TO OFFER KNOWLEDGE OF THE AUXILIARY WORLD LANGUAGE THAT BARRIERS TO FRIENDSHIP BETWEEN NATIONS BE REMOVED ^*0«TH^Mf„ ^ ESPERANTO * ESPERANTO CLEARING HOUSE OF WORLD LITERATURE AND SCIENTIFIC RESEARCH REVIEW ESPERANTO ESTAS SIMPLA FACILE LERNEBLA LINGVO POR LA TUTA MONDO Vol. I August, 1953 No. } OUR FIRST CONGRESS The first annual Congress of the Esperanto League for North Ameri- ca is now history. Enthusiastic mem- bers of the League, determined to make the new organization's first nation-wide meeting a big success, convened in Madison, Wisconsin, on July 2, 1953, from every corner of the United States and from two Ca- nadian provinces. The Congress was characterized by complete harmony, cooperation, and an infectious en- thusiasm which captured the atten- tion of Wisconsin's capital city. In spite of the fact that ELNA only came into being less than a year ago,, the Congress was one of the largest North American gatherings of its kind in recent years with a total of 32 delegates in attendance. Seven others had signed up as Con- gress members, but were unable to attend. Thursday, July 2 The Interkonatiga Vespero, held in the Colonial room of the Loraine hotel at 8 o'clock, was the first indi- cation of the very pleasurable and productive time ahead. Many dele- gates were able to meet for the first time other members previously known to them only by correspond- ence, also to renew old acquaintanc- es and to make new friends. The warm spirit of fellowship which at- tends every . large gathering of Es- perantists sincerely dedicated to the furtherance of Nia Afero was once again in evidence. Friday, July 3 The Congress program called for two business meetings — one in the morning and another in the after- noon — and a public meeting at 8 in the evening. The first business "meeting was called to order by President Gilbert Nickel after the Congress group was snapped in the lobby of the hotel by news photog- raphers. A Resolution Committee was appointed, including John Car- penter, Roland Barta, and Miss Roan Orloff. Armin Doneis, Ray Pease, and John McNaughton were named to the Amendments Committee. Congratulatory telegrams and let- ters from well-wishers were read, after which President Nickel deliv- ered his report to the Congress. Mr. Nickel emphasized the point that this organization stands for control by the grass roots of the organiza- tion; that there was to be a minimum of control by the Central Office, but that the rank and file would prevail. Democracy was to be our watch- word. To effect this, committees were to call upon other members for assistance, whenever such additional Tielp was found necessary. In-this way, work would be spread out, in- volving more of the membership, and thus keeping enthusiasm for Esperanto alive. So far as other organizations were concerned, a strict neutrality was to be observed, although assistance would be fnVen to other groups, in order that Esper- anto be aided. Regional groups were not to be dominated by the League, merely guided when called upon to assist. The report of the Executive Com- mittee was submitted in typewritten form, and appears elsewhere in this issue of the Review. The report of the General Secre- tary was read by S-ano GObert while S-ano Dormont, together with S-anoj Sayers and Lewin, were being in- terviewed by the representatives of radio station WHA. A recording of the interview was made and broad- i;astr~over~ a network offline-rrrid^ western stations the following Thurr day. The interview was subsequent ly rebroadcast on WMFM, Madison, on the regular program "Esperanti Now," conducted by i|-afcio \ GJeil Turner. (Continue)*} o» \ ESPERANTO REVIEW THE NORTH AMERICAN ESPERANTO REVIEW Official Organ of the ESPERANTO LEAGUE for NORTH AMERICA Editor DAVID B. RICHARDSON 6205 South Prospect Tacoma, Wash. OFFICERS OF ELNA President GILBERT NICKEL 204 Harding Avenue Silview, Del., No. 4 Vice-President JOHN L. LEWINE 52 Riverside Drive New York 4, N. Y. Secretary-Treasurer LOUIS DORMONT 123 East 35th Street Brooklyn 3, N. Y. Tel. BU. 4-0963 (Continued from page 1) ine reports of other officers of the League were read, and showed that the financial situation of the League is satisfactory, considering the difficulties experienced with or- ganizational problems in the early months. A satisfactory balance in the bank will ensure continued ap- pearance of the Review. It was also reported that the mem- bership of the League has now passed the 150 mark. The public meeting proved to be even more interesting than the most optimistic members had expected. Several persons recounted their ex- periences in accordance with the subject announced for the evening: "How Esperanto can be used for practical purposes." The audience was especially interested in the ac- count by Miss Orloff of an instance in which Esperanto was instrument- al in the successful treatment of an ailing baby in South America." The doctor, who received details of the illness through an Esperantist inter- mediary and prescribed treatment in the same manner, is an acquaintance of Miss Orloff. A question and an- swer period following the talks brought forth many questions and comments from the audience. Saturday, July 4 Two more business meetings pro- duced the following actions: Tiiĉ resignation of S-ano Savers as editor of the Esperanto Review was accepted with regret. Joseph Leahy and Mr. Perry Eak- in were made life members, the former in return for his untiring ef- forts in keeping Esperanto alive in North America during the trying days of the depression, the latter in acknowledgment of his generous con- tribution to the treasury of the League. The report of the Resolutions Committee was received and accept- ed. These resolutions were: (a) A vote of thanks to Glenn P. Turner, head of the Local Congress Committee, for his successful efforts in connection with the arrangements on behalf of the Congress location and arrangements, and newspaper and radio publicity. The Secretary was instructed to write letters of ap- preciation to the various persons concerned, thanking them for their assistance and courtesy. (b) S-ano Sayers was thanked for his untiring efforts on behalf of the League^ Regret was exprssed at Jhis relinquishing the post of editor and hope for success in future activities was expressed. (c) Sympathy was extended to Howard Latham, who because of ill health was obliged to relinquish his post as Treasurer. (d) Miss Emma Jungton w;h unanimously elected as representa- tive of the League at the forthcom- ing International Congress of U.E.A. in Zagreb. A letter to that effect was sent by the Secretary to th" LK.K at Zagreb. (e) All decisions of this Congress shall be published to the member- ship; and, if 25 or more members protest within 60 days thereafter, shall be submitted to the member- ship for vote. (f) It was agreed that the aims of universal teaching of Esperanto in the schools of all nations, as advo- cated by the petition now in the hands of UNESCO are heartily ap- proved by this League. The report of the Amendments Committee was received and ac- cepted. It was decided to send the proposed amendments to the mem- bership for action by them. The pro- posed amendments will also be found elsewhere in this issue of the Review. Saturday afternoon the Congress adjourned from business matters to take a sight-seeing trip by bus around Madison and the lakes. After- ward, the entire Congress was enter- tained for supper at the picturesque country home of Mr. and Mrs. Glenn Turner. Mrs. Nieland, Mrs. Maroo- tian and others entertained with in- strumental and vocal music. Sunday, July 5 Two special Sunday services were held in the modernistic Unitarian Meeting House — the first was con- ducted by S-ano Sayers in English, and the second conducted in Esper- anto by S-ano Lewine. The Con- gress photo was made at the Meet- ing House which, delegates were in- terested to learn, was built largely with money contributed by Dr. Charles A. Vilas, Secretary of the Wisconsin State Esperanto Associa- tion in ^()u A noon meeting for dinner at the Meeting House completed activities of the Congress. Before closing the Congress, delegates tentatively de- cided to hold next year's Congress eithel^in Sacramento or in'Denver. Those attending the Congress were: R. M. Pease, Louis Dormont, Roan U. Orloff, Ferd Carlson, Mr. and Mrs. James D. Sayers, Mr. and Mrs. Gilbert Nickel, Mr. and Mrs. Glenn P. Turner, B. L. Hanson, Jos- eph J. Williams, Jouns Dagys, Ro- land Barta, Joseph Leahy, Mr. and Mrs. John McNaughton, John L. Lewine, Erick Kovel, Albert Whit- jworth^ Mr. and Mrs. J. E. Carpen-__ ter, Mr. and Mrs. Armin Doneis, Mollie B. Nieland, Johano Jungton, Dr. Sefan Chobanoff, Thomas A. Goldman, Tennis Burick, Susan and George Sellery. Others who paid their Congress fee but were unable to attend were: Helene Wolff, Con- rau Fisner, ml. \^. Pohock, ^eorge E. Wagner, John Bovit, Frank W. Ved- der, Cecelia P. Thomas. El "Heroldo de Esperanto" Refoje la ovo de Kolumbo: Anglaj vortoj kaj rusa alfabefo donos idealan mondlingvoir. Cu vl ne kredas tion, kara leganto? Sub la titolo: „Cu konkero de Babelo? Anglaj vortoj, rusa alfabeto povas fari mondlin- gvon," iu Mario A. Pei publikigis en „The New York Times" de 24.5.1953 artlkolon, en kiu li serioze proponas uzi la anglan lingvon, skribitan per cirila alfabeto, por ' fari ĝin pli akceptebla por rusoj kiel la mondlingvo. Interesa estas lia opinio, ke ĉe tia kompromiso oni devus fari kelkajn i esencajn modifojn... ne ĉe la angla lingvo sed ĉe la cirila alfabeto! La aŭtoro mencias ankaŭ „konstruitajn lingvojn", kiel Esperanto kaj Interlingua, sed „ili ne ĝuas la saman vastan populare- eon kaj subtenon" (t.e. kiel la angla). Angla lingvo kaj rusa alfabeto... Ke Zamenhof ne jam havis tiun genian ideon! Jen vere la ovo de Kolumbo! La kioma jam sur la internacilingva tereno? Eliko dc Connor atako : HiToIuo-aoonanlaro on Usono kroskis je 30 procenloj. Montriĝis, ke la kalumnia atako de la ĝenerala sekretario de EANA kontraŭ nia redaktoro havis efikon neatenditan: la abo- nantaro de Heroldo en Usono estis la 1-an de junio 1953 je 30r'u pli alta ol antaŭ unu jaro. Krome, eiuj usonaj abonantoj pagis nunjare la normalan aŭ pli ol normalan kotizon, dum en 1952 pluraj ĝuis favor- prezon. Resume: s-ro Connor atingis per tiia atako la uiaioii de Lio, kion ii intends. Kio koncernas nian siatempan postulon pri ĝustigo de la kalumnioj, ĝis hodiaŭ ni nek ricevis respondon de EANA nek vidis ĝustigon en ĝia organo. Ni simple konstatas tiun ei fakton. Sen komento. Ci tio estu averto por tiuj, kiuj deziras ke ni ataku iun homon aŭ grupon. Plejofte, atako estas nur senpaga reklamo por la atakato. Niaj laboroj estu 6iam kaj 6iel konstruaj, neniam detruaj. KSI'KR.WTO UKVIF.W Report of the Executive Committee to the First Annual Congress of ELNA Some seven months have elapsed since the time when the Esperanto League for North America elected an Executive Committee of eleven members, including the President and Vice-President, who are ex-offi- cio members of the Committee. We were elected without precise direc- tives as to how we were to function. Our action since have, therefore, been based solely on the directive given in Section 410 of our Constitu- tion: "They (the Executive Committee) shall supervise the entire functioning of the League, subject to the Consti- tution, and shall look after the inter- ests of the League between Con- gresses." Executive Committee members immediately began a lively inter- change of ideas as to how we could best perform the duties assigned to us by the Constitution. It was agreed that, in spite of the tremendous handicap of having to conduct all business by correspondence, we did not want to take the easy way out, and leave the work and the respon- sibility to one or two persons. All Executive Committee members want- ed to do their fair share of the work, and to accept their fair share of the responsibility in the making of de- cisions. On motion by Committee Member Adams, the Executive Committee de- cided to elect a Chairman to coor- dinate the work of the entire Ex- ecutive Committee, and to establish standing committees for the various fields of activity of the League. F. R. Carlson of Seattle, Washing- ton, was elected Chairman. The following committees were es- tablished: Organization and Membership: Ro- bert Karlson, of Camden, N. J., and Armin Doneis, of Pharr, Texas; Fin- ance: John Bovit, of Westfield, N. J., and Elvira Zetterlund, of Sacramen- o, Cal.; Publicity: D. B. Richardson, of Tacoma, Wash., and Helene Wolff, of San Francisco, Cal.; Education: W. G. Adams, of Kingston, Wash., and Prof. G. G. Iggers, of Little Rock, Ark. These committees were given au- thority to associate with them in their work such other members of the League as they might desire. Organization on this basis was com- pleted in March of this year. The Executive Committee has ap- proved the following: 1. A decision by the President that: "The Constitution as submitted to the members is the official copy relative to neutrality." 2. A set of Regulations (attached) setting forth in detail the manner i.i which the Executive Committee shall carry out the responsibilities given to it by Section 410 of the Constitu- tion. 3. A proposal that: "All decisions of the Executive Committee, except .purely procedural decisions affecting only the functioning of the Executive Committee iself, shall be published to the members in Informiloj. If 25 or more members protest any such decision within 60 days after its pub- lication, the action shall be referred in a referendum of the membership •. ithin 60 days of such protest. If the vote sustains the objection, the Executive Committee shall withdraw the protested decision. If the vote sustains the Executive Committee, or if the decision is not protested as stated above, the action of the Exec- utive Committee shall stand as the act'ori ot the League." 4. The decision not to collect dues from Charter Members for the year 1953; 5. Mass subscription to British Es- perantist for our members; 6. The choice of Madison, Wiscon- sin, and the dates July 2-5, inclusive, for our Congress; the tentative pro- gram for the Congress, as submitted by S-ano Glenn Turner for the Local Congress Committee, but with some minor changes; 7. Incorporation of the League: 8. Appointment of S-ano James D, Sayers as Editor of the North Amer- ican Esperanto Review; 9. All expenditures made for the League before the Executive Com- mittee was prepared to take up its proper function; 10. A proposal that all small print- ing jobs (letterheads, etc.) for the League should be done by Executive Committee Member Carlson, who has agreed to do this work free if the League provides the material on which the printing is to be done. The Executive Committee post- poned consideration of amendments to the Constitution until after the Madison Congress on the grounds that there was not time to give the matter the careful attention which it deserves. The Constitution (Section 702) requires that: "Such proposal of amendments shall be published not less than 100 days before the subsequent Con- gress." S-ano Sayers, Editor of the Re- view and active leader of the move- ment which resulted in establish- ment of ELNA, resigned from the post of Editor. The Executive Com- mittee decided that, until we are able to establish a permanent policy and choose a permanent Editor for the Review, Executive Committee Member Richardson, Chairman of- the Publicity Committee, shall act as Editor, with assistance from oth- er members of the Executive Com- mittee. The Committee aims at a demo- cratic, decentralized grass-roots or- ganization to build the Esperanto movement in North America. Regulations of the Estraro The Executive Committee (Es- traro) of the Esperanto League for North America hereby establishes the following rules and procedures as a guide in its work for the ad- vancement of the interests of Esper- anto and the League: 1. The Estraro acts as the govern- ing body of the League, in coopera- tion with the President and other officers of the League. The Estraro formulates the policies under which the League operates. 2. The Estraro audits the books of the financial officers of the Lea- gue. It prepares as soon as possible after the annual election of officers a budget showing the estimated in- come and expenditures of the Lea- gue for the ensuing year. It author- izes the expenditure of all sums greater than $25.00. 3. The Estraro appoints the Editor of the official organ and guides its policies. 4. The Estraro studies the Consti- tution of the League and, guided by its studies and experiences in the working thereof, proposes amend- ments thereto. 5. The Estraro selects the place of the annual Congress and names the Chairman of the Local Congress Committee, who, subject to the ap- proval of the Estraro, names the other members of his Committee, draws up a tentative program, which must be submitted in advance to the Estraro for its approval, and handles other necessary arrangements. 6. The Estraro from time to time adopts such other rules and proced- ures as its experience may show to be useful. 7. As soon as possible after the results of the annual election are known, the Estraro organizes by electing a Chairman. 8. The Chairman is the presiding officer of the Estraro. He receives suggestions of the individual mem- bers of the Estraro and passes them on for the opinions of the other members. He appoints the perman- ent and temporary committees. He acts as the liaison between the Es- traro and the officers of the League. He arranges for voting on matters of importance. (Continued on page 4) ESPERANTO REVIEW Ma; Grupoj Sub ĉi tiu titolo ni intencas en venontaj numeroj raporti la agadojn de lokaj grup- oj . La redakcio petas vin alsendi detalojn pri via grupo regule, por ke ni povu informi niajn legantojn pri tio, kion vi faras. Seattle. The period of organizing the League for action is over. Now for the action! Seattle kicked off on the new regional organization campaign by inviting all friends of Esperanto in Washington, Ore- ^gon,Idaho,MoatanaandJBritishColumbia to a picnic at Lincoln Park in Seattle, on August 16. In spite of short notice and threatening weather, 31 persons turned out to have fun and launch the organization. Talks by Jay Berry, President of the host Society, Dave Richardson, Editor of the Review, and Ferd Carlson, Chairman of the ELNA Executive Committee, were followed by a decision to form a Pacific Northwest Reg- ional Federation. .Jay Berry, of Seattle, by a one-vote majority over Raymond Eccles, of Buckley, was elected Secretary, and was instructed to arrange for formal organization. Communications, member- ship applications, contributions and ad- dresses of possible recruits should be sent to: Seattle Esperanto Society, 2116 N. 35 St., Seattle 3, Washington. Esperanto en la Nordamerika Gazetaro Ankaŭ ĉi tie ni bezonas vian kunlabor- adon. Ne supozu, ke la redaktoro vidis ĉion pri Esperanto en la diversaj gazetoj kaj ĵurnaloj. Ciu membro de ELNA estas help-redaktoro de la Revuo. Sendu eltondaĵojn el la lokaj ĵurnaloj kaj raportu la daton de la gravaj naciaj gazetoj, en kiuj aperis artikoloj pri Esperanto. Correspondence Course The Educational Committee announces that arrangements have been made to provide the Elementary Correspondence Course of the British Esperanto Society for the use of beginners who are unable to avail themselves of class instruction. This course is the best of all such courses and we are proud to be able to offer it to our members. The complete course costs only $4.50 and includes copies of Szilagy's Practical Course in Esperanto, the Edin- burgh Dictionary, etc. The instructor in charge of these courses will be that very competent Esperantist, our Secretary, Louis Dormont, 123 East 35th Street, (Continued from page 3) 9. The permanent committees are: Financial, Membership and Organi- zation, Publicity, and Educational. 10. The Financial Committee sup- ervises the auditing and budgeting of the funds of the League and sub- mits its recommendations to the Estraro for approval. It works to secure funds to carry on the work, of the League through donations, etc. 11. The Membership" and Organi- zation Committee works to secure new members and to assist in the work of organizing local groups and classes and regional organizations; 12. The Publicity Committee works to secure advantageous publi- city for Esperanto and the League through newspapers, magazines, pub- lic addresses, etc. It prepares pub- licity leaflets, pamphlets, etc. 13. The Educational Committee is charged with seeing that useful text- books and literature are available to members and the public through Es- perantist and other book dealers, with acquainting the members with the literature of Esperanto, and with encouraging members to subscribe to Esperanto magazines of general interest. It assists the Editor in the preparation of the official organ of the League. It encourages the pub- lication of new textbooks and liter- ature. It arranges courses of instruc- tion by mail and issues diplomas. It assists and advises teachers of Es- peranto classes. 14. The President of the League and the Chairman of the Efetrarc are ex-officio members of all com- mittees. 15. In case of a vacancy among its members or the officers of the League, the Estraro names a suit- able person to fill the vacancy until the next annual election of officers. 16. The Estraro submits an an- nual report to the Congress on the work done during the past year and its plans for the future. 17. The Chairmen of Committees report ai regular intervals to the Estraro through the Estraro Chair- man. Brooklyn 3, New York. If sufficient inter- est develops, advanced courses will be offered. Corrected lessons will be returned by air mail, thereby shortening the time necessary to complete the course. This is a labor of love on the part of S-ano Dormont, who announces that any receipts over and above the actual cost of the course will be used to aid the work of the League. ■ The Educational Committee has other projects in view, which will be announced from time to time in these columns. Notes From the Estraro We regretfully report that S-ino Elvira Zetterlund, of Sacramento, resigned from the Executive Committee, due to protract- ed illness. The Executive Committee has named S-ano George E. Wagner, 403 E.' North St., Tampa, Florida, to fill out the unexpired term. Keep these addresses: Committee on Organization: Armin F. Doneis Box 105 Pharr, Texas. Committee on Publicity: - —..............--------- D.B.Richardson 6205 South Prospect Tacoma, Washington. Committee on Education: W.G.Adams Kingston, Washington. Committee on Finance: John Bovit 132 East Broad Street Westfield, New Jersey. Executive Committee Chairman: F.R.Carlson 2116 North 35th Street Seattle 3, Washington. For help in organizing local 6r regional groups, call on the Committee on Organiz- ation. Send this committee names and addresses of all Esperanto groups, but you do your part to activate them. For help in publicity work, call on the Publicity Committee. Send to this com- mittee names and addresses of your local newspapers, but you keep them supplied with Letters to the Editor, news of Esper- anto, etc. Send the committee properly labeled and dated photographs of active Esperantists and Esperanto affairs, clip- pings from newspapers, etc. For help on instruction, organization of courses, call on the Committee on Educa- tion. Notify this committee of all clashes established, number of students, textbook used, name of instructor, etc. Help! As you can see, the committees of the Estraro have a lot of work to do. Can you help? If you want to help, particularly if you have available equipment, such as amateur printing setup, mimeograph, multigraph, etc., notify Chairman Carlson. Call on all friends of Esperanto in your region (you can get lists of addresses from the Secretary or the Organization Com- mittee) to join in local and regional organ- izations to promote Esperanto. Me + You x Teamwork = Success. ESPERANTO REVIEW NOVA JARO — NOVA PROGRAMO La Estraro de ELNA salutas ĉiujn kun- laborantojn, komence de la nova jaro de Liga laborado. La pasintaj monatoj okupiĝis per pret- iĝado por la laboroj de la Ligo, per decidoj pri fundamentaj politikoj kaj per planado. Post la unua Kongreso, ni havas la planon kaj la politikon, kaj devos estonte okupi nin per la planita laboro. La programo por la Ligo, starigita de la Estraro ka' jrobita de la Kongreso, baz- as sin sur la jenaj principoj: 1. Ni starigu tute demokratan "herb- radikan" amaamovadon, kies celo estos ĝenerala bonvolo kaj subteno al nia afero fie la amerika publiko. 2. Nia laboro estu konstrua, neniel de- trua. Ni ne malŜparu niajn fortojn per. batalado kontraŭ iu homo, aŭ iu grupo. Ni uzu niajn tutajn fortojn por starigi ĝeneralan aprobon al la lingvo Esperanto. Ni kunlaboru kun in ajn, kiu laboros tiucele. El tiuj principoj kreskis la programo, kiun ni prezentas por gvidi la laborojn de la Ligo: 1. Ciun decjdon de la Estraro, kaj ĉiun decidon de la Kongreso, ni devos referend- um!, se sufifia nombro da membroj protestos. 2. La laborado ne estu laborado de iu funkciulo en centra oficejo, nek de mal- granda grupo de elektitaj gvidantoj, sed plejparte ĝi estu laborado de regionaj grupoj. La Estraro kaj la aliaj funkciuloj helpos, sed la membroj mem prenu al si la iniciativon por interkontaktiĝi kaj starigi grupojn lokajn, ŝtatajn (aŭ provincajn), aŭ kelkltatajn (kelkprovincajn). Iu ajn membro rajtas ricevi de la Sekretario, afl de la Estraro, adresaron de konataj amikoj de nia afero en iu ajn regiono por starigi la interkontakton kaj kunlaboradon. Ni pet- as, ke vi tuj petu kaj uzu tiujn listojn. Ni petas ankaŭ, ke vi sendu al la Sekretario pluajn adresojn de amikoj de Esperanto. 3. La Estraro ne deziras starigi rigidajn regulojn por la regionaj grupoj, sed ni vol- as konsili al vi, ke vi ne estu tro ĵaluzaj aŭ izolemaj pri la grupoj. Se membro de alia organizaĵo, aŭ iu, kiu ne volas membriĝi en iu ajn tutlanda grupo, volos kunlabori por Esperanto, akceptu ties helpon. Ni esperu, ke ili poste aliĝos al la Ligo. 4. Kvankam ni deziras, ke multaj hom- oj align al la Ligo, ni devos emfazisubtenon al Esperanto, anstataŭ membrecon en la Ligo aŭ lernadon de la lingvo. Ni instruu tiujn, kiuj deziros lerni, ni invitu ĉiujn est! Liganoj, sed ni ne fortimigu eblajn help- antojn per trda insistado pri membreco aŭ lernado. Vizito al Zamenhof-Monumento en Worgl Kiam Samideanoj AloisKnappkaj D-ro. Ilsley Boone flugis al Eŭropo pasintan someron por ĉeesti la tutmondan natur- istan kongreson en Svisujo, ili samtempe intencis viziti la Zamenhof-monumenton en Worgl, Aŭstrio. Kaj tiu vizito superis iliajn plej artajn atendojn! Tie, meze de la Tirolaj Alpoj, en la koro de la Austria urbo Worgl, staras impona blankmarmora busto de la majstro, eble la plej bela en la tuta mondo. Sur la soklo el Tirola granito estas fiksita memortabulo kun enskribo: DR. L.L.ZAMENHOF, kiu donaois al la homaro ESPERANTON. 1859—1917. Tiel, la urbo Worgl donas sekvindan ekzemplon, kiel digne honorigi la majstron. Dank' al kunlaboro de sinceraj Esperant- istoj kaj registaro: la samideanoj Hugo Steiner kaj Hans Steiner, la kanceliero D-ro L. Figl (mem fervora Esperantisto), la urbestro S-ro Pichler, kaj la skulptisto S-ano Theodor Ohnesorge, la monturbo Worgl posedas altvaloran trezoron. Veran esperantananimonposedasankaŭlaskulp- tinto,kiu idealekaj donaceverkislabuston por ke la tuta Esperantistaro—ne, la tuta mondo—posedu dankesprimon al D-ro L. L. Zamenhof. l'oto : Max Porsche de ilfkstrc : pastro I.udwig Thaliuaier, piet/ikanto kai fcstparolanlo, distikestro D-ro Rieeabona, fahinstruistino Hernia Haselsteiner, prelalo Hieronymus Trirndl, abato de uuniakejo Wilten, kort. kons. Hugo Steiner, honorprezidanlo, iniciatinto Hans Steiner, unua prezidanto. Theodor Ohnesorge, skulptisto de la Zamenhof-biislo, Landestro de Tirol, Josef Anton Mavr, (b/anhharulo) prezidanto de Tirola Piiilanirnlo, urbestro de Worgl, Komerca kons. Martin Pichler, l-'-ino Therese Kainer, urba ojiristivo, S-ro Tranz Feiersinger, S-ro Hans Jakob, Estrarano de I'.li.A., Reiltiktoro de "Esperanto", S-ro Emilien Provost, ĉefo de la franca) trupoj de Kitzbŭhel, Raimund Cech, afergvidanta prezidanto de Austria Esperantista Federacio. 5. Car TJnesko nun konsideras la prob- lemon de internacia lingvo, kaj intencas pridecidi ĝin en 1954, nia aktiveco estu plejparte celataal subteno por la Petskribo. Skribu al viaj Senatanoj, Kongresanoj, al laPrezidanto, al laDepartementodeŜtato, por peti ke nia registaro- subtenu la peton por instruado de Esperanto en la lernejoj en ĉiuj landoj. Instigu viajn gekonatojn fari same. Propaganda ĉiamaniere pri la Petskribo kaj pri laneceso ke Unesko donu decidon favoran al nia peto. Tiu, kiu "ne havas tempon por ĉeesti klasojn", tamen povos multe helpi pri tia programo. Ni starigu vere "herbradikan" amasmovadon por subteni Esperanton. Jen la programo, kiun ni rekomendas al vi. Ni esperas ke vi ĉiuj aprobos kaj vigle kunlaboros. F.R.Carlson, Estrarestro. ESPERANTO REVIEW RDSARID PARDON l". Sinjoro, sod ĉi tic oni no permcsas lumi." Johano turnis sin kaj rigardis al la bluvostita stevardo, no kompreninte. "Oni no fumu sur la motor- lerdeko, Sinjoro." Johano kapgestis, forjetis la cigaredon al la ŝaŭmanta akvo. (Vi restis vidobla momenton, ŝajnc scn- raova sur la akvomontcto. Tiam la akvo glitis suben en valeton, kaj la _cig-aredo-malaperis-sub la iafimo. Li- iris al la Ŝtuparo kaj supreniĝis al la pasaĝera salono. Ekstere, la suno brilis sur la markolon Puget, kies enlandaj akvoj boletis milde intor la multogaj verdaj insuletoj. Tie kaj tie malgrandaj fiŝbarkoj aŭ jaktotoj kun okskursantoj vidiĝis. L'nu ekskursa barketo venis proksimen al la pramŝipo Rosario, kaj kvar ge- junuloj salutis, gestante per manoj kaj poŝtukoj. Sur la Rosario turistoj en bonkvalitaj vestaĵoj umadis per fotografaj iloj. Aliaj pasaĝeroj, ne rimarkante la eksterajn vidaĵojn, sidis silente, enuigitaj. La plejparto de ĉi tiuj estis insulanoj, kiuj enŝipigis en Anacortes por reveni al siaj hejnioj en Orcas, aŭ Shaw, aŭ Friday Harbor. Multaj el ili estis same laboriste vestitaj kiel Johano, kun dikaj ĉemizoj el plurkolora lano, kaj kun trouzitaj pantalonoj. Johano prenis seĝon ĉe la scrvo- tabulo de la ŝipa restoracio. Li mendis kafon, kaj bruligis cigaredon. Ci tiun fojon ! li promesis al si. Ci tiun fojon mi faros tion, kion mi devus esti farinta jam antau du jaroj. Du_ jaroj . . . Tiam, sur ĉi tiu pramŝipo, li konatiĝis kun ŝi, kaj dum unu horo ili estis kune. Nur unu horon, sed en lia imago li vidis ŝin ankoraŭ, juna, bela, ridetanta al li. "Kiel vi nomiĝas ? " ŝi estis demandinta, kaj li respondis embarasite "Johano Redway," embarasita pro la apudeco de ĉi till knabino. Lstis nebulo tiam, densa nebulo, kaj la pramŝipo navigaciis "per la fajfilo," kiel diras la ŝipestro, lajfigante kaj sciante por la eĥoj la precizan lokon de la ŝipo. Li pensis longe pri tiu tempo, kiel stulte li parolis a! si, li ne povis kulpigi ŝin pri tio, ke ŝi ne respondis al liaj leteroj. Tamen, nun, li metos la aferon en la ĝustan ordon. Li ja multfoje ripetis al si la vortojn, kiujn li diros al ŝi ĉi tiun fojon. Kuraĝe, kun plena posedo de la emocio, li konigos al ŝi sian amon. Mario, li diros, mi estis stulta naivulo, estis mia kulpo tio, kio okazis. Sed mi pensis nur pri vi dum du longaj jaroj, kaj mi devis, mi devis veni al vi. Mi amas vin, Mario, nur vin. Sen vi mi ne povos, mi nc volas vivi. Kaj tiam ŝi, Mario, estos la vico al si kaj si diros, Johano, Johano, vi venis, mi sciis, ke vi venos. Jqhano, mi amas vin . . . ___La _..cigarpdo_bmlis. .knatr.au liaj fingroj. Li estingis gin en la kafo, kin estis ŝprucinta en la subtason. Komencigis ioma movado inter la pasaĝeroj, kaj Johano konstatis, ke oni estas aldokiĝonta en Orcas. Li ekstaris, pensante ke duono de la veturo jam pasis, kaj rigardis el la fenestro. Sur la motorferdcko sube, la ŝipistoj forprenis la barilan ĉenon de la pruo kaj aŭtomobilaj motoroj ekfunkciis dum la doko pli kaj pli proksimiĝis. La pruo tuŝis fostaron ĉe la flanko de la doka alirejo, kaj tiel gvidiĝis ĝuste sub la dokofino. Ŝipisto saltis supren al turnlevilo sur la doko, kaj mallevigis la ĥnon de la pasponto al la ferdeko. Tri an kvar afitomobiloj kaj pluraj piedirantoj albordiĝis. liksonis fajfeto kaj la pramŝipo estis preta renagi' for de la doko. Johano prenis novan cigaredon kaj bruligis gin. Forprcnantu la alumcton, Johano vidis la malbelan eikatron sur lia mano, ankafl la malplcnon inter la dua kaj kvara fingroj. Li grimacis, subite pensante pri la segejo, kie li, ŝvitante, penegante, pecigis la gigantajn abiajn trunkojn ; pri la La redakcio iuvitas ciujn nordtiii/erikajn autorojn alsetidi siaji/ /iterati/raju koiitribnoji/. $ akcidento, kiam li, kiel ĉiam profundiĝanta en siaj pensoj, ne retiris sufiĉe rapide la manon for de la maŝinaro. Li eĉ ne rimarkis la elŝprucantan ruĝaĵon, nek la doloron, ĝis pasis jam kelkaj sekundoj kaj kunlaboranto kaptis lian brakon por preni lin for. Ankaŭ tiam li pensis, nur pri Mario, pri ŝi, tiel bela kaj juna. Mario . . . Ili staris tic, en la koridoro de la salono, penante vidi ion en la nebulo ekster la fenestro. Li tusetis, proponis al ŝi cigaredon, kaj ŝi diris, "Dankon, mi ne fumas," kaj li mem ekfumis, nesciante, kion diri. Tiam kaj tiam ŝi rigardis al li kun stranga mieno, kvazaŭ ŝi atendas run certan vorton de li. Stranga estas la sorto, vere stranga. Dum jaroj kaj jaroj oni atendas, ĝis oni trovos certan personon, iun, kiun oni vidas ofte en revoj, sed neniam vidas en la realo, ĝis subite, en tiu momento kiam oni no atendas tion, tiu persono estas tie. Kaj la ŝanco prezentas sin, sed oni estas surprizita, kaj embarasita, kaj oni ne scias kion fari, kion diri, kaj oni lasas cskapi la ŝancon. "Cu vi loĝas en la insuloj ?" ŝi diris, kaj li respondis, "No, mi nur liberteinpas". Post paŭzo, suliĉe longa por ko la nebula fajfilo soivis eble tri fojojn, li diris, "Cu vi logas en In insuloj ?" kaj ŝi respondis, "Jos," kaj post tio li proponis ke ili trinku kafon, car li no sciis ion alian jior diri. Li sciis, ke post ne longe, ili lorlasos la pramŝipon. Li dovas, li devafr Tlirf-mnr por-rrc—prTrli-rt—rirm " sancon, kiun la sorto lino, lintino, portis al li. Sod la vortoj no venis, gis la knabino rigardis subite on lian vizagon, kaj diris, "Vi estas stranga homo. Cu vi ne scias konvorsacii kun knabino ĵ Aŭ eble la knabino] no plaĉas al vi ?" La sango kuris al lia kapo, li balbutis. "jes. jes, ili pku'as al mi, mi vulas diri vi plaoas al mi ire multe, kaj -kaj" li haltis pro la embaraso, kaj ŝi ridis al li. Riilis al li ! Tamen, ne estis ŝia kulpo, la kulpo estis lia, car li estis tia stultulo, ke li ne sciis kion diri al ŝi. Sed ĉi I iun fojon, li ne estos tiel stulta. Li iros al ŝi, tie en la vondojo, kie si laboras, kaj li diros al Si, Mario, mi estis stulta naivulo, sod mi amas vin. vin, Mario, mi amas vin . . . Li vidis, ke lia cigaredo ne .phi brulas. Li prenis novan, brulisris gin, kaj rigardis al sia horloĝeto. Post kelkaj minutoj oni alvenos. Post kelkaj minutoj li vidos sin. Johano. ŝi diros, vi venis, vi venis ... La ŝipo naĝis prefer terfingro, kaj subite la dokaro estis videbla. Eble kvin ininutojn nun. Kun aliaj pasagcroj Johano iris al la ŝtuparo, malsupreniris al la motorferdeko. La suno brilis forte, sed elektra lampo funkciadis senbezone. Pasintan fojon, ili staris sub tiu lampo en la nebulo, ĵus antaŭ la albordiĝo, kaj li sentis la bezonon diri ion, kaj li diris, "Cu mi povas skribi al vi ?" kaj ŝi ridis, kaj diris, "Nu, kion vi skribus al mi?" Li hontis, car li konstatis, ke ŝi estas prava. Li ja estas fuŝulo, li neniam ha vis talenton pri vortoj. Si diris, "Ne, mia kara, korespondado estus sencela, car ni ne vidos unu la alian denove." Sed ŝi nur duone pravis pri tio, car la sekvintan tagon, Johano kaŝe vidis sin dum ŝi eniris la vendejon en la ĉefa strato por la deĵorado. Li vidis la ŝildon super la vendejo : Morton's Store, Manga] oj kaj Ĝeneralaj Varoj. Poste li skribis, multajn fojojn, al Mario Thompson, ĉe Morton's Store, sed respondon li neniam rice vis. La pasponto frapis kontraŭ la pruo, kaj Johano konstatis, ke oni alvenis al la doko. Li rigardis la horloĝeton. Iom post la tria, bone, nur kelkajn minutoj n nun . . . ESPERANTO REVIEW Sur la doko, Johano sentis la embarason kreski, la koro ektamburis. Ne, ne, Johano mia, li pensis agite, ĉi tiun fojon ne, oni regu sin, oni paŝu fiere, kaj oni memoru la vortojn. Li haltis, por kolekti la kapablojn nur, eble fumi nur unu cigaredon, estas bela tago, oni ne devas rapidi pri tia afero. ŝvito ekaperis sur la f run to, kaj li forviŝis ĝin per ĉifita manumo, er ĉante la fumon rapide kaj ner\ «... Li cirkaŭrigardis, kaj vidis, ke neniu rimarkas lin. Enspiregante profunde, li forjetis la cigaredofinon kaj iris per rapidaj paŝoj laŭ la ĉefa strato. Li venis al la pordo de la ĝenerala vendejo, malfermis ĝin, kaj eniris. En la vendejo vidiĝis kelkaj insulanoj starantaj apud la vendotablo, rigardantaj al la diversaj varoj— konservitaj manĝaĵoj, freŝaj legomoj kaj fruktoj, la malfermaj kestoj kun terpomoj. Sentante la ruĝon supreniri al la vizaĝo, li iris du paŝojn al flanko, de kie li povis vidi la du vendistinojn. Nur el angulo de unu okulo li kaptis ekvidon de virino, simple vestita, kun longaj malbone frizitaj nigraj haroj. Ŝi estis iomete dika, la trajtoj havis tute ordinaran aspekton ; kaj ŝi ne rimarkis Johanon. Li forprenis la rigardon. Ne, nun ne estas konvene. Tro multe da homoj ĉi tie nun. Oni atendu momenton, elektu la ĝustan tempon. Nerve, Johano turnis sin al montrajo de konservitaj supoj. La supoj, zorge aranĝitaj en piramido, havis ĉiu la saman etikedon. Liaj vangoj brulis pro troa sango, kaj lia kapo ekdoloris. Nu, oni devas ludi la ĝustajn kartojn nun. Li turnis la vizaĝon al la vendotablo—jen ŝi—nun oni faru la paŝon ! kaj li iris al ŝi. "Jes ?" En ŝia parolo ne estis signo de rekono. Certe ŝi memoras min ! Kial ŝi rigardas al mi, sen ia esprimo ? Kial ŝi ne diras, Johano, vi venis al mi, mi ĉiam sciis, ke vi venos al mi. "Jes ?" Si ripetis. "Mi vo------" Lia voĉo ne sukcesis aŭdebligi la vorton. Li tusetis. "Mi volas aĉeti pakaĵondecigaredoj.' Mario turnis sin al montrobreto. "Kiajn ?" "Negravas. Chesterfield." Johano metis la inanon en la poŝon, eltiris monajon kaj metis ĝin sur 1;; tablon. Li ne relcvis la okulojn, sod prcnis la monerojn, kiujn la virino ĵetetis antaŭ li, kaj la cigaredojn. Li respondis per duongesto de la kapo la sentonan "Dankon" de la vendistino, kaj forturnis en plena embaraso al la pordo. Johano paŝis denove en la sun- lumon, hezitis sur la stratrando, kaj bruligis cigaredon. D.B.Richardson EI "Esperanto Internacia" EVANGELINO Jen la arbaro pratempa, la murmurantaj pinarboj Staras en verdaj vestaĵoj, en la krepusko malluma, Kiel Druidoj antikvaj, voĉoj malĝojaj, profetaj, Kiel harpistoj blankharaj, longaj la barboj sur brusto. De la kavernoj profundaj la oceano najbara Raŭka per voĉo respondas, de la arbaro ĝemadon. Jen la arbaro pratempa. Kie nun estas la koroj Kiuj sub ĝia branĉaro kiel cervido eksaltis, 'Kiu sub arbo ekaŭdas de la ĉasanto la voĉon? Kie vilaĝo humila, hejmo de la kamparanoj, Homoj de kiuj la vivoj kiel rivero iradis, Kip?! trankvilaj fluadoj pasas tra paca arbaro, Sub la branearxw4el' tero, ankaŭ sub bildoj eielaj? Estas dezerta la lando, kaj disigitaj por eiam ĉiaj antaŭuj loĝantoj, for de la hejmoj pelitaj, Kiel folioj kaj polvo kiam la fortaj ventegoj De la kolera oktobro ilin ekkaptas kaj ĉasas, Kaj nialproksiinen portinte, sur oeeanou ilisĵetas. Nur tradicio nun restas de la vilago de Grand-Pre. ' Se vi la kredon posedas, kredon pri anio konstanfa, Kiu esperas kaj daŭras, kaj pacienee atendas, Se vi la fidon poseilas pri la beleco kaj forto De la virina anhno, koro fidela, amanta, Aŭdu la kanton malĝojan, kiun ankoraŭ kantadas De la arbaro la pinoj, la hisiorion de amo En Akadio la bela, lando de homoj felieaj. ESPERANTO TUTMDNDE Britujo Proksimume 250 gesamideanoj ĉeestis la 37an Britan Esperanto- Kongreson, kiu okazis en Bournemouth je Pentekosto. Grekujo De nia nelacigebla pioniro D-ro Anakreon Stamatiadis ni rircvis 1.1 il- longan raporton pri siaj kursoj oikialaj dum la lerneja jaro 1952-1953. Li instruis en 14 ŝtataj gimna/.inj, en konierra leinejo, en pedagogia akademio, en altlernejo de ekonomiaj kaj komercaj sciencoj, kaj en alt- lernejo por Stataj geinstruistoj, entute al 1244 jHisonoj. Li raportis, ke la intereso de la lernantoj pri Esperanto estas multe pli bona ol iam antaŭe. Italujo La mondkonata kudrornaŝina fabriko Necchi p r o d u k t i n t e modifitajn formojn de siaj maŝinoj B.F. kaj B.U. oficiale nomis ilin "B.l\ Nova" kaj "B.U. Nova". Pine, ee la foiro de Milano aperos plej lasta formo "B.U. Mira". Gratulojn pro ĉi tiu utiligo de Es])eranto oni seiulu al Fabriko de Kudromaŝinoj Vittorio Necchi, Pavia, Italujo. Jugoslavujo . Dum la tagoj de la 4a ĝis la 6a de Majo 1953 rcstadis en Maribor, nordorienta Slovenio, la K.K.S. S-ro Mason Stuttard, kiu farispropagandan rondvojaĝon tra jugoslavaj urboj. La urbestro solene akceptis lin, ankaŭ gvidantaj aŭtoritatuloj de kulturo kaj klerigo, kaj lokaj jurnalistoj intervjuis lin kaj lian edzinon. En la Kleriga Klubo de Laboristoj S-ro Stuttard prelegis pri UEA, universalaj kongresoj, pri la movado en unuopaj landoj, kaj pri la signifo kaj celo de Esperanto kiel lingvo por ĉiu popolo. La prelegoj multe interesis kaj la vizito ĉiel sukcesis. OPTIMISTO kaj PESIMISTO Optimisto rigardaseksteren en la mateno. Pluvas. Li diras al si: "Sendube la pluvo baldaŭ ĉesos. Mi ne devos porti mian pluvombrelon." Pesimisto rigardas eksteren en la mateno. Suno brilas. Li diras al si: "Sendube pluv- os. Mi devos porti mian pluvombrelon." Read Time magazine, July 27, 1953, on "HowtoBe^wiu-a". ESPERANTO REVIEW .SPERANTO AT A »LANCE The Alphabet: ABCĈDEFGĜHĤ I ah bo tso cho do eh fo go joe ho hho ee JĴKLMNOPRSŜT yo zho ho lo mo no oh po ro so sho toe U Ŭ V z oo wo vo zo There is no Q, W, X, or Y. A, E, I, O, U have the vowel sounds of: bar, bear, beer, bore, boor. C is sounded like ts in tsar. J has the sound of y in yes. C, G, H, J, S, and Ŭ have the sounds heard in: leech, liege, loch, leisure, leash, and leeway. ^. ESPERANTO is PHONETIC. All letters are sounded—One letter, one sound. Accent falls on the next-to-last syllable. No irregularities.—No exceptions. The Grammar is based upon Sixteen Fundamental Rules, which have no exceptions. The Parts of Speech are formed from Root Words by addition of distinguishing letters. /~~\ is the ending of the Noun. Adjectives end in ^— faklo piano evidenta granda Plural is formed by adding I to Nouns and Adjectives. evidentaj foktoj *-^ grandaj pianoj Aj, oj sound as in: my boy. The simple Verb has only six inflections. Infinitive Present Past Future Conditional Imperative I AS IS OS US U helpi helpos helpis helpos helpus helpu IV I marks the accusative (direct object). Adverbs end in I—" ' ' Mi helpas lin I help him. diligente *—— _________Li helpas \fain He helps me. energie A p E R EASY. The vocabulary consists mainly of word roots common to most European languages. g IMPLE. See other side. RACTICAL. At yearly Congresses, 2000 to 3000 Esperantists from many countries conduct all business in Esperanto. UPHONIOUS. Linguists have stated that Esperanto, with its . rich vowel sounds, is one of the most euphonious of languages. ATIONAL. Working with Esperanto is a joy to one who loves logical expression of ideas. AND in spite of its simplicity, experts in Esperanto use it for the most technical treatises or the highest flights of poetic fancy. NEUTRAL. No nation need feel that it is giving an advantage to another nation by promoting the neutral language, Esperanto. TOO-much of-the world-s striving-for~peace-is wasted because—we cannot understand one another. ONE LANGUAGE FOR ALL, the Englishman, the Frenchman, the German, the Japanese. Let there be understanding among men! 895,342 individuals and organizations with a total member- ship of 15,454,780 have petitioned the United Nations for recog- nition of Esperanto as the Second Language for All Nations. Among the petitioners were many leading scientists, churchmen, heads of state, Prime Ministers and Ministers of Education in many lands. The nations, members of the United Nations, will give their decision at Montevideo in 1954. Do your part to see that our Government supports the petition! For further information, write to: Esperanto League for North America 123 East 35th Slrret Brooklyn 3, N.Y. You are cordially invited la visit your load Esperanto group: SEATTLE ESPERANTO SOCIETY Meetings every Wednesday, 8:30 p.m. 2116 North 35th Street Phone DExter3256 Presejo Esperantista de Seattle Esperanto League's Book Service (The following list of books available to the readers of this magazine compose but a small. portion of the several hundred titles, both textbooks and general literature (trans- lations and originals), held in stock and listed on the latest mimeographed form which will be sent free on request. Address all requests and book orders to: Glenn P. Turner, ESPERANTO LEAGUE BOOK SERVICE, Middleton, Wise.). TEXTBOOKS Esperanto for Beginners, by Montagu C. Butler .........................10 Robbie's Home Student (Recommended for quick course) .25 Nelson's Esperanto Course (Recommended for long course) 1.50 Step by Step in Esperanto Butler. (Very good) ..............................1.50 Esp. Grammar and Commentary by Cox. (Very good) ........................1.50 The leaflets shown here in slightly reduced size will soon be available for general distribution at 200 for $1.00. If specified in your order, name and address of local group will be printed on leaflet at no extra cost. If not so specified, this space will be left blank. Quicker delivery with address not printed. Send orders, cash in advance, to: F.R.Carlson, 2116 North 35 St., Seattle 3, Washington. DICTIONARIES English - Esperanto Vocabulary (Not Exhaustive) ........................10 English - Esperanto Keys 5 or more, each ..........................05 Millidge Esperanto - English Dictionary .............................2.60 English - Esperanto Dictionary (Fulcher & Long) ...................2.35 Edinburgh Esp. - Eng. - Eng. - Esp. Pocket Diet., highly recommended as a handy, dependable quick reference ..........................85 Plena Vortaro. (Complete, all-Esperanto Dictionary) .............4.00 ESPERANTO READERS (For primary - advanced practice) Unua Legolibro ...—................................50 Esperanta Legalibro, by Setala.........60 Ilustritaj Rakontetoj, by Kenngott.....25 GENERAL LITERATURE La Sankta Biblio. (Paper-bound) 1.75 La Sankta Biblio. (Leather-boiind)...4.50 Antonio kaj Kleopatro ................................. .65 Romeo kaj Julieto................................... .65 Princino de Marso. Burroughs.......... .35 Sep Fratoj. (Great Finnish novel by A. Kivi) .........................................3.00 Sveda Antologio. (2 volumes) .........3.75 Invito al Cielo. (Original Esp. novel. James D. Sayers) .................................1.25 Historio de Kristo. (by Papini. Paper-bound) ....................................1.40