ly, Count llayashi, Minister of Foreign Affairs, has ac- cepted the presidency of the Japanese Esperanto Asso- ciation, and in a public letter recommended his fellow- countrymen to take up Esperanto, which he calls the Gospel of the World. More than '2(1 International Congresses have recom- mended or admitted the use of Esperanto for their transactions. The Pan-American Scieniifie Congress, semi-governmental in character, in session at Santiago de Chile in January. 1909, declared its approval of Es- peranto as a neutral international language, and recom- mended its introduction into all lower-grade schools ill America. It also recommended that the next meeting of the Congress, in the United States in 191.2, the Gov- ernment of that country should invite the nations of the world to send delegates for the express purpose of making an official world adoption of Esperanto as the international language. The Statistical Department of the Brazilian Corernment, in connection with the Na- tional Exhibition at Rio de Janeiro in 1908, recently published a 50-page, pamphlet in Esperanto, containing much valuable information as to the commercial re- sources and social development of the Republic. In FRANCE. Municipal Authorities are fostering the study of Esperanto by means of substantial grants to the funds of local groups. In 1907, a bill was brought before the French Chamber proposing; the admission of Esperanto as an optional subject to the programmes of Government schools. The Minister of War encourages ESPERANTO BULLETIN August tgog the teaching of the language in Cadet schools, and there are also many classes in the regiments of the line. Esperanto has lieen taken up enthusiastically—and also in several other countries—by Red- Cross Societies. Pub- lic Authorities, Scientific Associations, Chambers of Commerce everywhere are helping the movement. In Lille, in the Government Schools, 1,200 children are taught Esperanto an hour a week. In the UNITED STATES, Esperanto was practically unknown until lDO.i. Now there is hardly a State nor a territory in the Union where Esperantists are not to be found in hundreds and in some cases thousands. In schools, colleges and universities regular courses of study in Esperanto have been started. It is taught in the University of Wisconsin. It has been added to the curriculum at the Massachusetts Institute of Technology, Clark University, and the Pittsburgh High School. Dr. D. 0. S. Lowell, the headmaster of Roxhury Latin School at Boston, the famous preparatory school for Harvard University, is a fervent Esperantist. Professor William James, the world-famous psychologist at Harvard Uni- versity, recommends the study of Esperanto, and all over the States considerable interest is being manifested by educational authorities. In ENGLAND, the National Union of Teachers has included Esperanto in its commercial examinations. The London Chamber of Commerce holds examinations in Esperanto, and it is taught in many of the evening com- mercial centres under the London County Council. It is one of the subjects for the, Oxford Senior Local Ex- aminations. An II. M. Inspector, after listening to an Esperanto lesson at one of the evening classes held in London, remarked: "It is quite evident that the best way of learning English grammar is to study Esperanto under a good teacher." Major General Baden-Powell recommends all his Boy Scouts to learn Esperanto, and many patrols have, taken up the study. The Postmaster- Central has authorized the use of Esperanto in telegrams within the United Kingdom on an equal footing with modern European languages, at the ordinary rate. Es- peranto is used officially in the Tourist and Health Re- sorts Department of the New Zealand Government. In GERMANY, at Dresden, where, the Esperanto Con- gress was held in BIOS, the King of Saxony was official patron of the Congress, and the Corporation showed practical interest and co-operation in the matter by mak- ing a donation of L'd.iO to the Congress expenses, and placed the municipal tramways free of charge at the disposal of the Congressists. Some sixty officials on the steamers of the Saxon-Bohemian Steamship Company. which yearly takes hundreds of foreign visitors through the famous "Saxon Switzerland," acting on official in- structions have learnt Esperanto. Many teachers are studying the language, which is being introduced into many commercial and technical public schools. In SPAIN, King Alfonso has consented to be honorary- president of the i'ifth Intel-national Esperanto Congress, which is to be held at Barcelona this September. The municipal authorities are extending to the Congressists the same, warm welcome and substantial pecuniary sup- port as did the German authorities in Dresden. The Value of Esperanto to You. In face of these striking facts, what are YOU going to do? Do not say that this matter is of no import to y-ou. In Esperanto and Esperantism there is some- thing of interest and utility for all men. Esperanto can be of use to you, he your purpose vast or small. Do you merely want a hobby? Learn Esperanto, and you will find postcard correspondence with 40 national- ities a most fascinating pastime. Are you an idealist? Work for one of the most glorious ideals in the world, the mutual intelligibility of the human race, brother- hood and peace among all nations. Are you a .Scientist? Learn Esperanto, become a member of the International Scientific Association, and you will help to quicken im- measurably the progress of scientific research and achievement. Are you a Politician? Use voice and pen to recommend the use of Esperanto in international relations, and help to make possible a real practical "Entente Cordiale" with the whole world. Are you a Teacher? Learn Esperanto—ere long you may be having to tench it!—join the International Teachers' Associa- tion, and correspond with colleagues in all parts of the- world. Are you a Motorist, an Aeronaut? Just as your ear or your flyer annihilates for you the harriers of space, so will Esperanto lay low the mental barriers between the countries you visit. Are you a Suffragette? The Feminist movement is already an international one; Esperanto will give it greater solidarity and effective- ness. Aro you a Social Reformer? In Esperanto work- ers and thinkers have a mighty means of co-operation for the weal of the world. Are you an Author or Jour- nalist? Learn Esperanto, and write for an international public. Are you a Doctor? Join the International Med- ical-Association, and get in touch with the latest medical progress abroad. Are you a member of any Interna- tional Body, a Pacifist, an Ethieist, a Tbcosophist ? Many prominent men and women in all these move- ments have already become Esperantists. Come thou and do Hlccirise. William Mann. Text-Book and Magazine THE AMERICAN ESPERANTO BOOK Is probably the best-known of more than twenty English text- books of Esperanto. Prepared especially for home study, it is also used by many clubs and classes. Contains grammar, lessons, exercises and large vocabularies. Cloth, 320 pages, $1.00. A copy in paper cover free with subscription to the magazine, Cloth-bound copy, with magazine a year, $1.50. , AMERIKA ESPERANTISTO J Is a monthly magazine in Es- peranto and English, devoted to news and propaganda of the Esperanto movement, with a department of help and criti- cisms, literature, etc. Organ of the Esperanto Association of North America. Per year, one dollar, with free premium copy of American Esperanto Book. One year, with book in cloth binding, $1.50. THE AMERICAN ESPERANTIST Publishers and Importers of Esperanto Books COMPANY CHICAGO 235 E. Fortieth St.